From mahilata xxx Jan 03 16:44:34 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Jan 91 16:44:34 CET Subject: Re: AMSFONTS ich sehe das problem nicht (natuerlich net auszuschliessen dass ich zu bloed bin)... - da niemand tfms von hinten zu lesen hat, im gegensatz zu dvi, gf, ist ja egal womit sie aufgefuellt sind. die volle laenge von daten hat vorhanden zu sein, das ist alles. - es gibt auch eine paepstliche bulle darueber, tftopl, worin es heisst (sinngemaess): "some junk ignored" ---------------------------------------------- From Uwe xxx Jan 04 16:01:46 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Jan 91 16:01:46 CET Subject: Re: AMSFONTS concerning TeX for AIX: Could it be, that you filled up you disks? The compressed tar-file is about 20 Meg, uncompressed about 50 Meg and untarring gives another 50 Meg; makes 120 Meg. you could try zcat pipe tar -xvf -. as you are not the first having problems with this large tar-file, i will try to split it up in several smaller pieces as soon as the next "release" has been finished which will probably at the end of january. but i really have no idea how to split it up; should i do it by directory or should i take the whole file? you all are invited to give me some input :-) uwe untermarzoner untermar@dhdibm1.bitnet untermar@stutvm3.iinus1.ibm.com ---------------------------------------------- From SCHOEPF@SC.ZIB-BERLIN.DBP.DE xxx Jan 07 12:47:11 CET 1991 From: SCHOEPF@SC.ZIB-BERLIN.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Jan 91 12:47:11 CET Subject: RE: Griechische Fonts gesucht Sender: /PN=KNAPPEN/OU=VKPMZD/OU=PHYSIK/PRMD=UNI-MAINZ/C=DE/@x400-gate Es gibt deren zwei: 1. Die Fonts von S. Levi mit einem Zeichensatz von 256 Zeichen (nicht jeder Druckertreiber kann das). Sind meines Wissens auf dem Heidelberger Listserver vorhanden. Sind dort NICHT mehr vorhanden. 2. Die Fonts von Y. Haralambous, die jeweils 128 Zeichen pro Font aufweisen. Sie gibt es auf dem ymir.claremont.edu in der Directory [anonymous.tex.babel.greek.yannis] Die werde ich in den n"achsten Tagen auf den Listserver in HD bringen. Viel Spa"s damit und ein gutes neues Jahr! Ebenso. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From RZTEX@DKNKURZ1 xxx Jan 08 16:38:10 CET 1991 From: RZTEX@DKNKURZ1 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 Jan 91 16:38:10 CET Subject: RE: Griechische Fonts gesucht Hallo, wer kennt ein funktionierendes TEXTOOLS fuer die SUN 386i (OS 4.01)? Meines, dass ich aus Toronto bekam, spinnt bei der Ausgabe auf dem Bildschirm. (Was zum Lachen: Die linke Haelfte jedes Buchstaben kam spiegelverkehrt.) Vielen Dank im voraus, Frank Bonnemeier ---------------------------------------------- From Uwe xxx Jan 09 18:39:51 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 09 Jan 91 18:39:51 CET Subject: RE: Griechische Fonts gesucht teilweise spiegelverkehrte buchstaben hatte ich auch schon mal. das tritt mit vorliebe dann auf, wenn software fuer einen BIGENDIAN auf einem LITTLEANDIAN, zu dem die 80x86 prozessoren gehoeren, compiliert wird. "einfach" mal im source nachschauen, wo eine abhaengigkeit von der reihenfolge der bytes in einem wort besteht. nette programmierer, oder solche, die portabel programmieren wollen, haben entweder im makefile oder im source einen verweis auf diese falle. vielleicht hilft ein grep endian ueber den source ja schon weiter? viel erfolg uwe untermarzoner untermar@dhdibm1.bitnet untermar@stutvm3.iinus1.ibm.com ---------------------------------------------- From HUBERT.PALME@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Jan 10 04:04:01 CET 1991 From: HUBERT.PALME@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Jan 91 04:04:01 CET Subject: Reply to RE: Griechische Fonts gesucht > 1. Die Fonts von S. Levi mit einem Zeichensatz von 256 Zeichen (nicht jeder > . . . > Sind dort NICHT mehr vorhanden. Warum? Gibt es damit Probleme? > 2. Die Fonts von Y. Haralambous, die jeweils 128 Zeichen pro Font > . . . > Die werde ich in den n"achsten Tagen auf den Listserver in HD bringen. Fuer eine kurze Nachricht, wo die Fonts liegen, waere ich dann dankbar. Die Sucherei ist bei der Unzuverlaessigkeit der Verbindung WIN-EARN manchmal sehr muehsam. (Wenn Sie wollen, gebe ich auch zu, dass ich ein fauler Mensch bin!) Vielen Dank! Hubert Palme ---------------------------------------------- From Rainer xxx Jan 10 11:38:39 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Jan 91 11:38:39 CET Subject: Re: Reply to RE: Griechische Fonts gesucht On Thu, 10 Jan 91 03:04:01 CET sai >> 1. Die Fonts von S. Levi mit einem Zeichensatz von 256 Zeichen (nicht >jeder >> . . . >> Sind dort NICHT mehr vorhanden. > >Warum? Gibt es damit Probleme? Die sind der Umorganisation des Listserv zum Opfer gefallen :-). Nein, im Ernst: die Version, die es auf dem Listserv gab, war nicht die aktuelle, deswegen habe ich davon abgesehen, sie mit den anderen Fonts in die MFSOURCE FILELIST zu packen. Sie kommen aber noch nach, ebenso die griechischen Fonts von Brian {Hamilton Kelly}. >> 2. Die Fonts von Y. Haralambous, die jeweils 128 Zeichen pro Font >> . . . >> Die werde ich in den n"achsten Tagen auf den Listserver in HD bringen. > >Fuer eine kurze Nachricht, wo die Fonts liegen, waere ich dann dankbar. >Die Sucherei ist bei der Unzuverlaessigkeit der Verbindung WIN-EARN >manchmal sehr muehsam. Das wollten wir eigentlich durch die Umorganisation des Listserv verbessern...alle Fonts sind in MFSOURCE FILELIST -- ist doch logisch, oder? Ich sehe schon, wir brauchen doch noch ein komplettes Indexfile. Das zoo File ist uuencoded; die drei Teile heissen GREEK UAAZOO, GREEK UABZOO und GREEK UACZOO. (Das ist zwar wieder eine andere Namenskonvention als bisher, aber ich habe mich ueberzeugen lassen, dass sie besser ist: wenn man die Files zum Beispiel auf den PC uebertraegt, so sind die Namen immer noch unterschiedlich, weil sie sich in den ersten drei Buchstaben der Extension unterscheiden.) >(Wenn Sie wollen, gebe ich auch zu, dass ich ein fauler Mensch bin!) Was heisst hier, wenn ich will? Ich habe da volles Verstaendnis dafuer. Ausserdem gibt es so etwas wie das Prinzip der Faulheit des Universums. (Ich vermute, der Zweite Hauptsatz ist da eine Art Korollar!) Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Z3000PA@AWITUW01 xxx Jan 10 12:23:32 CET 1991 From: Z3000PA@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Jan 91 12:23:32 CET Subject: Hotel-Reservierung zur Wiener Tagung Ich habe Ihnen bereits vor einiger Zeit die Einladung zur DANTE-Tagung versendet, die von 20. bis 22. Februar in Wien stattfindet, und darin angekuendigt, dass DANTE-Mitglieder eine gedruckte Einladung mit dem Formular fuer die Hotel- reservierung erhalten werden. Um den Vorgang zu vereinfachen, sende ich Ihnen aber hier nun auch eine E-Mail-Version dieses Formulars zu. Bitte, den unteren Teil dieser Message auf ein eigenes File kopieren (60 Zeilen) und ausdrucken, und das ausgefuellte Formular per gelber Post oder Telefax an MONDIAL CONGRESS senden (aber nicht an mich)! Mit freundlichen Gruessen Hubert Partl --- cut here for printing: ---------------------------------------------------------------- MONDIAL CONGRESS Reisebuero Mondial GesmbH&CoKG Tel. (43-1) 588 04-0 A-1040 Wien, Faulmanngasse 4 Fax. (43-1) 587 12 68 ---------------------------------------------------------------- " DANTE ", Technische Universitaet Wien, 20. bis 22. Februar HOTELRESERVIERUNG: MONDIAL CONGRESS hat fuer die Teilnehmer dieser Tagung Zimmer in der Kategorie **** und *** reserviert. Treffen Sie die Auswahl anhand der angefuehrten Tabelle: Kategorie Einzelzimmer Doppelzimmer **** 780,- oeS 1.120,- oeS *** 600,- oeS 900,- oeS Die Zimmerpreise sind in oesterreichischen Schilling angegeben und beinhalten Fruehstueck, Service und alle Abgaben. Um Ihre Hotelreservierung sichern zu koennen, bitten wir um An- zahlung von oeS 500,- pro Person a) auf unser Konteo Nr. 107-108-107/00 bei der Oesterreichischen Laenderbank, Zentrale Am Hof, Wien, BLZ 12000, mit dem Ver- merk "spesenfrei fuer den Empfaenger", oder b) mittels einem dem Anmeldeformulars beigelegtem Euro-Scheck. Nach Eingang der Anzahlung senden wir Ihnen den Hotelgutschein zu. Die Differenz der Anzahlung und der tatsaechlichen Hotel- rechnung ist direkt im Hotel zu begleichen. Stornobedingungen: Bei Stornierung bis 5 Wochen vor Tagungsbeginn wird eine Gebuehr von oeS 300,- einbehalten. Bei Stornierung ab 5 Wochen vor Tagungsbeginn wird die Hotelanzahlung vollstaendig einbehalten oder im gegebenen Fall eine Nacht als Stornogebuehr verrechnet. --> Anmeldeschluss: 17. Jaenner 1991 <--- Bitte abtrennen und an Mondial Congress retournieren! ---------------------------------------------------------------- " DANTE ", Technische Universitaet Wien, 20. bis 22. Februar HOTELRESERVIERUNG - Ich reserviere verbindlich: Name/Vorname: .................................................. Stadt: ............................... PLZ: .................... Strasse: ............................. Land: ................... Name(n) der Begleitperson(en): ................................. Kategorie: ****... ***... Einzelzimmer: ... Doppelzimmer: ... Ankunft: ................ Abreise: .......................... Datum: .................. Unterschrift: ..................... ---------------------------------------------------------------- --- end of message ---------------------------------------------- From K_MOLTER@PTBIB xxx Jan 10 16:29:00 CET 1991 From: K_MOLTER@PTBIB Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Jan 91 16:29:00 CET Subject: Style File fuer Dissertation in deutscher Sprache Hallo liebe TeX - Gemeinde, gibt es auf irgendeinem Mailer (oder hat jemand privat) ein style-file fuer Dissertationen (in meinem Falle naturwissenschaftlich) in deutscher Sprache ? Kennt jemand eine Druckerei (moeglichst im Berliner Raum) die in der Lage ist, TeX-Quellen oder DVI-Files (evtl. auch Postscript-Quellen) als Vorlage zu verwenden ? Ich bin fuer jeden Hinweis dankbar, im voraus bereits vielen Dank. Karl Molter K_MOLTER@PTBIB ---------------------------------------------- From Marion xxx Jan 11 19:44:21 CET 1991 From: Marion Neubauer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Jan 91 19:44:21 CET Subject: Style-File gesucht Liebe TeXnikerInnen, ich suche einen Style-File oder Anpassungen vorhandener Style-Files fuer einen Verlaengerungsantrag eines Sonderforschungsbereichs (SFB). Ein SFB hat eine Laufzeit von 3 Jahren und muss dann gegebenenfalls einen Antrag auf Fortfuehrung fuer weitere 3 Jahre an die DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft) stellen. Fuer die Form und das Layout dieses Antraegs gibt es von der DFG Richtlinien sowie etliche Formulare, die auszufuellen sind. Meine Frage: Hat schon mal jemand einen solchen Antrag mit LaTeX geschrieben und kann mir ein paar Tips dazu geben, oder vielleicht sogar einen auf die Richtlinien abgestimmten Style-File? Es ist nicht so schwer die Vorgaben der DFG zu erfuellen, ich moechte mir nur Arbeit ersparen. Antworten bitte direkt an mich, da ich nicht glaube, dass dieses Thema von "List-weitem" Interesse ist. Herzliche Gruesse Marion Neubauer ---------------------------------------------- From Marion xxx Jan 11 20:02:36 CET 1991 From: Marion Neubauer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Jan 91 20:02:36 CET Subject: Re: Style File fuer Dissertation in deutscher Sprache Lieber Herr Molter, mit einem Style-File kann ich Ihnen leider nicht dienen, ich habe mal eine mathematische Diss mit article fuer einen Bekannten gesetzt und ein paar kleinere Modifikationen vorgenommen, aber dass ist sicher nicht das was Sie suchen. Nachfolgend eine Liste von Druckereien die mir bekannt sind, (die Reihenfolge soll kein Kriterium darstellen). Falls Sie weitere genannte bekommen, oder eine in Berlin finden, waere ich Ihnen fuer eine Nachricht dankbar. Lasersatz Thewalt Gaiberger Str. 17 6903 Neckargemuend Tel.: 06223/72491 Juergen Richarz Richarz Publikationsservice Bahnstr. 7 5205 St. Augustin 1 Tel.: 02241/332036 Tel.: 02241/332038 J"urgen Gl"ockner In der Hessel 23 6908 Wiesloch Tel.: 06222/4650 Bem.: Belichtung von DVI-Dateien mit CM-Fonts Herr Bauer Universit"atsdruckerei H.~St"urtz AG Postfach 6720 8700 W"urzburg 1 Tel.: 0931/385365 Bem.: Die DVI-Datei mu"s mit speziellen Fonts erzeugt werden, die von der Druckerei zur Verf"ugung gestellt werden. sdv Saabruecker Druckerei und Verlag GmbH Postfach 442 Halbergerstr. 3 6600 Saarbruecken Tel.: (0681) 64941-46 Telex: 4 421 533 sdv d Telefax: (0681) 635545 Geraet: Linotronic 300 Roessler & Partner GmbH Haidelmoosweg 52 7750 Konstanz Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer ---------------------------------------------- From DANTE xxx Jan 13 22:03:31 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Jan 91 22:03:31 CET Subject: Anmerkung zum Versand von TeXline In den letzten Tagen wurde ein Brief der Firma TeXsys folgenden Inhalts an TeXline-Leser verteilt: >... > >Sie erhalten heute die TeXline im Direktversand >aus Deutschland. Diese Massnahme dient dazu, die >doch recht hohen Portokosten zu senken und Malcolm >Clark von diesen Kosten zu entlasten. Wir hoffen, >dass dies dazu beitraegt, dass diese vorzuegliche >Zeitschrift auch weiterhin in gleichbleibender >Qualitaet existiert. > >Da sich keine andere Organisation bereit gefunden >hat, diesen Service zu sponsoren, uebernehmen wir >den deutschen Versand bis auf weiteres. Wir erlauben >uns, Ihnen Produktinformationen unserer Firma >beizulegen. > >... Diese Aussage ist nur zum Teil richtig: Die beiden letzten TeXline-Ausgaben wurden auf Kosten von DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V., verteilt. DANTE e.V. hatte sich ausserdem bereit erklaert, TeXline an alle daran interessierten Mitglieder zu verteilen, wenn uns eine Druckvorlage oder eine maschinenlesbare Eingabe zur Verfuegung gestellt wird. Das ist bis heute nicht geschehen. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) ---------------------------------------------- From Konrad xxx Jan 14 00:20:08 CET 1991 From: Konrad Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 00:20:08 CET Subject: More about: TeXline Versand (Frage) Inwieweit bezieht sich dieser Brief auf die Mitglieder von DANTE e.V. (der deutschSPRACHIGEN Anwender . . . ), also auch uns arme Oesterreicher? Oder ist das nur fuer Bundesbuerger? Denn ich habe in letzter Zeit weder diesen Brief noch eine TeXline an die Adresse bekommen, die ichj fuer den TeXline Versand angab (meine Privatadresse). Oder kam der an die DANTE-bekannte Adresse? Etwas verwundert, //konrad ps: Die letzte TeXline die ich habe, ist (soweit ich mich richtig erinnere) die, mit Don Knuth's artikel ueber TeX und METAFONT und deren Weiterverwaltung vorne drauf (das muesste schon 12 sein, oder?) //kn +----------------------------------------------------------------------+ As I'm not working for anybody, I can't be representing their opinion! Konrad Neuwirth Internet: a4422dae@helios.edvz.univie.ac.at Postfach 646 Bitnet: a4422dae@awiuni11 1100 Wien, Austria (Europe) ---------------------------------------------- From DANTE xxx Jan 14 00:28:24 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 00:28:24 CET Subject: Re: More about: TeXline Versand (Antwort) Wir haben die Briefe verschickt, die wir vorettiketiert und eingetuetet von Malcolm Clark erhalten haben. Wir haben nicht ueberprueft (haetten wir auch nicht gekonnt, da uns ein solches Verzeichnis nicht zur Verfuegung stand), welche Mitglieder von DANTE e.V. die TeXline zu bekommen haetten. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Jan 14 12:55:36 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 12:55:36 CET Subject: Antworten zum Versand von TeXline Da wir diejenigen sind, die die TeXline verteilt haben, denken wir, dass wir dazu praedestiniert sind, die Umstaende naeher zu erlaeutern: Wir haben vor und waehrend der letzten DANTE-Tagung in Goettingen DANTE e.V. (in Person des Vorsitzenden Joachim Lammarsch und der Schriftfuehrerin Luzia Dietsche) mehrmals dazu aufgefordert, das Projekt TeXline weiterhin zu unterstuetzen und auch in Zukunft die Verteilung zu uebernehmen. Daraufhin wurde uns geantwortet, dass das zu viel Geld kostet und DANTE dieses Geld nicht hat. DANTE waere aber bereit, TeXline in elektronischer Form auf den Heidelberger Server zu stellen. Ausserdem gaebe es ja mittlerweile die englische TUG-Zeitschrift `Baskerville' und TeXline wuerde evtl. demnaechst sowieso eingestellt, weil keine Versandunterstuetzung mehr da waere. Wir finden das schade -- die TeXline ist eine interessante Zeitschrift mit sehr guten Artikeln. Ausserdem wird sie im Lichtsatz-Verfahren hergestellt und nicht mit qualitativ minderwertigeren Druckern. Malcolm Clark formulierte es auf der letzten TUG-Tagung in Cork so: 300dpi ist fuer professionelle Anforderungen einfach nicht zu akzeptieren. Es ist unseres Ermessens nach vollkommen legitim, dass ein Herausgeber eine solche Entscheidung treffen darf. (Wir legen Wert darauf, hier keine negative Aussage ueber die inhaltliche oder drucktechnische Qualitaet der TeXnischen Komoedie gemacht zu haben, nur eine positive Aussage ueber die Qualitaet von TeXline. Schliesslich veroeffentlichen wir beide selber sehr regelmaessig in der Komoedie und haben auch weiterhin vor, das zu tun.) Abgesehen davon kann TeXline uebrigens lokal nur schwer nachproduziert werden, weil zum Teil mit \special's gearbeitet wird, die eine Postscript-Lichtsatz-Maschine voraussetzen. Wir haben daraufhin bei Malcolm Clark nachgefragt. Er teilte uns mit, dass TeXline *keine* englische, sondern eine internationale TeX-Zeitschrift ist und auch nicht von der englischen TUG, sondern nach wie vor von ihm herausgegeben wird. Es gaebe ca. 40 deutsche Bezieher. Nun, daraufhin entschlossen wir uns, das Porto fuer 40 Briefe zu haben -- DANTE war ja nicht bereit, es auszugeben... Wir haben dann noch -- wie das bei der letzten Sendung von DANTE ja auch von MID gemacht wurde -- Produktinformationen beigelegt und explizit auf die Trennung von redaktionellem Teil (TeXline) und Versand (TeXsys) hingewiesen. Im Rest meiner mail moechte ich auf die drei anderen mails kurz eingehen. Luzia Dietsches mails sind mit `LD> ', die von Konrad Neuwirth mit `KN> ' gekennzeichnet. LD> In den letzten Tagen wurde ein Brief der Firma TeXsys LD> folgenden Inhalts an TeXline-Leser verteilt: LD> LD> >... LD> > LD> >Sie erhalten heute die TeXline im Direktversand LD> >aus Deutschland. Diese Massnahme dient dazu, die LD> >doch recht hohen Portokosten zu senken und Malcolm LD> >Clark von diesen Kosten zu entlasten. Wir hoffen, LD> >dass dies dazu beitraegt, dass diese vorzuegliche LD> >Zeitschrift auch weiterhin in gleichbleibender LD> >Qualitaet existiert. Kommentar siehe oben. LD> >Da sich keine andere Organisation bereit gefunden LD> >hat, diesen Service zu sponsoren, uebernehmen wir LD> >den deutschen Versand bis auf weiteres. Wir erlauben LD> >uns, Ihnen Produktinformationen unserer Firma LD> >beizulegen. LD> > LD> >... LD> LD> Diese Aussage ist nur zum Teil richtig: LD> LD> Die beiden letzten TeXline-Ausgaben wurden auf Kosten LD> von DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung LD> TeX e.V., verteilt. Wer den obigen Absatz liest, erkennt vielleicht, das dieser nicht impliziert, das DANTE bisher TeXline nicht versendet hat. Er besagt nur, das DANTE ***JETZT*** TeXline nicht mehr verteilen will. Dies haben wir ja vorher extra eruiert. LD> DANTE e.V. hatte sich ausserdem bereit erklaert, LD> TeXline an alle daran interessierten Mitglieder zu LD> verteilen, wenn uns eine Druckvorlage oder eine LD> maschinenlesbare Eingabe zur Verfuegung gestellt LD> wird. Das ist bis heute nicht geschehen. Eine Druckvorlage oder eine maschinenlesbare Eingabe in der von Joachim Lammarsch und Luzia Dietsche (auch uns gegenueber) geforderten Form wuerde eine Ausgabe bedeuten, die nicht im Lichtsatz geschieht. Dazu siehe den Kommentar oben. Im uebrigen lag und liegt diese Entscheidung nicht bei uns, sondern beim Herausgeber, Malcolm Clark. KN> Inwieweit bezieht sich dieser Brief auf die Mitglieder KN> von DANTE e.V. (der deutschSPRACHIGEN Anwender . . . ), KN> also auch uns arme Oesterreicher? Oder ist das nur fuer KN> Bundesbuerger? Denn ich habe in letzter Zeit weder diesen KN> Brief noch eine TeXline an die Adresse bekommen, die ichj KN> fuer den TeXline Versand angab (meine Privatadresse). Oder KN> kam der an die DANTE-bekannte Adresse? KN> KN> Etwas verwundert, KN> //konrad KN> KN> ps: Die letzte TeXline die ich habe, ist (soweit ich mich richtig KN> erinnere) die, mit Don Knuth's artikel ueber TeX und METAFONT und deren KN> Weiterverwaltung vorne drauf (das muesste schon 12 sein, oder?) //kn Die Antwort wird von Luzia gegeben und haette von uns stammen koennen: LD> Wir haben die Briefe verschickt, die wir vorettiketiert LD> und eingetuetet von Malcolm Clark erhalten haben. Wir LD> haben nicht ueberprueft (haetten wir auch nicht gekonnt, LD> da uns ein solches Verzeichnis nicht zur Verfuegung stand), LD> welche Mitglieder von DANTE e.V. die TeXline zu bekommen LD> haetten. Interessant. Wir hatten es bisher so verstanden, das die letzten TeXlines an alle DANTE-Mitglieder versendet wurden, was sicher einen hoeheren Finanzaufwand dargestellt haette. Waren es denn letztesmal wesentlich mehr Exemplare ??!! Wenn ja, wieviele? LD> Mit freundlichen Gruessen LD> Luzia Dietsche LD> (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) Ebenfalls mit freundlichen Gruessen Joachim Schrod Christine Detig P.S.: Falls sich uebrigens DANTE dazu durchringen kann, in Zukunft die par Mark zum Versand zu haben, wuerden wir uns sehr darueber freuen. Wir uebernehmen gerne auch die organisatorische Abwicklung. Auch denken wir, dass nach wie vor ein Interesse an TeXline auch im deutschsprachigen Raum besteht, wie die mail von Konrad zeigt. P.P.S.: Es hat keinen Sinn, bei uns TeXlines zu bestellen. Die werden nach wie vor von Malcom Clark produziert und auch die Verteilung wird von ihm organisiert. Wie Luzia geschrieben hat: Wir nehmen nur die Tueten, frankieren sie und schicken sie weg. ---------------------------------------------- From DANTE xxx Jan 14 15:48:48 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 15:48:48 CET Subject: Re: Antworten zum Versand von TeXline On Mon, 14 Jan 91 11:55:36 MEZ said: >Da wir diejenigen sind, die die TeXline verteilt haben, denken wir, >dass wir dazu praedestiniert sind, die Umstaende naeher zu erlaeutern: > >Wir haben vor und waehrend der letzten DANTE-Tagung in Goettingen >DANTE e.V. (in Person des Vorsitzenden Joachim Lammarsch und der >Schriftfuehrerin Luzia Dietsche) mehrmals dazu aufgefordert, das >Projekt TeXline weiterhin zu unterstuetzen und auch in Zukunft die >Verteilung zu uebernehmen. Daraufhin wurde uns geantwortet, dass das >zu viel Geld kostet und DANTE dieses Geld nicht hat. DANTE waere aber >bereit, TeXline in elektronischer Form auf den Heidelberger Server zu >stellen. Da leider nicht alle Bezieher der TeXline Mitglieder von DANTE e.V. sind, ist es nicht zu rechtfertigen, auf die Dauer alle Mitglieder von DANTE mit solchen Kosten zu belasten. >Wir haben daraufhin bei Malcolm Clark nachgefragt. Er teilte uns mit, >dass TeXline *keine* englische, sondern eine internationale >TeX-Zeitschrift ist und auch nicht von der englischen TUG, sondern >nach wie vor von ihm herausgegeben wird. Es gaebe ca. 40 deutsche >Bezieher. Nun, daraufhin entschlossen wir uns, das Porto fuer 40 >Briefe zu haben -- DANTE war ja nicht bereit, es auszugeben... Wenn DANTE e.V. eine Firma waere und solche Ausgaben auch auf einfache Weise beim Finanzamt geltend machen koennte (wir haben deswegen nachgefragt), waeren wir auch dazu bereit gewesen. > Wir haben dann noch -- wie das bei der letzten Sendung von DANTE >ja auch von MID gemacht wurde -- Produktinformationen beigelegt und >explizit auf die Trennung von redaktionellem Teil (TeXline) und >Versand (TeXsys) hingewiesen. MID hat zu keinem Zeitpunkt bei einer Sendung von DANTE Produkt- informationen beigelegt. Allerdings hatte sich die deutsche Bundespost geweigert, diese Sendung durch ihre Frankiermaschine laufen zu lassen. Wir hatten die Wahl, 1000 Sendungen von Hand zu frankieren, oder jemanden zu suchen, der uns eine Frankier- maschine zur Verfuegung stellt. MID war so freundlich, wollte eigentlich auch ueberhaupt nicht erscheinen. Auf Grund von Postbestimmungen muss aber im Stempel einer Frankiermaschine der Absender zu erkennen sein und da stand halt nun mal MID. >LD> DANTE e.V. hatte sich ausserdem bereit erklaert, >LD> TeXline an alle daran interessierten Mitglieder zu >LD> verteilen, wenn uns eine Druckvorlage oder eine >LD> maschinenlesbare Eingabe zur Verfuegung gestellt >LD> wird. Das ist bis heute nicht geschehen. > >Eine Druckvorlage oder eine maschinenlesbare Eingabe in der von >Joachim Lammarsch und Luzia Dietsche (auch uns gegenueber) geforderten >Form wuerde eine Ausgabe bedeuten, die nicht im Lichtsatz geschieht. > Dazu siehe den Kommentar oben. Im uebrigen lag und liegt diese >Entscheidung nicht bei uns, sondern beim Herausgeber, Malcolm Clark. Wir sind immer noch dazu bereit, die TeXline an unsere MITGLIEDER zu verteilen, am besten an alle, wenn wir die entsprechende Anzahl zugesandt bekommen und ausser dem Porto fuer DANTE keine weiteren Kosten entstehen. >Interessant. Wir hatten es bisher so verstanden, das die letzten >TeXlines an alle DANTE-Mitglieder versendet wurden, was sicher einen >hoeheren Finanzaufwand dargestellt haette. > Waren es denn letztesmal wesentlich mehr Exemplare ??!! Wenn ja, >wieviele? Den Schluss verstehe ich nicht?!? Mit freundlichen Gruessen Joachim Lammarsch ---------------------------------------------- From Rainer xxx Jan 14 16:12:10 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 16:12:10 CET Subject: Neue Fonts auf dem Listserv In der MFSOURCE FILELIST gibt es ab sofort einige neue Files: GREEK griechische Fonts von Yannis Haramboulous GREEKBHK " " von Brian {Hamilton Kelly} GREEKLEV " " Von Silvio Levy REDIS (moderne) hebraeische Schrift ICELANDI Islaendische Schrift, von J\"orgen Pind RUSSIAN Noch eine kyrillische Schrift THAIRMIT THAIUSL Zwei Thai Schriften TURKISH Das spricht fuer sich HERSHEY Hershey --> Metafont XHERSHEY dto, mit X Unterstuetzung Ferner findet man jetzt in der WEBWARE FILELIST das CWEB von S. Levy. Die Version 2.3d des german.sty Files hat auch inzwische ihren Weg in die GERMAN FILELIST gefunden. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Konrad xxx Jan 14 17:05:58 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 17:05:58 CET Subject: Re: Antworten zum Versand von TeXline Re: Es freut mich, dass ich die TeXLine bekommen habe. Re: es {rgert mich, dass jetzt wie im Kleingartenverein ueber Spitzfindigkeiten diskutiert wird. Macht f}r Eure speziellen Probleme doch bitte eine extra Diskussionsliste "TeX_Flames" auf|| Aber vielleicht kriegt man sich beim Heurigen demnaechst ja wieder ein ... Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Rainer xxx Jan 14 18:04:10 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Jan 91 18:04:10 CET Subject: Re: AMSFONTS Weder die Antwort von Joachim Schrod noch die von Eberhard Mattes befriedigen mich. Ich kann hier nur dem Klaus Thull zustimmen, wenn er schreibt: >- da niemand tfms von hinten zu lesen hat, im gegensatz zu dvi, gf, > ist ja egal womit sie aufgefuellt sind. die volle laenge von daten > hat vorhanden zu sein, das ist alles. >- es gibt auch eine paepstliche bulle darueber, tftopl, worin es > heisst (sinngemaess): "some junk ignored" Also nochmal: warum koennen TeX-Implementationen auf Maschinen mit Stream-orientierten Filesystemen die Nullbytes am Ende der TFM Files nicht einfach ignorieren? Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Jan 15 11:27:38 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Jan 91 11:27:38 CET Subject: Re: AMSFONTS Rainer Schoepf schrieb: > Weder die Antwort von Joachim Schrod noch die von Eberhard Mattes > befriedigen mich. Ich kann hier nur dem Klaus Thull zustimmen, wenn > er schreibt: > > >- da niemand tfms von hinten zu lesen hat, im gegensatz zu dvi, gf, > > ist ja egal womit sie aufgefuellt sind. die volle laenge von daten > > hat vorhanden zu sein, das ist alles. > >- es gibt auch eine paepstliche bulle darueber, tftopl, worin es > > heisst (sinngemaess): "some junk ignored" > > Also nochmal: warum koennen TeX-Implementationen auf Maschinen mit > Stream-orientierten Filesystemen die Nullbytes am Ende der TFM Files > nicht einfach ignorieren? Mich befriedigt meine Antwort auch nicht. Zur Erinnerung, sie hiess: Es gab im Treiber-Standardisierungs-Komittee Bestrebungen, Junk am Ende von TFM files zu ignorieren. Ein entsprechender Aenderungsantrag zum DVI-Standard wurde von der Mehrheit der abstimmenden Mitglieder abgelehnt (ich war uebrigens nicht bei der Mehrheit). D.h., es gibt keine ``offizielle'' Aussage, was passieren sollte, wenn Junk da ist. Einzelne Implementierer werden Nullbytes ignorieren, andere nicht. Wenn man auf eine der letzteren Implementierung stoesst, sollte man entweder den tftopl/pltotf-Trick anwenden, oder falls der Source vorhanden ist, diesen aendern. Joachim Schrod DANTE e.V. Koordinator fuer Treiber ---------------------------------------------- From GB.IGN@MATHEMATIK.UNI-MUENCHEN.DBP.DE xxx Jan 15 14:06:12 CET 1991 From: GB.IGN@MATHEMATIK.UNI-MUENCHEN.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Jan 91 14:06:12 CET Subject: Treiber f}r DEC LN03 gesucht Kennt jemand einen DVI-Treiber fuer den DEC LN03 an einem PC? Wenn ja - wo bekommt man ihn, und kostet er etwas? Gerhard Brey Inst. f. Geschichte d. Naturwissenschaften LMU Muenchen Deutsches Museum Museumsinsel 1 8000 Muenchen 26 UG30101@DM0LRZ01 ---------------------------------------------- From HUBERT.PALME@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Jan 15 18:52:40 CET 1991 From: HUBERT.PALME@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Jan 91 18:52:40 CET Subject: Reply to Re: Reply to RE: Griechische Fonts gesucht > >Fuer eine kurze Nachricht, wo die Fonts liegen, waere ich dann dankbar. > >Die Sucherei ist bei der Unzuverlaessigkeit der Verbindung WIN-EARN > >manchmal sehr muehsam. > > Das wollten wir eigentlich durch die Umorganisation des Listserv > verbessern...alle Fonts sind in MFSOURCE FILELIST -- ist doch logisch, > oder? Ich sehe schon, wir brauchen doch noch ein komplettes Indexfile. Wenn die Umorganisation sich in dieser Logik stabilisiert, bin ich zufrieden! > >(Wenn Sie wollen, gebe ich auch zu, dass ich ein fauler Mensch bin!) > > Was heisst hier, wenn ich will? Ich habe da volles Verstaendnis dafuer. Danke! :-) Gruss, Hubert Palme ---------------------------------------------- From mahilata xxx Jan 16 15:06:51 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Jan 91 15:06:51 CET Subject: Re: Antworten zum Versand von TeXline seid ihr eigentlich so richtig sicher ueber eure namen? ich meine wir haben doch in der welt schon zuviele husseins/bushs brauchen nicht unbedingt noch ein paar mehr ---------------------------------------------- From Andreas xxx Jan 16 16:09:01 CET 1991 From: Andreas Wojczynski 0531 391-5540 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Jan 91 16:09:01 CET Subject: Re: Antworten zum Versand von TeXline Das Rechenzentrum der TU Braunschweig ist an TeX 3.0 fuer HP Workstations Serie 4xx unter HP-UX interessiert. Hat sich schon jemand der Muehe unterzogen, die generische Unix-Distribution fuer TeX 3.0 auf HP-UX anzupassen ? MfG A. Wojczynski AG Anwendungen RZ TU Braunschweig ---------------------------------------------- From Z3000PA@AWITUW01 xxx Jan 16 19:05:46 CET 1991 From: Z3000PA@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Jan 91 19:05:46 CET Subject: DANTE-Tagung Wien Wien, Wien, nur du allein... 1. In Hinblick auf die etwas verspaetete Post: Anmeldungen MIT Opern-Reservierung koennen noch (aber nur) bis spaetestens Freitag, 18. Jaenner, frueh bei mir eingelangt sein, und bis dahin muss auch das Geld auf das jeweilige Konto gelangt sein. Auch Hotel-Reservierungen gehen noch bis Freitag. Aber dann wirklich nicht mehr! Anmeldungen OHNE Oper und OHNE Hotel sind sogar noch bis naechste Woche (25.Jaenner) moeglich, aber bitte nur schriftlich. 2. Ich habe eine Mail von ef@tools.uucp und eine (leere) Mail von hsk@info.uucp bekommen, kann aber auf diese uucp-Adressen nicht antworten (weder so noch ueber unido, es kommt immer undeliverable zurueck). Bitte, entweder mit einer gueltigen Bitnet-Return-Address e-mail-ieren oder mich (oder Frau Hyna) telefonisch anrufen oder telefaxen! Mit Wienerischen Gruessen Hubert Partl ---------------------------------------------- From BARBARA xxx Jan 17 13:52:00 CET 1991 From: "BARBARA BURR, RECHENZENTRUM UNI STUTTGART, TEL. 07 ZRFN0370@DS0RUS54 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Jan 91 13:52:00 CET Subject: qms2400-Treiber gesucht Liebe TeXuser, wir haben eine VMS-VAX mit 5.x und einen QMS2400 und natuerlich TeX. Koennen Sie mir mit einem TREIBER fuer den QMS2400 weiterhelfen und eventuell noch einen commandfile fuer Metafont fuer diesen Drucker. Mir fiele eine grosse Last von den Schultern, wenn ich dieses Ding endlich zum Laufen braechte. Vielen Dank Barbara Burr ---------------------------------------------- From Klaus xxx Jan 17 18:41:07 CET 1991 From: Klaus Wacker Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Jan 91 18:41:07 CET Subject: TeX 3.0 fuer Apollo Gibt es irgendwo eine Implementation von TeX 3.0 fuer Apollo Domain (SR 10.2) ? Am liebsten waere es mir, wenn es Public Domain waere und auf einem Fileserver zur Verfuegung stuende . . . Gruss, Klaus Wacker. ---------------------------------------------- From Moritz xxx Jan 19 16:42:51 CET 1991 From: Moritz D. Klingholz+++PN=UNM403 ON=DBNRHRZ1 PD=BITNET AD=DBP C=DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Jan 91 16:42:51 CET Subject: Re: nochmal: raster On Thu, 16 Jan 92 09:35:27 CET Holger Poggel said: > >Hallo, TeXperten! >Wer kann mir einen Hinweis geben, wie man ein Macro schreibt, fuer LaTeX oder >TeX, das man am besten mit ``Skip zum naechsten Raster'' beschreiben koennte. >Im Klartext: Ich moechte nach Textelementen, die sich in kein Raster pressen >lassen, zB Absaetze mit engem Durchschuss, wieder zum normalen Zeilenfall >zurueck. ... Mich wundert etwas die geringe Resonanz auf diese Anfrage. Registersatz IST ein wichtiges Merkmal guter Typographie. Ebenso vorteilhaft ist die Verwendung eines festen Rasters beim Aufbau komplexerer Seiten. Beides scheint mir in TeX nicht so ganz einfach zu bewerkstelligen zu sein. Der Hinweis auf DEK's Bemerkung, er habe den vertikalen Kleber selbst "verbrochen", die vor einiger Zeit auf dieser Liste zu einer aehnlichen Frage zu lesen war, hilft da auch nicht weiter. Fuer normalen Text- und Formelsatz stelle ich mir allerdings weniger einen "Skip zum naechsten Raster" vor, als vielmehr ein Makro, dass seinen Parameter je nach Bedarf so zentriert, nach oben ober unten schiebt oder streckt, dass der folgende Text wieder Register haelt. Ich denke, man sollte so einen Parameter mit entsprechendem Kleber (drueber, drunter, dazwischen oder wo auch immer) in eine Box einpacken und deren Hoehe dann aufrunden. Ich weiss jetzt nicht recht wie, aber im Prinzip sollte Hoehe durch "Rastermass" (der Baselineskip z.B.) an einen Count zugewiesen, um eins erhoeht und mit dem "Rastemass" multipliziert die erforderliche Hoehe der Box liefern (Kommt das so etwa hin??). Mit dieser Hoehe kann man die Box dann ausgeben. In dieser naiven Form geht das ganze natuerlich nur so lange gut, wie kein Seitenumbruch mitten in dem Parameter erforderlich wird. Fuer diesen Fall kann man, bevor man die hergestelle Box ausmisst, ein Stueck von (hoechstens) der noch verbleibenden Seitenhoehe davon abschneiden und mit diesem und dem Rest (wenn es denn einen gibt) jeweils wie beschrieben verfahren. Wenn man soweit einmal ist, fangen die Probleme, denk ich, erst richtig an, weil das in dieser Situation nicht klappt, und hier noch was zu beruecksichtigen ist und ... (Wieso ich das wohl noch nicht programmiert habe? :-)) Wenn man wirklich ein festes Raster, mit vertikalen und horizontalen Rasterlinien und Abhaengigkeiten, wie zum Beispiel fuer Werbeprospekte oder andere stark aufgelockerte Drucksachen zu empfehlen, haben will, muss man TeX wahrscheinlich richtiggehend "vergewaltigen". Moritz From U4516@CZHETH5A xxx Jan 21 06:46:00 CET 1991 From: U4516@CZHETH5A Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Jan 91 06:46:00 CET Subject: SAS/GRAPH in LaTeX Dear Friends: Please forgive my broken German language. (I can only read but not write.) Previously, I posted a query in SAS-L as follows: > Does anyone know a method to directly import SAS graphs >into LATEX original texts(filename.tex) so that one does not have to >cut and paste the graphs whilst preparing for the publication? > I am using SAS version 6.06 and 5.18 in VMS. I received 5 friendly responses. However, none have given a successful answer. One of the responses is from "Russell J Fulton;ccc032u" posted in SAS-L: >Yes dvips works fine for LaTeX or any other TeX variant. I tried the sas/graph >eps driver on 6.03 and found it defective. (The bounding box was always the >full page inspite of setting hsize and vsize. Also it left stuff on the >postscript stack. ) I complained to SAS and the sent me a revised version >which was better but still had problems. >I have not had a chance to test the version with 6.04 or 6.06. >Russell. Hopefully, the experts of TeX can enlighten me on this subject. Thank you. Yin-chin Shih ---------------------------------------------- From P86@DHDURZ1 xxx Jan 21 10:50:24 CET 1991 From: P86@DHDURZ1 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Jan 91 10:50:24 CET Subject: Re: qms2400-Treiber gesucht was kann denn das ding? postscript? oder immer noch quic? oder eine neue geheimsprache? mahilata ---------------------------------------------- From Jens xxx Jan 21 15:04:12 CET 1991 From: Jens Rosenboom Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Jan 91 15:04:12 CET Subject: Re: TeX 3.0 fuer Apollo Ich habe das normale Unix-TeX (fast) ohne Probleme zum Laufen gebracht, an einigen Stellen werden die Zeilen zu lang f"ur den Compiler, da mu"s man dann von Hand ein LF einf"ugen (in mf2.c, tex5.c glaube ich). Gru"s, Jens Rosenboom ----------------------------------------------------------------- : Jens Rosenboom : Tel. +49-201-32064-44 : : Inst. f. exp. Mathematik : Fax +49-201-32064-25 : : Ellernstr. 29 : Email MAT429@DE0HRZ1A.BITNET : : D-4300 Essen : = mat429@vm.hrz.uni-essen.de : ----------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Konrad xxx Jan 21 22:15:42 CET 1991 From: Konrad Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Jan 91 22:15:42 CET Subject: Software fuer Wien-Konferenz An alle, die zum Treffen nach Wien kommen: das Rechenzentrum der TU Wien ist sehr grosszuegig und stellt uns einiges an Rechnern zur Verfuegung, sodass eine gute Softwareverteilung aufgezogen werden kann. Damit nicht allzu viel auf einmal auf den Server zu kopieren ist, moechte ich alle bitten, die schon wissen, was sie mitbringen wollen, mir bereits jetzt oder zumindest Anfang Feber schon Disketten zu schicken. Wenn es groessere Brocken sind (wie z.B. das DECUS tape (kleiner Hinweis, grins)), dann bitte kopieren Sie das aber nicht auf Disketten, sondern wir werden das Band ueber das Uni Netz in das PC Netz schicken. Uns stehen einige PCs mit 1.44 mb floppys zur Verfuegung sowie ein Mac Labor (das allerdings nur mit einer kleinen (40mb) Platte fuer den Server) und ein Amiga 3000. Die Adresse: Konrad Neuwirth KW: Wien 91 Software PF 646 1100 Wien. Auf ein baldiges Treffen im extra-virtual space freut sich Konrad Neuwirth +----------------------------------------------------------------------+ As I'm not working for anybody, I can't be representing their opinion! Konrad Neuwirth Internet: a4422dae@helios.edvz.univie.ac.at Postfach 646 Bitnet: a4422dae@awiuni11 1100 Wien, Austria (Europe) ---------------------------------------------- From Uwe xxx Jan 22 09:00:59 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Jan 91 09:00:59 CET Subject: Software fuer Wien-Konferenz hallo liebe unix-TeX freunde, hat schon mal jemand weave ausprobiert? es scheint so, dass (zumindest fuer die /6000) aller "portierungsaufwand" nur in tangle gesteckt wurde und nun wuerde mich interessieren, auf welchen unix-maschinen weave tex.web oder weave web.web funktioniert. vielleicht mache ich ja auch nur was falsch?? :-) uwe untermarzoner untermar@dhdibm1.bitnet untermar@stutvm3.iinus1.ibm.com ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Jan 22 17:32:24 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Jan 91 17:32:24 CET Subject: Re: WEAVE Uwe Untermazoner hatte Probleme mit WEAVE. Welche? Ich habe bei uns mal eine aktuelle Version (4.2) erzeugt und habe dann weave.web mit WEAVE/TeX bearbeitet. Abgesehen davon, dass der Umbruch bekannt schauderhaft ist, ging alles in Ordnung. Und wir haben auch TeX 3.1 mit WEAVE 3.1 bearbeitet, das ging auch gut. Hast Du versucht, die WEB2C changefiles mitzuTeXen? Das geht wohl schief, da das kein Pascal mehr ist. Oder stimmt was mit tex.web nicht? Oder gefaellt Dir die Formatierung nicht? Da kann ich evtl. abhelfen: ich habe Changefiles, die die Formatierungs-Grammatik dahingehend veraendern, dass insbesondere Deklarationen (meiner Ansich nach) besser formatiert werden. Oder hast Du ein ganz anderes Problem? Joachim ---------------------------------------------- From Konrad xxx Jan 23 16:00:41 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Jan 91 16:00:41 CET Subject: Re: TeX 3.0 fuer Apollo Unser Rechenzentrum hat so etwas von Siemsn bekommen. ist PD. Kostet nur eine geringe Geb}hr f}rs Band/Ueberspielen. Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Uwe xxx Jan 23 16:54:49 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Jan 91 16:54:49 CET Subject: Re: WEAVE ich komme zur ueberzeugung, dass meine probleme mit den changefiles zu tun haben; (danke joachim fuer den tip). auf einem ps/2 habe ich so keine "relevanten" probleme mehr; auf einer /6000 kann ich es erst am montag probieren. ich melde mich dann wieder. gruss uwe. ---------------------------------------------- From Peter xxx Jan 24 16:50:45 CET 1991 From: Peter Schmitt Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 Jan 91 16:50:45 CET Subject: UKTeX ? Kann mir jemand eine Adresse zukommen lassen, unter der ich UKTeX subskribieren kann? Die Adresse, die ich gefunden habe (info-tex-request@aston.uc.uk) scheint nicht zu funktionieren (undeliverable mail) MmG Peter ---------------------------------------------- From Rainer xxx Jan 25 11:57:17 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Jan 91 11:57:17 CET Subject: Re: UKTeX ? On Thu, 24 Jan 91 15:50:45 MEZ Peter Schmitt said: >Kann mir jemand eine Adresse zukommen lassen, unter der ich UKTeX >subskribieren kann? Die Adresse, die ich gefunden habe >(info-tex-request@aston.uc.uk) scheint nicht zu funktionieren >(undeliverable mail) >MmG Peter UKTEX-L@DHDURZ1.BITNET. Die Verbindung nach England ist mal wieder instabil. -RmS ---------------------------------------------- From mahilata xxx Jan 25 18:30:21 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Jan 91 18:30:21 CET Subject: amsfonts und faule tfms eine private frage hat ein ganz neues licht auf die vergangene debatte geworfen: jemand hat yannis' griechisch mit pk's und tfms aus dem listserver gezogen, probiert und "bad tfm" mit emTeX erhalten. hoppla! mfquellen neu gerechnet gerechnet mit demselben ergebnis. aber hallo! suender war rgrsc10. es hat sich herausgestellt, dass jemand bei LaBrea filestruktur umgestellt hat von unix auf flat und dabei namen geaendert hat. dabei hat er bei greekcmc einen namen vergessen umzustellen. es heisst gegen ende: readfrom("upper"); das muss heissen: readfrom("rgrupper") so wie einige zeilen vorher. mit "upper" hat mf nachvollziehbar einen file eingezogen der voellig fehl am platz ist, mit entsprechendem chaos auch im tfm, den hoffentlich jedes TeX zurueckweist. meine ueberlegung: koennte nicht im falle der amsfonts etwas aehnliches passiert sein? die leute die die fonts hergestellt haben sollten dem mal nachgehen und imbesonderen die logs untersuchen. im falle des rgrsc10 von LaBrea steht der schluessel zum verstaendnis in der tat in rgrsc10.lis mit TeXnisch-komoediantischem gruss mahilata ---------------------------------------------- From mahilata xxx Jan 25 18:49:02 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Jan 91 18:49:02 CET Subject: ams PS fuer einen tippfehler: greekcsc.mf ist das, nicht greekcmc ---------------------------------------------- From bbeeton xxx Jan 26 07:46:33 CET 1991 From: bbeeton Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Jan 91 07:46:33 CET Subject: re: subscribing to uktex in his description of the aston archive in tugboat 10 #4, peter abbot suggested that the gateway from earn and bitnet sites was uk.ac.earn-relay . that is given in the u.k. big-endian notation. subscribers on the continent should try uktex-request%uk.ac.aston@earn-relay.ac.uk . -- bb ------- ---------------------------------------------- From Rainer xxx Jan 27 11:42:23 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Jan 91 11:42:23 CET Subject: Re: amsfonts und faule tfms On Fri, 25 Jan 91 17:30:21 CET mahilata (Klaus Thull) said: >eine private frage hat ein ganz neues licht auf die vergangene debatte >geworfen: >jemand hat yannis' griechisch mit pk's und tfms aus dem listserver >gezogen, probiert und "bad tfm" mit emTeX erhalten. hoppla! >mfquellen neu gerechnet gerechnet mit demselben ergebnis. aber hallo! >suender war rgrsc10. >es hat sich herausgestellt, dass jemand bei LaBrea filestruktur >umgestellt hat von unix auf flat und dabei namen geaendert hat. >dabei hat er bei greekcmc einen namen vergessen umzustellen. >es heisst gegen ende: readfrom("upper"); >das muss heissen: readfrom("rgrupper") >so wie einige zeilen vorher. >mit "upper" hat mf nachvollziehbar einen file eingezogen >der voellig fehl am platz ist, mit entsprechendem chaos auch im >tfm, den hoffentlich jedes TeX zurueckweist. greekcsc.mf ist inzwischen entsprechend geaendert. Alle Binaer- und Transkriptfiles, ebenso das .pl Files habe ich aus dem Archiv herausgenommen. >meine ueberlegung: koennte nicht im falle der amsfonts etwas aehnliches >passiert sein? die leute die die fonts hergestellt haben sollten dem >mal nachgehen und imbesonderen die logs untersuchen. Unwahrscheinlich. Insbesondere, da dies die einzige Beschwerde ueber fehlerhaft .tfm Files war. Oder hat noch jemand Probleme gehabt? Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Z3000PA@AWITUW01 xxx Jan 28 15:38:25 CET 1991 From: Z3000PA@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Jan 91 15:38:25 CET Subject: Re: UKTeX Die inzwischen gekommenen Antworten (z.B. UKTEX-L am Bitnet ist einfacher) stimmen. Trotzdem moechte ich noch anmerken, dass in der Originalfrage ein einfacher Tippfehler in der Aston-Adresse war: statt uc.uk gehoert ac.uk ! Freundliche Netz-Gruesse! Hubert Partl ---------------------------------------------- From Konrad xxx Jan 29 11:19:17 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Jan 91 11:19:17 CET Subject: BiBTeX auf Apollo Liebe KollegInnen, hier in Ol. sucht jemand (ohne eigene e-mail Adresse) Kontakt zu Leuten, die mit BiBTeX Erfahrungen auf Apollo Domain Workstations haben. Wer kann Tips geben (bitte direkte e-mail an mich - moegl. mit Tel. oder Fax-Nummer)? Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From I04GOB@DHHDESY3 xxx Jan 29 17:14:24 CET 1991 From: I04GOB@DHHDESY3 Sender: TEX_D-L@DEARN Date: xxx, 29 Jan 91 17:14:24 CET Subject: DVIEPS-Frage Werte TeXerInnen, wahrscheinlich habe ich es auch im letzten Jahr immer noch nicht richtig gelernt die zugeh"origen Documentationen zu lesen....... Aber wo finde ich einen Hinweis, {\em wie} ich das ???.EPS-File, das mir der DVIEPS.EXE-Treiber von Beebee (u.a.) liefert,auf ei- nem Epson oder komptiblen Drucker ausdrucken kann. Mit dem PRINT Befehl hauts jedenfalls nicht hin.Der Epson macht dann nur wilde Ger"ausche mit dem Druckkopf, der kompatible Stardrucker f"angt zwar ganz hoffnungsvoll an, aber nach den ersten beiden Zeilen h"ort er dann einfach auf....... Nun nochmal eine Frage, auf die ich auch vor l"angerer Zeit schon keine Antwort bekommen habe: Hat schon einmal jemand mit dem Programm DVILASER/PS von Textset (Arbortext) {\em und} einem Subfile gearbeitet ohne auf dem PC/AT die Fehlermeldung REALMATH OVERFOW zu bekommen?(Interessiert mich sehr, wie das wohl geht.) So ganz zu sp"at f"ur gute W"unsche im neuen Jahr ist es ja wohl auch nocht nicht: M"oge das Jahr so werden, wie Sie es sich alle erhoffen, mit freundlichen Gr"u"sen Werner Goldbaum I04GOB@DHHDESY3 From Stephan xxx Jan 29 17:14:24 CET 1991 From: Stephan Schulte Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Jan 91 17:14:24 CET Subject: AMSTEX Liebe TeXniker, zuerst einmal vielen Dank an alle, die mir bei meinem Problem mit den TFM- Dateien zu helfen versucht haben. Der Fehler lag bei mir. Ich benutzte ein TAR-Programm fuer den PC, welches anscheinend nur fuer Text-Dateien geeignet ist. Nachdem ich die Dateien auf einer UNIX-Maschine entpackte, funktionierte alles. Mit vielen Gruessen Stephan Schulte Date: xxx, 30 Jun 89 00:00:00 CET Sender: TEX_D-L@DEARN Sender: TEX-EURO@DHDURZ1 From: ULM@CRVXP173 Subject: Re: TeX for OS-9 Hello TeX friends, At June 26th, Fritz Zaucker asked: > does anybody know about a TeX implementation for the OS-9 operating > system? We implemented Common TeX (V2.1) under OS-9 at Mainz, including a device driver for the atari SLM804 laser printer. We also ported the atari `dvist' previewer from TOS to OS-9. The initex and virtex programs are running under OS-9 V2.2 on an Eltec Eurocom 5. Best regards Ulrich M\"uller Inst. f. Kernphysik CERN Postfach 3980 Div. EP D-6500 Mainz CH-1211 Geneva 23 --------------------- From Michael xxx Feb 21 17:24:02 CET 1991 From: Michael Averstegge Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Feb 91 17:24:02 CET Subject: Prepozesssor fuer MTeX Liebe TeXgemeinde, wer hat Erfahrungen mit dem Prozessor fuer MTEX gemacht?. Habe irgendwann einmal gehoert, dass er weiterentwickelt werden sollte. Stimmt das?, wer distributiert ihn?. MFG Michael Averstgegge ---------------------------------------------- From Grit.Segner@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE xxx Feb 22 08:47:04 CET 1991 From: Grit.Segner@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Feb 91 08:47:04 CET Subject: TeX Version 3.1 Liebe TeX-Gemeinde! Was bringt die TeX-Version 3.1 Neues gegen"uber TeX3.0 ? Vielleicht kann mir jemand kurz die Unterschiede aufschreiben oder mir mitteilen, wie und wo ich mich dar"uber informieren kann. Im Voraus herzlichen Dank! MfG G. Segner segner@lrz.lrz-muenchen.dbp.de ---------------------------------------------- From Eckart xxx Feb 22 14:47:00 CET 1991 From: Eckart Meyer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Feb 91 14:47:00 CET Subject: MusicTeX Info > wer hat Erfahrungen mit dem Prozessor fuer MTEX gemacht?. Habe irgendwann > einmal gehoert, dass er weiterentwickelt werden sollte. Stimmt das?, wer > distributiert ihn?. - MUSICTEX - Weiterentwickelt ist nicht ganz richtig. Es handelt sich eigentlich um einen neuen Ansatz. Nur die .MF files aus aus MTEX werden verwendet. Der wesentliche Vorteil ist, dass man damit auch ganze Partituren setzen kann. Man setzt die Noten nicht stimmenweise, sondern notenweise senkrecht. Also z.B. die erste Note erst im Bass, Tenor Alt und Sopran. Dann die zweite Note in allen Stimmen. Etwas vereinfacht jetzt. Der Nachteil ist, dass man keine so schoenen Boegen mehr setzen kann. Alles, was waagerecht ueber mehrere Noten geht, ist nur noch mit geraden Strichen zu realisieren. Hier sind noch TeX-Gurus gefragt. Das ganze kommt aus Frankreich und dementsprechend handelt es sich bei den Macros um ein franzoesisch-englisches Kauderwelsch. Der Author ist Daniel Taupin. Zu beziehen ueber FTP bei: rsovax.circe.fr user: musictex password: system (weiss nicht mehr genau, ist wohl egal) (jedenfalls habe ich das daher, November 1990) Hier das AA_README.TXT: -------------------------------------------------------------------------- Dear music lover: Here are the tools to write music with MusicTeX under TeX. The useful macros are MUSIC*.TEX. Other *.TEX files are examples, except GUTENB90.TEX and NOTICE.TEX which are - the TeX text of my paper in Cahiers GUT (1990) - the notice (in english) which tells how to code MusicTeX My suggestion is that you tranfer all MUSIC*.* files and then try to run TeX upon NOTICE.TEX To mget the PK, GF and TFM files, you can try to transfer either the .PK .GF .TFM files (which are in fixed length blocks of 512 bytes) or the .PKV .GFV and .TFMV files (which are in variable length blocks of 512 bytes, the last one being sometimes shnorter) Daniel TAUPIN 33 (1) 69 41 60 79 Physique des Solides F-91405 ORSAY -------------------------------------------------------------------------- vereinfacht jetzt. Der Nachteil ist, dass man keine so schoenen Boegen mehr setzen kann. Alles, was waagerecht ueber mehrere Noten geht, ist nur noch mit geraden Strichen zu realisieren. Hier sind noch TeX-Gurus gefragt. Das ganze kommt aus Frankreich und dementsprechend handelt es sich bei den Macros um ein franzoesisch-englisches Kauderwelsch. Der Author ist Daniel Taupin. Zu beziehen ueber FTP bei: rsovax.circe.fr user: musictex password: system (weiss nicht mehr genau, ist wohl egal) (jedenfalls habe ich das daher, November 1990) Hier das AA_README.TXT: -------------------------------------------------------------------------- Dear music lover: Here are the tools to write music with MusicTeX under TeX. The useful macros are MUSIC*.TEX. Other *.TEX files are examples, except GUTENB90.TEX and NOTICE.TEX which are - the TeX text of my paper in Cahiers GUT (1990) - the notice (in english) which tells how to code MusicTeX Received: from DECnet by DECnet node IFN03 on 22-FEB-91 at 15:21:16 Date: xxx, 91 Feb -1878 at CET From: Eckart Meyer Subject: MusicTeX Info To: German TeX Discussion > wer hat Erfahrungen mit dem Prozessor fuer MTEX gemacht?. Habe irgendwann > einmal gehoert, dass er weiterentwickelt werden sollte. Stimmt das?, wer > distributiert ihn?. - MUSICTEX - Weiterentwickelt ist nicht ganz richtig. Es handelt sich eigentlich um einen neuen Ansatz. Nur die .MF files aus aus MTEX werden verwendet. Der wesentliche Vorteil ist, dass man damit auch ganze Partituren setzen kann. Man setzt die Noten nicht stimmenweise, sondern notenweise senkrecht. Also z.B. die erste Note erst im Bass, Tenor Alt und Sopran. Dann die zweite Note in allen Stimmen. Etwas vereinfacht jetzt. Der Nachteil ist, dass man keine so schoenen Boegen mehr setzen kann. Alles, was waagerecht ueber mehrere Noten geht, ist nur noch mit geraden Strichen zu realisieren. Hier sind noch TeX-Gurus gefragt. Das ganze kommt aus Frankreich und dementsprechend handelt es sich bei den Macros um ein franzoesisch-englisches Kauderwelsch. Der Author ist Daniel Taupin. Zu beziehen ueber FTP bei: rsovax.circe.fr user: musictex password: system (weiss nicht mehr genau, ist wohl egal) (jedenfalls habe ich das daher, November 1990) Hier das AA_README.TXT: -------------------------------------------------------------------------- Dear music lover: Here are the tools to write music with MusicTeX under TeX. The useful macros are MUSIC*.TEX. Other *.TEX files are examples, except GUTENB90.TEX and NOTICE.TEX which are - the TeX text of my paper in Cahiers GUT (1990) - the notice (in english) which tells how to code MusicTeX My suggestion is that you tranfer all MUSIC*.* files and then try to run TeX upon NOTICE.TEX To mget the PK, GF and TFM files, you can try to transfer either the .PK .GF .TFM files (which are in fixed length blocks of 512 bytes) or the .PKV .GFV and .TFMV files (which are in variable length blocks of 512 bytes, the last one being sometimes shnorter) Daniel TAUPIN 33 (1) 69 41 60 79 Physique des Solides F-91405 ORSAY -------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From I04GOB@DHHDESY3 xxx Feb 23 18:50:29 CET 1991 From: I04GOB@DHHDESY3 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Feb 91 18:50:29 CET Subject: Frage zur Verwendung von afm2tfm An die TeX- und Treiberweisen! In der Anleitung von DVIPS54 wird zur Verwendung von PostScriptfonts unter TeX vorgeschlagen, die notwendigen TFM-Dateien aus den Adobe- AFM-Dateien wie folgt zu erzeugen: (Beispiel Times-Roman mit den Konventionen von K.Berry) AFM2TFM times.afm -v ptmr.vpl rptmr.tfm Dann kann die Datei ptmr.vpl editiert werden und mit VPTOVF ptmr.vpl ptmr.vf ptmr.tfm werden dann die VF-Datei f"ur DVIPS und die TFM-Datei f"ur TeX gestrickt. Nun die Frage: Ich verstehe nicht, wozu jetzt noch die rptmr.tfm ben"otigt wird. In der Initialisierungsdatei PSFONTS.MAP ist zwar die Zeile rptmr Times-Roman aber ist die Verwendung von rptmr.tfm nicht immer die schlechtere Wahl? (Aus TeX-nischer Sicht!) Noch eine etwas andere Frage: Gibt es eigentlich ein TRANSFIG f"urPCs? Mit freundlichen Gr"u"sen, Werner Goldbaum ----------------------------------------------------------------------- Werner Goldbaum I04GOB@DHHDESY3.BITNET I.Institut f"ur Experimentalphysik ---------------------- -- Theoretische Kernphysik -- Universit"at Hamburg Luruper Chaussee 149 2000 Hamburg 50 ----------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Konrad xxx Feb 23 23:52:11 CET 1991 From: Konrad Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Feb 91 23:52:11 CET Subject: Re: Frage zur Verwendung von afm2tfm Die mit AFM2TFM erzeugten TFMs braucht man einfach fuer TeX! TeX selbst kann ja sonst nicht wissen, welche Dimensionen die PostScript Zeichen haben. Und die VFtoPL und PLtoVF Sachen sollte man wohl wegen der Diakritika und Ligaturen machen. Die in der .MAP Datei eingetragenen Files sind dann dazu da, um die abgekuerzten Namen auf die Original PostScript namen zu uebersetzen, damit DVIPS die residenten Fonts benuetzen kann. MfG //konrad Neuwirth +----------------------------------------------------------------------+ As I'm not working for anybody, I can't be representing their opinion! Konrad Neuwirth Internet: a4422dae@helios.edvz.univie.ac.at Postfach 646 Bitnet: a4422dae@awiuni11 1100 Wien, Austria (Europe) ---------------------------------------------- From Rainer xxx Feb 25 10:34:20 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Feb 91 10:34:20 CET Subject: Re: TeX Version 3.1 On Fri, 22 Feb 91 08:47:04 +0100 said: >Liebe TeX-Gemeinde! >Was bringt die TeX-Version 3.1 Neues gegen"uber TeX3.0 ? Vielleicht kann mir >jemand kurz die Unterschiede aufschreiben oder mir mitteilen, wie und wo ich >mich dar"uber informieren kann. >Im Voraus herzlichen Dank! > >MfG >G. Segner >segner@lrz.lrz-muenchen.dbp.de TeX Version 3.1 enthaelt keinerlei neue Funktionalitaet, nur einige Fehler wurden korrigiert. Die Aenderungen werden immer in TUGboat veroeffentlicht, ansonsten gibt es Unix diff Files in LaBrea.stanford.edu Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Rainer xxx Feb 25 14:48:15 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Feb 91 14:48:15 CET Subject: Official new lplain and splain files The new versions of the files lplain.tex and splain.tex that have been changed by Frank Mittelbach and myself to make them usable both with TeX 2.x and TeX 3.x have been included into the official LaTeX distribution at LaBrea.Stanford.edu. I have placed them into the LATEX FILELIST at listserv@dhdurz1 as well. Rainer Sch\"opf DANTE coordinator for server machines ---------------------------------------------- From Michael xxx Feb 25 18:36:08 CET 1991 From: "Michael L. Dowling" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Feb 91 18:36:08 CET Subject: Official new lplain and splain files Subject: emTeX Ich bin ein sehr zufriedener Benutzer von emTeX. Ab und zu kucke ich in den Stuttgarter Rechner (mittels FTP 129.69.1.12) um zu sehen ob es eine neue Version gibt. (Ich erwarte vielleich irgend wann eine TeX 3.1 Version.) Ploetzlich aber waren alle emTeX Files aus Stuttgart verschwunden] Weiss irgend jemend wo IN DEUTSCHLAND man die emTeX Files jetzt bekommen kann? (Im Ausland ist FTP zu langsam.) Mike Dowling ---------------------------------------------- From Rainer xxx Feb 26 13:20:53 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Feb 91 13:20:53 CET Subject: Official new lplain and splain files On Mon, 25 Feb 91 17:36:08 MEZ Michael L. Dowling said: >Subj: emTeX > >Ich bin ein sehr zufriedener Benutzer von emTeX. Ab und zu kucke ich in >den Stuttgarter Rechner (mittels FTP 129.69.1.12) um zu sehen ob es eine >neue Version gibt. (Ich erwarte vielleich irgend wann eine TeX 3.1 >Version.) Ploetzlich aber waren alle emTeX Files aus Stuttgart >verschwunden] Weiss irgend jemend wo IN DEUTSCHLAND man die emTeX Files >jetzt bekommen kann? (Im Ausland ist FTP zu langsam.) > > Mike Dowling > > > Die emtex Files sind keinesfalls verschwunden; im Zuge der Umorganisation des DANTE Servers wurde die bisherige tex Directory in texold umbenannt. emtex findet sich also unter soft/texold/emtex. Rainer Sch"opf DANTE-Koordinator f"ur Server ---------------------------------------------- From BLACKY@DS0ITA51 xxx Feb 28 11:30:00 CET 1991 From: BLACKY@DS0ITA51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Feb 91 11:30:00 CET Subject: IBM Tintenstrahldrucker Hallo Liebe TeXniker, ich suche fuer einen Bekannten einen dvi-Treiber fuer IBM PS/2 95 (unter DOS oder OS/2) und einen IBM Tintenstrahldrucker 4072. Hat so etwas jemand unter Betrieb? Wer kann mir helfen? MfG Wolfgang Schwarz BLACKY@DS0ITA51 Inst. f. Theoret. u. Angewandte Physik UNI Stuttgart ---------------------------------------------- From Richard xxx Feb 28 14:42:00 CET 1991 From: Richard Gussmann Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Feb 91 14:42:00 CET Subject: re emtex > Ich bin ein sehr zufriedener Benutzer von emTeX. Ab und zu kucke ich in > den Stuttgarter Rechner (mittels FTP 129.69.1.12) um zu sehen ob es eine > neue Version gibt. (Ich erwarte vielleich irgend wann eine TeX 3.1 > Version.) Ploetzlich aber waren alle emTeX Files aus Stuttgart > verschwunden] Weiss irgend jemend wo IN DEUTSCHLAND man die emTeX Files > jetzt bekommen kann? (Im Ausland ist FTP zu langsam.) > > Mike Dowling > emTeX ist auch weiterhin auf dem Stuttgarter Server vorhanden. Im Moment stehts aber im Verzeichnis: soft/texold/emtex. Einen weiteren Server, der emTeX verteilt ist die nz20 in Karlsruhe (Adresse: nz20.rz.uni-karlsruhe.de oder 129.13.69.2) Gruss Richard ---------------------------------------------- From I04GOB@DHHDESY3 xxx Feb 28 17:12:41 CET 1991 From: I04GOB@DHHDESY3 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Feb 91 17:12:41 CET Subject: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Herr Neuwirth schrieb: > Die mit AFM2TFM erzeugten TFMs braucht man einfach fuer TeX! > TeX selbst kann ja sonst nicht wissen, welche Dimensionen die > PostScript Zeichen haben. Und die VFtoPL und PLtoVF Sachen sollte > man wohl wegen der Diakritika und Ligaturen machen. Aber durch PLtoVF wird doch auch ein neues TFM-File (eben PTMR.TFM {\em und\/} PTMR.VF erzeugt! Un bei der Fontdeklaration in TeX sollte doch eben dieses PTRMR verwendet werden. Und damit kann TeX doch prima umgehen!? Also nochmal: Wozu wird das direkt von AFM2TFM erzeugte R(PTMR.)TFM-File nach Verwendung von PLtoVF noch ben"otigt? MfG, Werner Goldbaum ----------------------------------------------------------------------- Werner Goldbaum I04GOB@DHHDESY3.BITNET I.Institut f"ur Experimentalphysik ---------------------- -- Theoretische Kernphysik -- Universit"at Hamburg Luruper Chaussee 149 2000 Hamburg 50 ----------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Konrad xxx Mar 01 01:11:07 CET 1991 From: Konrad Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 01:11:07 CET Subject: Re: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Ich sehe das Problem noch nicht ganz. Bevor ich jetzt lange und breit meine theorien auessere, noch eine warnung: ich kenne mich mit PostScript ueberhaupt nicht aus und kann daher auch nur raten! Ich nehme fast an, dass AFM2TFM (wenn sie das von Tom Rokicki meinen) die VF und die TFM Datei schreibt, damit der Druckertreiber mit dem Ligaturen der PostScript fonts umgehen kann, WENN DER POSTSCRIPT FONT ALS PK AUF DER PLATTE STEHT. Denn ich nehme fast an, dass die Ligaturen an anderen Positionen in den RostScript fonts als in den CM fonts stehen. Und damit TeX dann mit den Ligaturen gut umgehen kann, schreibt der AFM2TFM einfach einen TFM fuer den TeX und die passende Tabelle fuer den Druckertreiber als VF (beides geht ja theoretisch auf den PL file zurueck). Ich weiss aber nix ueber die PostScript fonts und woher AFM2TFM die Informationen ueber Ligaturen u."a. bezieht. Das ist aber wirklich nur geraten von meiner seite. //konrad +----------------------------------------------------------------------+ As I'm not working for anybody, I can't be representing their opinion! Konrad Neuwirth Internet: a4422dae@helios.edvz.univie.ac.at Postfach 646 Bitnet: a4422dae@awiuni11 1100 Wien, Austria (Europe) ---------------------------------------------- From KNAPPEN@DMZNAT51 xxx Mar 01 11:50:00 CET 1991 From: KNAPPEN@DMZNAT51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 11:50:00 CET Subject: Einbinden von eigenen Zeichens"atzen mit dem neuen Font Selection Bei uns ist nun das neue Font Selection Scheme installiert worden. Mein Problem: ich m"ochte einen weiteren Zeichensatz mit zus"atzlichen Symbolen f"ur Mathematik einbinden. Wie kann ich das tun? (Bislang hatte ich C. Karneys ammssymb.sty f"ur meine Bed"urfnisse zurechtgestrickt.) Gru"s, J"org Knappen. ---------------------------------------------- From Bernd xxx Mar 01 11:59:55 CET 1991 From: Bernd Raichle Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 11:59:55 CET Subject: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Das ganze klaert sich wohl auf, wenn man sich die Manualseite von afm2tfm ansieht: > afm2tfm Times-Roman.afm -v times.vpl Times-Roman.tfm > > This produces two outputs, namely the "virtual property > list" file times.vpl and the TeX font metric file Times- > Roman.tfm. The latter file describes an "actual font" on > which the virtual font is based. > > [... naechster Schritt: "vptovf times.vpl times.vf times.tfm" ...] > > Note that there are two fonts, one actual (`Times-Roman', > which is analogous to a raw piece of hardware) and one vir- ^ Diese Fonts beginne im dvips5.X-Paket mit einem `r', die virtuellen mit einem `p'. > tual (`times', which has typesetting knowhow added). You > could also say `\font\TR=Times-Roman at 10pt' and typeset > directly with that, but then you would have no ligatures or > kerning, and you would have to use Adobe character positions > for special letters like \ae. The virtual font called times > not only has ligatures and kerning, and most of the standard > accent conventions of TeX, it also has a few additional > features not present in the Computer Modern fonts. [...] Man erhaelt also zwei Fonts mit unterschiedlichen Eigenschaften und daher benoetigt man auch zwei tfm-Files. Werner Goldbaum schrieb: ] Wozu wird das direkt von AFM2TFM erzeugte R(PTMR.)TFM-File ] nach Verwendung von PLtoVF noch ben"otigt? Wenn man nichts mit dem "raw" Postscript-Fonts machen will (man benoetigt dazu z.B. angepasste Styles), kann man die `r*.tfm' Files loeschen. MfG Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle, Student der Universit"at Stuttgart | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-7300 Esslingen | de malentendus" email: raichle@azu.informatik.uni-stuttgart.de | (A. de Saint-Exupery) ---------------------------------------------- From f. xxx Mar 01 12:04:39 CET 1991 From: "f. Nelihsen" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 12:04:39 CET Subject: woerterbuch fuer (em) - tex hallo zusammen, wir verwenden im institut emtex und sind zufrieden damit. nun fragen einige benutzer, ob es zu tex ein woerterbuch (deutsch und/oder engl isch) gibt. der versuch, ein tex-text durch eine "normale" textverarbeitung kon trollieren zu lassen, scheitert natuerlich an den tex-befehlen. gibt es ein solches programm ? gruss franz nelihsen, bonn ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 01 12:25:59 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 12:25:59 CET Subject: Re: woerterbuch fuer (em) - tex On Fri, 1 Mar 91 11:04:39 MEZ f. Nelihsen said: >hallo zusammen, > >wir verwenden im institut emtex und sind zufrieden damit. >nun fragen einige benutzer, ob es zu tex ein woerterbuch (deutsch und/oder engl >isch) gibt. der versuch, ein tex-text durch eine "normale" textverarbeitung kon >trollieren zu lassen, scheitert natuerlich an den tex-befehlen. >gibt es ein solches programm ? > >gruss > >franz nelihsen, bonn UNRETEX ZOOUUE in der PC-MSDOS FILELIST auf dem Listserv in HD. Wird aber in den naechsten Tagen in UNRETEX UUEZOO umbenannt. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 01 13:19:52 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:19:52 CET Subject: Re: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Soweit ich das verstanden habe, macht das AFM2TFM aus den Adobe-font metriken ein Tex-Font Metrik file (tfm). Damit kann man die original adobe fonts eines Postscript druckers direkt verwenden, d.h. TeX kennt dann die genauen Groessen der original adobe fonts. UND sollte dann wohl auch immer diese TFM files in den dokumenten verwenden. Man muss also nicht mehr die fonts selbst in einen PS-drucker laden. ALlerdings muss der Druckertreiber die Sache unterstuetzen. (DVIPS macht das...) Walter. ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 01 13:21:05 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:21:05 CET Subject: Re: Listserv in Heidelberg On Fri, 1 Mar 91 11:44:54 EST Uwe Leinberger said: >Kann mir jemand sagen, wie der Heidelberger Server heisst? >Danke Leinberger LISTSERV@DHDURZ1 -RmS ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 01 13:30:31 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:30:31 CET Subject: Re: woerterbuch fuer (em) - tex Bis auf die Tatsache, dass man erst mal alle TeX befehle in ein dictionary aufnehmen muesste, sollte das mit z.B. WORD oder WordPerfect oder CARLOS (ein deutsches Silbentrenn und Spellcheck-progr.-sehr gut) moeglich sein... Walter ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 01 13:32:28 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:32:28 CET Subject: Re: woerterbuch fuer (em) - tex Noch ein Nachtrag: Das vielzitierte UNRETEX macht mich nicht gluecklich. Ich habe z.B. nur schlechte Erfahrungen damit gemacht. Ein paar ganz simple ãnewcommand Anweisungen - und man kann die Sache vergessen. (= Programmabsturz mit file-truncate etc...) Ausser vielleicht gibts schon eine neue (Stark verbesserte) Version... Walter. ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 01 13:34:12 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:34:12 CET Subject: Re: Einbinden von eigenen Zeichensatzen mit dem neuen Font From: KNAPPEN@DMZNAT51.bitnet Bei uns ist nun das neue Font Selection Scheme installiert worden. Mein Problem: ich m"ochte einen weiteren Zeichensatz mit zus"atzlichen Symbo len f"ur Mathematik einbinden. Wie kann ich das tun? "If everything else fails, read the documentation." Das Paket mit dem Neuen Font Selection Scheme enthaelt die Files euscript.sty, concrete.doc, concrete.sty, in denen Beispiele enthalten sind. Ansonsten gibt es fontsel.tex, das ist das Eingabefile fuer den TUGboat-Artikel. Schliesslich gibt es auch noch ebendiesen. Was die AMSFONTS Sammlung betrifft, so ist die Anpassung Teil des AmS-LaTeX Pakets, das ebenfalls vom LISTSERV in Heidelberg erhaeltlich ist. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 01 13:34:49 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 13:34:49 CET Subject: Re: Listserv in Heidelberg Der heisst LISTSERV at DHDURZ1... ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Mar 01 16:55:14 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 16:55:14 CET Subject: Reply to Re: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Ich bin erst grade an die Liste rangekommen, also wei"s Ich leider nicht was vorher besprochen wurde. "Uber afm2tfm habe ich folgendes zu berichten: auf dem Macintosh gibt es das Programm EdMetrics von Blue Sky Research, das einen AFM zugleich zu einem Macintosh TFM-Suitcase File und zu einem (gew"onlichen) ..pl File verwandelt. Letzere gibt durch PLTOTF den gew"unschten .tfm File. Au"serdem kann man auch von selbst einen AFM in einen PL verwandelt, man braucht nur ein bi"schen Geduld. Yannis ---------------------------------------------- From Uwe xxx Mar 01 17:44:54 CET 1991 From: Uwe Leinberger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 17:44:54 CET Subject: Listserv in Heidelberg Kann mir jemand sagen, wie der Heidelberger Server heisst? Danke Leinberger ---------------------------------------------- From Michael xxx Mar 01 19:28:27 CET 1991 From: "Michael L. Dowling" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 Mar 91 19:28:27 CET Subject: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Subject: Woerterbuch fuer TeX Excuse the English, but my German is far from perfect. Franz Nelihsen asked about spelling checkers for TeX; here is a rather long answer. There are several possibilities for checking the spelling of a TeX file. The best I have seen for English language texts is Microspell, which can be obtained fro TUG at a very moderate price (however, I forget exactly what that price is.) Microspell checks for double words ( e.g. "the the cat sat on the mat"). It is also possible to get it to replace such typing errors as "hte" by "the" automatically, although the user is informed of the change and can stop it happening. Moreover, Microspell knows when it is reading a TeX file, and so does bawk at every TeX command. Finally, if a word is found that is not recognized, the user is presented with a list of possibilities; if the correct word is among these candidates, the change will take place automatically; otherwise the user has the option of either editing his or her program, or expanding his or her dictionary. A second possibility is to use a word processor such as WORD or WORD PERFECT. These programs usually have the ability to read ASCII files, check their syntax, and write corrected ASCII files back onto your disk. The disadvantages are two-fold. Firstly, these word processors are not public domain, and so cost a lot of money, and, secondly, they do not understand TeX, and so think that every TeX command is a spelling mistake. This makes checking for errors a tedious business. The situation can be aleviated somewhat by first using the UNIX utility uniq, which creates a file in which each word of your TeX file appears exactly once. Most of the TeX commands (e.g., all those that begin with a backslash) will now appear together, and can be deleted as a block before you start checking for errors. This has the disadvantage of having to note each correction, and then having to enter the corrections by hand in the original TeX file. The Third possibility has already been suggested, namely unretex. This program theoretically removes the TeX commands from the TeX file. You are then supposed to use a word processor or other external spelling checker to correct the unTeXed file. Finally, UNRETEX is supposed to know how to put the TeX commands back again so than you end up with a corrected TeX file. The disadvantagees of UNRETEX are, firstly, that you are still supposed to have an external spelling checker, and secondly, that UNRETEX does not work, or at least it did not work about a year ago when I tentatively tried it out before flushing it. My experience was that UNRETEX could not re-TeX an un-TeXed file, even if the un-TeXed file had never been altered in the interum. For English, I find Microspell the clear winner. For German, we are fortunate enough to have Word Perfect in the department, and, although tedious, it is definitely the second best method. Neverthess, it is obviously not a very satisfactory state of affairs for a TeX user to have to buy Word Perfect in order to use his or her superior and free TeX. Mike Dowling ---------------------------------------------- From I04GOB@DHHDESY3 xxx Mar 02 12:47:00 CET 1991 From: I04GOB@DHHDESY3 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 Mar 91 12:47:00 CET Subject: Eine Frage zum Blocksatz Liebe TeXer/Innen beim Herumprobieren mit Frakturschriften und zweispaltigem Blocksatz fiel mir auf, da"s der Blocksatz wesentlich geschlossener wirkt, wenn man die Zeichen: - Punkt - Komma - Trennstrich {\em au"serhalb\/} des Satzspiegels plazieren k"onnte. Dies f"allt bei den Frakturen durch die starke senkrechte Betonung besonders auf. Gibt es da eine L"osung innerhalb von (La)TeX? Mit freundlichem Gru"s, Werner Goldbaum ----------------------------------------------------------------------- Werner Goldbaum I04GOB@DHHDESY3.BITNET I.Institut f"ur Experimentalphysik ---------------------- -- Theoretische Kernphysik -- Universit"at Hamburg Luruper Chaussee 149 2000 Hamburg 50 ----------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Mar 02 17:25:47 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 Mar 91 17:25:47 CET Subject: Reply to Eine Frage zum Blocksatz Hallo Werner, es freut mich da"s Du dich noch mit den Frakturen besch"aftigst, ich habe sie endlich den Heidelbergern gegeben, so da"s sie bald im Archiv sein werden. Allerdings gibt es einen neuen Frakturfont ysmfrak ("Yannis Small Fraktur") wo die kleinbuchstaben wesentlich breiter sind: ja ich habe wieder drann rumgebastelt, und habe einen neuen Parameter eingef"ugt, so da"s jetzt yfrak ein meta-Font ist. Der Parameter heisst gencoef, und sollte nur Werte von 0 bis 1 nehmen (im ersten Fall kriegt man ysmfrak, im zweiten yfrak, nat"urlich koennte man alle Zwischenf"alle probieren). In vielen F"allen "andert sich sogar die Form des Charakters, nicht nur die Breite. Aber du wirst ja sehen. Was deine Frage betrifft habe ich eine Antwort, nur f"ur den Trennstrich: nimm den Trennstrich in yfrakmisc (the fraktur hyphen) und dupliziere ..cmchar... .... ..endchar; dann gib ihm eine andere Position im Font und L"ange 0, z.B. ..beginchar(oct"240",0,x_height#,0); Dann wirst Du zwei verschiedene Trennstriche haben, der zweite von L"ange null. Du brauchst dann nur nach der Definition \font\yfrak=yfrak scaled 1200 die Makro \hyphenchar\yfrak=160 einzugeben (160 ist dezimal f"ur oct'240). Das m"usste klappen. Sch"onen Gru"s, Yannis ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Mar 02 20:02:41 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 Mar 91 20:02:41 CET Subject: PS f"ur Werner Goldbaum PS f"ur Postscriptum, nicht PostScript! Ich hab vergessen: gleich nach adjust_fit(0,0); musst Du noch w:=4u; eingeben, sonst denkt Metafont der Trennstrich soll tats"achlich Breite 0 haben. Entschuldigung f"ur die Bel"astigungs des networks. Yannis ---------------------------------------------- From COSTABEL@FRCICB81 xxx Mar 03 15:56:23 CET 1991 From: COSTABEL@FRCICB81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Mar 91 15:56:23 CET Subject: Texhax Digests? Wo kann man eigentlich derzeit die TeXhax-Digests abonnieren? Mein altes Abonnement (ich glaube, TEX-L@DEARN) hat zum letzten Mal im letzten Dezember etwas geliefert. Da ich dasselbe auch noch woanders gesehen habe, nahm ich an, dass die TeXhax-Digests wohl aufgehoert haetten zu existieren. Nun las ich aber, dass es 1991 schon 8 Ausgaben gegeben haben soll. Wer kann mich informieren? Ein armer nur-BITNETter Martin Costabel ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 03 17:42:31 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Mar 91 17:42:31 CET Subject: Re: Texhax Digests? On Sun, 3 Mar 91 14:56:23 LCL said: > >Wo kann man eigentlich derzeit die TeXhax-Digests abonnieren? >Mein altes Abonnement (ich glaube, TEX-L@DEARN) hat zum letzten Mal >im letzten Dezember etwas geliefert. Da ich dasselbe auch noch >woanders gesehen habe, nahm ich an, dass die TeXhax-Digests wohl >aufgehoert haetten zu existieren. Nun las ich aber, dass es 1991 >schon 8 >Ausgaben gegeben haben soll. Im Moment ist die Weiterverteilung der TeXhax ueber das europaeische Listservnetz gestoert. Das wurde nicht sofort bemerkt und laesst sich auch nicht auf die Schnelle beheben. Inzwischen werden wir versuchen, die fehlenden TeXhax per Hand wieder ins Netz einzuspeisen. Rainer Sch\"opf ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 03 18:30:11 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Mar 91 18:30:11 CET Subject: Nachtrag zur Anfrage wegen des New Font Selection Scheme Die letzten wesentlichen Aenderungen fanden im Oktober statt. Wer eine frueher datierte Version hat, sollte sich schleunigst um eine neue bemuehen. Das Datum ist zum Beispiel dem File fontsel.bug zu entnehmen. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Thomas xxx Mar 04 12:39:07 CET 1991 From: Thomas Haarmann ++49/541/608-2338 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Mar 91 12:39:07 CET Subject: BiBTeX: german styles Liebe TeXnologen, hat in der Zwischenzeit jemand - so wie Nicolas Brouard fðr Fanz"osisch FBTXBST.DOC entwickelt hat - eine entsprechende deutsche Variante GBTXBST.DOC entwickelt ? Wer kann sie mir schicken ? Vielen Dank im voraus. Gru"s Thomas Haarmann ---------------------------------------------- From UMEYER xxx Mar 04 12:53:12 CET 1991 From: UMEYER Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Mar 91 12:53:12 CET Subject: ACM Press Style Hat jemand einen LaTeX-Style (oder ein Input-File) gemaess dem ACM Press Author's Kit entwickelt ? MfG Uwe Meyer ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 04 13:00:04 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Mar 91 13:00:04 CET Subject: Re: more: Frage zur Verwendung von afm2tfm Bernd Raichle schrieb: > Das ganze klaert sich wohl auf, wenn man sich die Manualseite von afm2tfm > ansieht: > > [...] > > > for special letters like \ae. The virtual font called times > > not only has ligatures and kerning, and most of the standard > > accent conventions of TeX, it also has a few additional > > features not present in the Computer Modern fonts. [...] > > [...] > > Wenn man nichts mit dem "raw" Postscript-Fonts machen will (man > benoetigt dazu z.B. angepasste Styles), kann man die `r*.tfm' Files > loeschen. Tom Rockicki erklaerte mir bei einer aehnlichen Frage, dass die TFM fuer die ``raw PS fonts'' nicht benoetigt wuerden, wenn es nur um das Ummappen von Zeichenpositionen ginge. Aber bei der Ausnutzung der ``few additional features'' brauch evtl. der DVI-Treiber die TFM-Datei, um Informationen ueber den Original-Font -- wie er im Drucker ist -- zu erhalten. Joachim Schrod ---------------------------------------------- From SCHILLO@DBNPIB5 xxx Mar 05 13:25:04 CET 1991 From: SCHILLO@DBNPIB5 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 05 Mar 91 13:25:04 CET Subject: TEX f"ur HP9000 und Apollo DS3500 Liebe TEX-Gemeinde ! Ein Freund von mir der selber keinen Zugang zu BITNET hat sucht TEX f"ur eine HP9000 Serie 800 unter HP-UX 7.0 und f"ur eine Apollo DS 3500. Gibt es eine Stelle wo man fertige Anpassungen f"ur diese beiden Maschinen bekommen kann oder gibt es m"oglicherweise eine kommerzielle Version f"ur diese Rechner. Michael Schillo Michael Schillo schillo@dbnpib5.BITNET ---------------------------------------------- From Gregor xxx Mar 05 18:42:11 CET 1991 From: Gregor Reich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 05 Mar 91 18:42:11 CET Subject: Re: TEX f"ur HP9000 und Apollo DS3500 Guten Tag, wir haben auch gerade eine HP-9000/400s bekommen. TeX fuer UNIX wird von der Washington University vertrieben. Die Kosten sind je nach Band (1/2" oder 1/4") $165 oder $185. Ich habe mich vorige Woche erkundigt und kann jedem Interessenten gerne das Info-File zuschicken. Viele Gruesse G. Reich +------------------------------------------------------------------+ ! Gregor Reich A8411DAA @ AWIUNI11 . BITNET ! ! Institute for Analytical Chemistry ! ! University of Vienna Vienna, Austria ! ! ! ! I ask God:"What I am for?" He answers: "Well I'm not sure.." ! ! (Little Shop of Horrors) ! +------------------------------------------------------------------+ ---------------------------------------------- From Konrad xxx Mar 07 09:52:33 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Mar 91 09:52:33 CET Subject: Re: TEX f"ur HP9000 und Apollo DS3500 Hallo LaTexperten, beim benutzen von \dowhile aus dem IFTHEN.STY habe ich ein fuer mich unangenehmes Problem entdeckt. Und zwar geht das so: wenn ich \dowhile{ bedingung } a Absatz 1 Absatz 2 } verwende, dann wird von TeX dar}ber gemeckert, dass dowhile noch nicht zuende war, als ein Absatz kam. Wie kann ich mir da helfen? F}r Tips bedankt sich Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Mar 07 11:54:05 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Mar 91 11:54:05 CET Subject: RE: dowhile > > beim benutzen von \dowhile aus dem IFTHEN.STY habe ich ein fuer mich > unangenehmes Problem entdeckt. > Und zwar geht das so: wenn ich > > \dowhile{ bedingung } a > Absatz 1 > > Absatz 2 > > } Verwenden Sie \endgraf anstelle von \par oder `Leerzeile' Frank Mittelbach WARNING: My email address has changed to PZF5HZ@RUIPC1E.BITNET. WARNING: Please correct your address file. WARNING: The node DRUEDS2 has vanished. ---------------------------------------------- From Konrad xxx Mar 07 12:32:01 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Mar 91 12:32:01 CET Subject: RE: dowhile Man kann das Problem im Uebrigen auch dadurch "umgehen", dass man den Teil mit den Absaetzen in eine extra Datei auslagert und durch \input{dateinam} an der richtigen Stelle (im zweiten Argumnent von DOWHILE) einlaedt. ... Vielen Dank fuer den Tip an FMi| Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Z3000PA@AWITUW01 xxx Mar 08 18:51:02 CET 1991 From: Z3000PA@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 Mar 91 18:51:02 CET Subject: Adress-Aenderung Ich habe genau nach der Wiener DANTE-Tagung meinen bisherigen Arbeitsplatz im EDV-Zentrum der Technischen Universitaet Wien verlassen und arbeite nun im EDV-Zentrum der (kleineren) Uni- versitaet fuer Bodenkultur in Wien, wo ich mich vor allem mit Unix-Rechnern, aber ein bisschen auch wieder mit TeX, befassen werde. Bitte senden Sie NICHTS mehr an meine alte Mailbox z3000pa@awituw01.bitnet an der TU Wien, die wird nur mehr selten bis gar nicht angesehen und spaeter ueberhaupt geloescht werden. An meinem neuen Arbeitsplatz habe ich derzeit noch KEINE E-Mail- Verbindung. Ich bin also bis auf weiteres nur ueber konventionelle Post oder Telefon erreichbar: Dr. Hubert Partl EDV-Zentrum der Universitaet fuer Bodenkultur Feistmantel-Strasse 4 A-1180 Wien Tel. (+43 1) 34 25 00 - 412 Alles, was TeX an der TU Wien betrifft, senden Sie bitte an die dortige neue TeX-Betreuerin Frau Jadwiga Rogl EDV-Zentrum der TU Wien Gusshaus-Strasse 25 A-1040 Wien Tel. (+43 1) 588 01 - 3612 Ab August werde ich innerhalb der Universitaet fuer Bodenkultur in ein neues Institutsgebaeude uebersiedeln und dann wieder eine andere Adresse und Telefon-Nummer haben... Mit freundlichen Gruessen Hubert Partl ---------------------------------------------- From Klaus xxx Mar 09 19:50:00 CET 1991 From: Klaus Braune Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 09 Mar 91 19:50:00 CET Subject: Re: TEX f"ur HP9000 und Apollo DS3500 In der TeX 3.1 Distribution ist angegeben, dass diese Version unter HP9000 Serie 800 unter HP-UX 7.0 compiliert werden kann. Da ich selbst noch unter HP-UX 3.1 arbeite, konnte ich bisher diese Aussage nicht nachpruefen (unter 3.1 nur geringfuegige Aenderungen erforderlich), aber eine Referenzadresse ist angegeben. Zu den Apollo-Maschinen habe ich bisher in der Distribution keine Aussage gefunden. Die TeX 3.1 Distribution kann man sich per anonymem FTP vom Stuttgarter Server 129.69.1.12 bzw. rusmv1.rus.uni-stuttgart.de holen (User: anonymous). Die Distribution steht im Subdirectory /soft/tex/machines/unix/tex3.1 und besteht aus den beiden TAR-Files web-5.8a.tar und web2c5.8a.tar bzw. tex-3.1.tar (aus den beiden anderen zusammengesetzt). Fuer nicht ANSI kompatible Compiler ist in einer Routine eine Korrektur erforderlich, die sich in der Datei not-ansi.tar befindet. Zusaetzlich enthaelt das Subdirectory MakeIndex in der Version 2.9 (makeindex-2.9.tar). Falls Sie keinen Zugang zum Netz haben, bin ich auch bereit, die TeX 3.1 Distribution auf eine (HP oder SUN) Cartridge zu spielen, sofern mir eine entsprechende Cartridge zugesandt wird. Da ich zur Zeit leider sehr mit Arbeit eingedeckt bin, kann sich der Kopiervorgang um ein paar Tage verzoegern (ich werde mich aber bemuehen, die Cartridge moeglichst schnell zurueckzuschicken). Klaus Braune ---------------------------------------------- From HEINLEIN@DHDMPI5 xxx Mar 11 06:51:00 CET 1991 From: HEINLEIN@DHDMPI5 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 06:51:00 CET Subject: DVPPS 5.4,R...TFM-DateOen Ich habe den DVIPS 5.4 an den Atari angepasst und mich dabei auch ein wenig mit den TFM Dateien beschaeftigt. Deshalb hier eine moeglichst verstaendliche Erklaerung fuer das Vorhandensein der R-TFM Dateien. Das grundsaetzliche Problem bei der Verwendung von PostScript-Zeichen- saetzen zusammen mit TeX ergibt sich aus der unterschiedlichen Auslegung der Zeichensaetze. In PostScript fehlen nicht nur einige Zeichen, die in den Computer Modern Schriften enthalten sind (z.B. die Ligaturen ff, ffi und ffl, ebenso die Griechischen Zeichen), einige Zeichen befinden sich auch an anderen Positionen, z. B. das scharfe s ("s oder sz, oder wie man es auch immer nennen will). Beschraenken wir uns im folgenden auf das Beispiel Times Roman. 1. Schritt: Aus der entsprechenden AFM-Datei wird mittels AFM2TFM eine TFM-Datei erstellt, sie soll in diesem Beispiel RPTMR.TFM heissen (raw postscript times roman). Ruft man das Programm AFM2TFM mit dem Parameter -v auf, wird gleichzeitig eine VF-Datei erzeugt, ein Virtueller Zeichensatz also (RPTMR.VF). 2. Aus den beiden entstandenen Dateien wird mittels VFtoVP eine VPL-Datei (RPTMR.VPL), die die Informationen in einem fuer den Durchschnittsmenschen lesbaren Form enthaelt. Wenn man in einem Text jetzt nur normale ASCII-Zeichen verwendet, kann man den 2. Schritt vergessen und mit der RPTMR-Datei arbeiten. In der Datei PSFONTS.MAP muss dann eine Zeile der Form rptmr Times-Roman stehen, damit der Postscript-Treiber die TFM-Datei einem PostScript-Zeichensatz zuordnen kann. Sobald man aber die z.B. in CMR10 vorhanden griechischen Buchstaben verwendt, gibt es Probleme, da diese nicht in Times-Roman enthalten sind. Zu diesem Zweck braucht man 3. eine mit AFM2TFM erzeugte Datei RPSYR.TFM bzw. RPSYR.VF. 4. die dazugehoerige VPL-Datei. 5. Aus den beiden VPL-Dateien RPTMR.VPL und RPSYR.VPL macht man eine einzige Datei. Man nimmt einen Editor, nennt die neue VPL-Datei PTMR.VPL, und schreibt in die ersten Z eilen ein MAPFONT 0 RPTMR und ein MAPFONT 1 RPSYR. Jetzt geht man die beiden bisherigen VPL-Dateien Zeichen fuer Zeichen durch und bildet jedes Zeichen auf ein Zeichen in einem der rohen TFM-Dateien (RPTMR, RPSYR) ab. Die Griechischen Zeichen werden auf RPSY.TFM, die normalen Textzeichen auf RPTMR abgebildet. Die so entsrtandene VPL-Datei wird PTMR.VPL genannt. 6. Jetzt wird aus der Datei mittels VPtoVF wieder eine TFM-Datei und eine VF-Datei. Wird jetzt in TeX PTMR statt RPTMR verwendet, liest DVIPS zunachst den virtuellen Zeichensatz PTMR.VF, der intern auf die beiden rohen TFM-Dateien verweise. Deshalb muss in der Zuordnungstabelle PSFONTS.MAP noch die Zeile rpsyr Symbol hinzugefuegt werden. Entgegen der Meinung, die R..-TFM-Dateien koennten weggeworfen werden, kann ich nur jedem, der ein wenig Platz uebrig hat, raten, sie tunlichst nicht zu loeschen und statt \font\timesroman = rptmr at 10pt in TeX immer die virtuellen Zeichensaetze zu verwenden, also \font\timesroman = ptmr at 10pt Stefan Lindner DANTE-Koordinator f"ur Atari ST ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 11 11:51:35 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 11:51:35 CET Subject: Re: dvips ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 11 11:51:35 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 11:51:35 CET Subject: Re: dvips Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: From Rainer xxx Mar 11 11:51:35 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 11:51:35 CET Subject: Re: dvips On Wed, 27 Feb 91 13:34:44 MEZ you said: >ich benutze das emTeX 3.0 und suche jetzt einen >DVI nach PostScript Konverter (fuer DOS). Gibt es so >etwas schon, oder ist so etwas noch in der Entwicklung ? > >Vielen Dank fuer eine Antwort, Peter Kruse >(HIPKR at DCZTU1 Uni Clausthal). Es gibt mehrere PostScript Treiber in der DRIVER FILELIST auf dem Listserv in HD. Insbesondere zu empfehlen ist dvips (Version 5.47) von Tom Rokicki. Rainer Sch"opf DANTE-Koordinator f"ur Server From Rainer xxx Mar 11 14:43:46 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 14:43:46 CET Subject: Additions and changes to Listserv and DANTE FTP server The DANTE FTP server at Stuttgart is currently being reorganized, which has already caused some confusion (the most frequently asked question being ``Where has emTeX gone???!!!''). If you cannot find something under soft/tex, try soft/texold. We hope to have this settled by the end of March. The probably most interesting item on the above list, namely the 256 character fonts can be found in soft/tex/fonts/metafont/dc. Finally, to stall another frequently asked question: To access the listserv, send mail to . If you have never accessed a LISTSERV-type server before, put the following two lines into your mail message: HELP GET README FIRST TEX To access the Dante FTP server, do FTP to rusmv1.rus.uni-stuttgart.de, 129.69.1.12. Rainer Sch"opf DANTE-coordinator for servers From Rainer xxx Mar 11 14:43:46 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 14:43:46 CET Subject: Additions and changes to Listserv and DANTE FTP server General: -------- We are currently in the process of reducing all file sizes to below 64kB. DATE FILELIST FILENAME FILETYPE DESCRIPTION 91/03/11 DRIVER DVIPS * dvips 5.47, by Tom Rokicki 91/03/06 TTOOLS EDMAC * EDMAC macro package 91/03/05 TEX-UTIL ZOOMIPSU UUE ZOO executable for MIPS/ULTRIX 91/03/05 TEX-UTIL FIZMIPSU UUE FIZ executable for MIPS/ULTRIX 91/03/04 MFSOURCE OCRB * OCR B fonts 91/03/04 MFSOURCE DCFONT * 256 character fonts 91/03/04 TUGBOAT TUGPROC * TUG proceedings abstracts 91/03/01 TEX-UTIL UNZIP401 * Sources for public domain unzip 91/03/01 TEX-UTIL UNZ_SUN4 UUE Executable for Sun Sparc 91/02/28 PC-MSDOS RUMGRAPH * Update 91/02/28 TEX README FIRST Updated version 91/02/28 TEX DIRTY TRICKS How to access the archive 91/02/26 TEX CHANGES LISTING Lists recent changes 91/02/25 LATEX LATEX BUG New version 91/02/25 LATEX LPLAIN TEX New version 91/02/25 LATEX SFONTS TEX New version 91/02/25 LATEX SPLAIN TEX New version From Rainer xxx Mar 11 14:43:46 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 14:43:46 CET Subject: Additions and changes to Listserv and DANTE FTP server Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 11 14:43:46 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 14:43:46 CET Subject: Additions and changes to Listserv and DANTE FTP server ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 11 14:43:46 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Mar 91 14:43:46 CET Subject: Additions and changes to Listserv and DANTE FTP server There have been a few interesting additions to the LISTSERV@DHDURZ1: In TEX FILELIST, there are two new important files called README FIRST CHANGES LISTING Before ordering stuff from the list server you should indeed read the first of these. The second one contains a reverse chronological listing of what has been added/changed. I append it here for the time being: From Konrad xxx Mar 12 18:42:40 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 12 Mar 91 18:42:40 CET Subject: \thebibliography-Problem Hallo, ein Kollege, der an seiner Dissertation arbeitet (LaTeX unter emTeX), erstellt seine Literaturangaben mit \thebibliographie. Zu seiner Ueberraschung ist dann das Literaturverzeichnis in einem Punkt etwas ungewoehnlich: das Zitat (15) wird uebersprungen - d.h. in seiner Literaturliste wird 14,16,17,... gezaehlt. Hat jemand einen Tip fuer uns? Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Grupp xxx Mar 13 11:08:00 CET 1991 From: "Grupp , Andreas" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 11:08:00 CET Subject: Aendern der Indizegroesse Bei Doppelbruechen kann es vorkommen, dass die Indizes so klein sind, dass sie sehr schlecht lesbar sind. Dies gilt insbesondere wenn die Seiten noch kleinkopiert werden. Kann mir jemand sagen wie man die Groesse der Indizes fuer irgendeine Formel abaendern kann ?? Mit freundl. Gruessen Andreas Grupp ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 13 12:20:24 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 12:20:24 CET Subject: Re: \thebibliography-Problem On Tue, 12 Mar 91 17:42:40 CET Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG said: >Hallo, > > ein Kollege, der an seiner Dissertation arbeitet (LaTeX unter emTeX), >erstellt seine Literaturangaben mit \thebibliographie. > >Zu seiner Ueberraschung ist dann das Literaturverzeichnis in einem Punkt >etwas ungewoehnlich: das Zitat (15) wird uebersprungen - d.h. in seiner >Literaturliste wird 14,16,17,... gezaehlt. > >Hat jemand einen Tip fuer uns? > Benutzt er vielleicht die enumerate Umgebung im Literaturverzeichnis? LaTeX benutzt den enumi Zaehler fuer das Literaturverzeichnis. Rainer Sch"opf From Rainer xxx Mar 13 12:20:24 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 12:20:24 CET Subject: Re: \thebibliography-Problem Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 13 12:20:24 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 12:20:24 CET Subject: Re: \thebibliography-Problem ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 13 12:43:20 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 12:43:20 CET Subject: Re: Aendern der Indizegroesse Grupp , Andreas wrote: > Bei Doppelbruechen kann es vorkommen, dass die Indizes so > klein sind, dass sie sehr schlecht lesbar sind. Dies gilt insbesondere > wenn die Seiten noch kleinkopiert werden. Kann mir jemand sagen wie > man die Groesse der Indizes fuer irgendeine Formel abaendern kann ?? Die Indices werden in der Groesse \scriptscriptstyle gesetzt -- man kann innerhalb eines Index auf eine andere Groesse mit \scriptstyle, \textstyle oder \displaystyle umgeschaltet werden (TeXbook, Kapitel 17 [More about Math], Seite 141f; --- RTFM ;-). Joachim Schrod ---------------------------------------------- From Grit.Segner@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE xxx Mar 13 13:08:07 CET 1991 From: Grit.Segner@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 13:08:07 CET Subject: Metafont f"ur Mac Liebe TeX-Gemeinde! Vom Software-Server in Stuttgart habe ich die Datei meta.hqx geholt, diese mit BinHex4.0 bearbeitet und anschlie"send mit UnStuffIt ausgepackt. U.a. erhielt ich ein Verzeichnis TOOLS mit verschiedenen Binaries (GFtoPK, INIMF, MF, PKTYPE usw.). Diese Binaries lassen sich jedoch nicht starten (und werden mit dem Standard- kon dargestellt). Habe ich etwas verkehrt gemacht oder "ubersehen? Wo finde ich f"ur den Mac Font- und Pixelfiles der SliTeX-Schriften? F"ur jede Hilfe im Voraus herzlichen Dank! Grit Segner segner@lrz.lrz-muenchen.dbp.de ---------------------------------------------- From Konrad xxx Mar 13 17:46:02 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 Mar 91 17:46:02 CET Subject: Re: \thebibliography-Problem Nachtrag: die geschilderten Numerierungsprobleme traten nur bei Verwendung des "selbstgestrickten" DISS.STY des Kollegen auf. Und zwar war die zweite Literaturangabe auf jeder Seite eine Zahl zu hoch gestept. Wir suchen jetzt im DISS.STY nach "enumi" ... Danke fuer Hinweise Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Mar 14 03:43:52 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 03:43:52 CET Subject: Reply to Metafont f"ur Mac Wenn das das Metafont Paket von Viktor Ostromoukhov ist dann brauchst Du ein MPW Environment, also nicht die Compilers sondern nur den MPW Shell und einige Begleit-Files wie UserStartUp usw. Dann brauchst Du nur mf auszurufen (es sieht wie UNIX aus, hat also mit Mac Interface wenig zu tun) und auf die Enter Taste zu druecken (Enter, nicht CR). Normalerweise muesste ein Doc File dabei sein. Wenn es nicht das MF von Ostromoukhov ist, dann interessiert es mich ungemein! Schreib mir ob Du MPW finden kannst. Yannis (yannis@frcitl81) ---------------------------------------------- From Patrick xxx Mar 14 14:51:06 CET 1991 From: Patrick Fluegel Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 14:51:06 CET Subject: DVI-Treiber fuer TELEX 187 und IBM 4224 Drucker gesucht. Hallo, ich suche Druckertreiber fuer einen TELEX 187- und/oder einen IBM 4224- Drucker unter VM/CMS auf einer IBM 9370. Wer weiss, ob es irgendwo einen FTP-Server gibt, der die Treiber hat, oder hat selbst einen, den er mir geben koennte? Danke im Voraus, Patrick Fluegel --------------------------------------------------------------------- Patrick Fluegel E-Mail: rzfluege@dpauprz1.bitnet Passau, Germany rzfluege@ibm.rz.uni-passau.de --------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Andreas xxx Mar 14 16:10:35 CET 1991 From: Andreas Wojczynski Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 16:10:35 CET Subject: TeXhaX Liebe Lesende, ich wuerde gern wissen, ob jemand seit Dezember letzten Jahres irgendeine Datei der Liste TEX-L bekommen hat. Ich weiss, dass es Probleme gab(gibt?), hatte aber auf der DANTE-Tagung gehoert, dass diese Probleme behoben worden seien (werden sollten?). Zur Zeit besorge ich mir die TeXhax aus Aston und ich wundere mich, woher die sie wohl bekommen. Eins ist sicher: per FTP direkt von JUNE nicht, denn dort findet man nur aeltere Ausgaben der TeXhax - wenn auch aus diesem Jahr. Vielen Dank im voraus Andreas ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 14 16:24:43 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 16:24:43 CET Subject: Re: TeXhaX On Thu, 14 Mar 91 15:10:35 MEZ Andreas Wojczynski said: > >ich wuerde gern wissen, ob jemand seit Dezember letzten Jahres >irgendeine Datei der Liste TEX-L bekommen hat. Ich weiss, dass >es Probleme gab(gibt?), hatte aber auf der DANTE-Tagung gehoert, >dass diese Probleme behoben worden seien (werden sollten?). Die Probleme liegen an der Schnittstelle zwischen BITNET und EARN und lassen sich zunaechst mal gar nicht beheben. Was Joachim Lammarsch in Wien gesagt hat, war, dass er sich einen Weg drumherum ausgedacht hat, der aber erst noch realisiert werden muss (in Form von Programmen). So schnell schiessen die Heidelberger nicht! (Das ist vielleicht auch ganz gut so, wenn man es mit Anderen vergleicht...) >Andreas Rainer ---------------------------------------------- From Peter xxx Mar 14 17:54:35 CET 1991 From: Peter Kobe Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 17:54:35 CET Subject: Re: TeXhaX > >>>ich wuerde gern wissen, ob jemand seit Dezember letzten Jahres >>>irgendeine Datei der Liste TEX-L bekommen hat. Ich weiss, dass >>>es Probleme gab(gibt?), hatte aber auf der DANTE-Tagung gehoert, >>>dass diese Probleme behoben worden seien (werden sollten?). >>Die Probleme liegen an der Schnittstelle zwischen BITNET und EARN >>und lassen sich zunaechst mal gar nicht beheben. Was Joachim Lammarsch >>in Wien gesagt hat, war, dass er sich einen Weg drumherum ausgedacht >>hat, der aber erst noch realisiert werden muss (in Form von Programmen). >>So schnell schiessen die Heidelberger nicht! (Das ist vielleicht auch >>ganz gut so, wenn man es mit Anderen vergleicht...) Da sollten ja zumindest die BITNET-Teilnehmer ihr TeXhaX bekommen. Ein Anfrage vor ca. 14 Tagen beim DEARN ergab einen Fehler in Barcelona und die Aussage, dass man an der Behebung arbeite. Gruss Peter Kobe ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 14 18:07:50 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:07:50 CET Subject: Re: TeXhaX ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 14 18:07:50 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:07:50 CET Subject: Re: TeXhaX Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 14 18:07:50 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:07:50 CET Subject: Re: TeXhaX On Thu, 14 Mar 91 16:54:35 LCL Peter Kobe said: > >Da sollten ja zumindest die BITNET-Teilnehmer ihr TeXhaX bekommen. > Das tun sie ja auch. Aber es gibt nunmal bei uns kein BITNET, sondern nur EARN. Und das sind zwei verschiedene Dinge, auch wenn man es im normalen Betrieb nicht merkt. Rainer Schoepf From Rainer xxx Mar 14 18:49:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:49:18 CET Subject: Re: TeXhaX Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 14 18:49:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:49:18 CET Subject: Re: TeXhaX On Thu, 14 Mar 91 17:19:08 EST Uwe Leinberger said: >Koennte mir jemand sagen, warum von r. Schoepf, Berlin laufend eine >bloede mail mit Ich mag es nicht... >und anschliessend meist noch eine leere mail kommt??? Ja. Weil irgendso ein bloeder Mailer unterwegs meint, eine Zeile mit Gleichheitszeichen sei der Beginn einer neuen Mail. >Das muss doch abzustellen sein Neue Mailer-Software... -RmS From Rainer xxx Mar 14 18:49:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 18:49:18 CET Subject: Re: TeXhaX ---------------------------------------------- From P86@DHDURZ1 xxx Mar 14 20:23:46 CET 1991 From: P86@DHDURZ1 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 20:23:46 CET Subject: pk to ibm3820-font converter ----------------------------Original message---------------------------- this is the first page of a web that has passed its first few trial runs, logo10, gray, and cmr10, successfully. since this is not finished yet, i would like to send it out to interested people for testing, comments, and so on. @* Intro. This is a pk-to-cdps font converter, for one or the other of the cdpf printers. To this program are known the printers 4250, 3800, and 3820. (what happened to the old apa6670?) Sources to this program are Pete Sih's et al.~old |PXLcvt| and my own PK reader which has, up to now, survived quite a few Unix based screen and device drivers. I must confess that I know nothing about CDPF, and I won't touch it without guidance, so I just took |PXLcvt| asis, webbed it (hopefully without damage), spliced open the front end, and inserted the pk reader. Webbing is the right thing to do in cases like this. Problems, things that I do not know, and suggestions: \item- This program is VM-CMS based (with VSPascal), with record structure and filenames the kind. Is there a need to change this, perhaps to byte stream? I would be happy. Or is cdps irrevocably glued to IBM? \item- I would very much like to extend the codepoint range to |0..255|. Is this possible, and has someone a transparent codepage to do this? \item- Is there a way to assert output correctness other than to actually print? We have, at this site, only a 3820, and, even if the font library manager is friendly, testing is at best clumsy. \item- Limits, like character size, are somewhat $\theta [\hbox{\it arbitrary}, \hbox{\it historic}]$ now. What are the hard limits? \item- The program |PXLcvt| which I have is tagged 12 August 1986 by Alan Spragens. Are there updates or specification changes which I should know? \item- Some of the things that go into the cdps font are taken from the pk info. There are traces of them being taken from the tfm once. Which is proper? \item- University of Washington introduced some conventions to save the font generation log in the font file via |xxx| commands. Is there a way to continue this practice? \item- What is one to do about single characters failing, f.ex.~outsized? The |banner| string defined here should be changed whenever \.{PKcvt} gets modified. @d banner=='This is PKcvt Version -40' still looking for the outside of the asylum... mahilata ...and thanks a lot for all the fish! ---------------------------------------------- From Uwe xxx Mar 14 23:19:08 CET 1991 From: Uwe Leinberger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Mar 91 23:19:08 CET Subject: Re: TeXhaX Koennte mir jemand sagen, warum von r. Schoepf, Berlin laufend eine bloede mail mit Ich mag es nicht... und anschliessend meist noch eine leere mail kommt??? Das muss doch abzustellen sein ---------------------------------------------- From Peter xxx Mar 15 08:02:36 CET 1991 From: Peter Vollenweider Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 08:02:36 CET Subject: pk to ibm3820-font converter Betreffend leerer Mail aus Berlin: dies duerfte damit zusammenhaengen, dass die Mail von X.400 oder SMTP via einen Gateway ins EARN gelangt. (wir basteln zur Zeit auch an X.400 herum). Peter Vollenweider, Benutzerdienste, Universitaet Zuerich. ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Mar 15 08:39:12 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 08:39:12 CET Subject: LaTeX .doc files K"onnte mir jemand mitteilen wie man die sch"onen LaTeX .doc files als tex dokumente drucken k"onnte (was mit % anf"angt soll TeX-text sein, was ohne % anf"angt soll in verbatim und nur die meta-kommentare werden nicht gedruckt). Hat das jemand schon gemacht? (m"usste nicht schwierig sein) Vielen Dank von einem LaTeX-Novizen Yannis ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 15 11:45:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 11:45:18 CET Subject: pk to ibm3820-font converter Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 15 11:45:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 11:45:18 CET Subject: pk to ibm3820-font converter On Fri, 15 Mar 91 07:02:36 GMT Peter Vollenweider said: >Betreffend leerer Mail aus Berlin: > >dies duerfte damit zusammenhaengen, dass die Mail >von X.400 oder SMTP via einen Gateway ins EARN gelangt. >(wir basteln zur Zeit auch an X.400 herum). > Der EARN <-> X.400 Gateway macht zwar zuweilen Schwierigkeiten, ist aber sicher nicht die Ursache. Die betreffenden Mails sind naemlich (wie diese hier auch) auf einem EARN-Knoten losgeschickt worden :-) From Rainer xxx Mar 15 11:45:18 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 11:45:18 CET Subject: pk to ibm3820-font converter ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 15 14:35:00 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 14:35:00 CET Subject: Re: LaTeX .doc files Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 15 14:35:00 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 14:35:00 CET Subject: Re: LaTeX .doc files ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 15 14:35:00 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 14:35:00 CET Subject: Re: LaTeX .doc files On Fri, 15 Mar 91 08:39:12 +0100 said: >K"onnte mir jemand mitteilen wie man die sch"onen LaTeX .doc files als tex >dokumente drucken k"onnte (was mit % anf"angt soll TeX-text sein, was ohne % >anf"angt soll in verbatim und nur die meta-kommentare werden nicht gedruckt). >Hat das jemand schon gemacht? (m"usste nicht schwierig sein) > > Vielen Dank von einem LaTeX-Novizen > > Yannis Dazu brauchst Du das multicol/doc Paket von Frank Mittelbach; das Paket ist schon auf dem Weg zu Dir. Rainer From Rainer xxx Mar 15 14:52:22 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 14:52:22 CET Subject: Re: LaTeX .doc files From: UWL@DGAIPP1S.bitnet Hat jemand vielleicht ein macro, mit dem LaTex selber den Inhalt einzelner Spalten bricht, wenn n"otig (Beispiel: Lange Ger"atebeschreibung, 10 Kenndaten) und in den anderen Spalten gen"ugend Leerzeilen einf"ugt? Oder hat jemand eine einfache Idee, wie man das vielleicht machen k"onnte? Vielen Dank schon jetzt Uwe Leinberger (uwl@dgaipp1s) Ich verstehe die Frage nicht. Aber wie waer's mit dem multicol Paket? Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From KNAPPEN@DMZNAT51 xxx Mar 15 14:55:00 CET 1991 From: KNAPPEN@DMZNAT51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 14:55:00 CET Subject: Re: Betr Zeilenumbr"uche in Tabellen: Supertab.sty kann so etwas. Gibt's aufm LISTSERV@DHDURZ1. Gru"s, J"org ---------------------------------------------- From Klaus xxx Mar 15 16:33:51 CET 1991 From: Klaus Wacker Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 16:33:51 CET Subject: Re: On Fri, 15 Mar 91 13:33:24 EST said: >Hat jemand vielleicht ein macro, mit dem LaTex selber den Inhalt >einzelner Spalten bricht, wenn n"otig (Beispiel: Lange >Ger"atebeschreibung, 10 Kenndaten) und in den anderen Spalten gen"ugend >Leerzeilen einf"ugt? >Oder hat jemand eine einfache Idee, wie man das vielleicht machen >k"onnte? >Vielen Dank schon jetzt >Uwe Leinberger (uwl@dgaipp1s) Das normale LaTeX tabular Environment kann das. Man muss nur bei der entsprechenden Spaltenspezifikation (wo man normalerweise l, r oder c angibt) sagen: p{wd}. Der Spalteninhalt wird dann als parbox der Breite wd gesetzt. Siehe S. 183 (Abschnitt C.9.2) von LL's LaTeX-Buch. Gruss, | / | | | | | UPH005@DDOHRZ11 | / | _ __ | | | _ _ | _ _ Klaus Wacker, Exp.Physik V |/\ | _\ | | (_ | | | _\ / |_) /_) | Uni Dortmund, Postfach 500500 | \_|_(_|_|_|___) |_|_|_(_|_\__| \_/\___| D-4600 Dortmund 50 +49 (231) 755 3587 ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Mar 15 16:40:24 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 16:40:24 CET Subject: RE: LATEX .DOC FILES > > K"onnte mir jemand mitteilen wie man die sch"onen LaTeX .doc files als tex > dokumente drucken k"onnte (was mit % anf"angt soll TeX-text sein, was ohne % > anf"angt soll in verbatim und nur die meta-kommentare werden nicht gedruckt). > Hat das jemand schon gemacht? (m"usste nicht schwierig sein) > Zur Erl"auterung: Es gibt zwei doc Formate: 1) doc files zu standard LaTeX files. 2) doc files die mit doc.sty (TUGboat 10??) gedruckt werden k"onnen. Erstere kann man nur komplett verbatim abdrucken, da die Zeilen mit Prozent in der ersten Spalte oft Kommandos enthalten, die andernfalls Fehler produzieren. Es ist aber m"oglich mit doc.sty und dessen Kommando \IndexInput ein Ausgabe zu erreichen, die automatisch einen Index aller auftretenden Kommandos enth"alt. Die anderen doc files kommen (oder sollten) alle in Paketen in denen Treiber files enthalten sind. Dazu geh"oren alle Pakete aus Mainz, multicol, theorem, ftnright, fontsel, array, verbatim sowie auch styles wie babel, a4 usw. Als Grundaustattung ben"otigt man doc.sty und docstrip.tex, die beide im multicol Paket sind. (Das gibt's in Heidelberg auf dem Server). Gru"s Frank ---------------------------------------------- From UWL@DGAIPP1S xxx Mar 15 19:33:24 CET 1991 From: UWL@DGAIPP1S Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Mar 91 19:33:24 CET Subject: LaTeX .doc files Hat jemand vielleicht ein macro, mit dem LaTex selber den Inhalt einzelner Spalten bricht, wenn n"otig (Beispiel: Lange Ger"atebeschreibung, 10 Kenndaten) und in den anderen Spalten gen"ugend Leerzeilen einf"ugt? Oder hat jemand eine einfache Idee, wie man das vielleicht machen k"onnte? Vielen Dank schon jetzt Uwe Leinberger (uwl@dgaipp1s) ---------------------------------------------- From Uwe xxx Mar 18 09:38:36 CET 1991 From: Uwe Geuder Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 09:38:36 CET Subject: Deutscher Brief.sty Gibt es einen deutschen Brief-Style? Mindestens sollte er A4, das in Deutschland "ubliche Fenster, Betreff an der richtigen Stelle usw. k"onnen. DIN-676-Konformit"at w"are noch sch"oner. Besten Dank im voraus Uwe Geuder ---------------------------------------------- From Johannes xxx Mar 18 11:10:00 CET 1991 From: "Johannes L. Braams" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 11:10:00 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty Ich weiss nicht ob es einen deutschen Brief-style gibt, aber vielleicht koennte die van Vikto Eijkhout geschrieben brief.sty Ihnen helfen? Die file ist zu bekommen bei LISTSERV@HEARN (BRIEF STY), Dokumentation gibt es in BRIEFDOC TEX, leider nur in Hollaendisch. Die File konformiert an Niederlaendische Normen (NEN xxx), Nummer weiss ich im Moment nicht. Johannes Braams ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 18 12:45:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 12:45:54 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or From Rainer xxx Mar 18 12:45:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 12:45:54 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty On Mon, 18 Mar 91 09:38:36 +0100 Uwe Geuder said: >Gibt es einen deutschen Brief-Style? Mindestens sollte er A4, das in >Deutschland "ubliche Fenster, Betreff an der richtigen Stelle usw. k"onnen. >DIN-676-Konformit"at w"are noch sch"oner. > >Besten Dank im voraus > >Uwe Geuder > Gibt es. Heisst `Dinbrief' und ist (Trommelwirbel) auf dem Listserver in Heidelberg zu finden (Ende Trommelwirbel). In der LATEXSTY FILELIST. From Rainer xxx Mar 18 12:45:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 12:45:54 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty ---------------------------------------------- From UWL@DGAIPP1S xxx Mar 18 15:59:29 CET 1991 From: UWL@DGAIPP1S Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 15:59:29 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty Ja, gibt es hier am Rechenzentrum. Da ich aber nciht weiss, ob man ihn weitergeben darf, schick' doch einfach diesbezueglich eine Anfrage an azs@dgaipp1s (im earn), der muesste es wissen. Gruss Uwe ---------------------------------------------- From Christoph xxx Mar 18 17:21:52 CET 1991 From: Christoph Viebahn Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 17:21:52 CET Subject: Re: Deutscher Brief.sty Was muss man mit einer arcuue-codierten Datei machen, damit man sie im CMS (Grossrechner) benutzen kann? Vielen Dank im Voraus! Christoph Viebahn ---------------------------------------------- From Peter xxx Mar 18 17:44:21 CET 1991 From: Peter Schmitt Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 17:44:21 CET Subject: korrupte Files ? Ich habe (u.a.) die folgenden 3 Files vom Heidelberger Server bezogen: texshell.zoouue apl.zoouue dvi2dvi.zoouue bei APL befanden sich (nach dem Entpacken) an offensichtlich zuf"alligen Positionen "Paragraphen" (^U) bei DVI2DVI war nicht nur das .dvi File korrupt, sondern auch die mit- gelieferten .exe Files waren fehlerhaft bzw. brachten den PC zum Absturz TEXSHELL verursachte beim Entpacken Fehlermeldungen (CRC-Check), schien aber ansonst in Ordnung zu sein - m"oglicherweise liegt es daran, da"s ich einen PC benutzte? - ich habe "ubersehen, da"s TEXSHELL f"ur Atari bestimmt ist. Da andere, gleichzeitig bezogen Files o.k. waren, d"urfte der Fehler nicht bei mir, sondern bei den Files liegen. (Au"serdem habe ich sie zu Test-Zwecken - sogar von einem anderen Rechner - nochmals bezogen: die Duplikate waren identisch. Peter Schmitt P.S. Ich habe - ohne von TEX-L zu wissen - TeXhax direkt bestellt und erhalte es auch regelm"a"sig. ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 18 21:08:20 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Mar 91 21:08:20 CET Subject: BibTeX-Benutzung mit Plain TeX Ich habe in der Fileliste TTOOLS auf dem Heidelberger Listserver die Datei BTXMAC.UUEZOO abgelegt. Das uuencodede ZOO-Archiv enthaelt die Makrodatei BTXMAC.TEX. Mit dieser Makrodatei kann BibTeX mit Plain oder AmS-TeX benutzt werden. Die Makros stammen von Karl Berry und Oren Patashnik, sie werden zur offiziellen Auslieferung von BibTeX 1.0 gehoeren. Joachim Schrod From T. xxx Mar 19 02:00:00 CET 1991 From: "T. Hennerich" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 02:00:00 CET Subject: Re: Wo ist emTeX ? > > > Ich musste gerade feststellen, dass auf dem Stuttgarter Server > emTeX entfernt wurde.(Weder im soft/tex noch soft/texold directory) > > Da ich dringend die fonts fuer den NEC P6 brauche, moechte ich gerne > wisssen wo ich diese fuer den emTeX-Treiber dvidot bekomme. > > MfG > Bernie > -- ---------------------------------------------- From Michael xxx Mar 19 10:42:55 CET 1991 From: "Michael L. Dowling" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 10:42:55 CET Subject: korrupte Files Peter Schmidt schrieb, dass das DVI2DVI enhaelt kurrupten Files. Das stimmt. Ich informierte den Autor vor ueber einem Jahr aber erhielte keine Antwort. Die Files sind offenbar immer noch nicht brauchbar; muss sowas sein? Mike Dowling From Erich xxx Mar 19 12:33:02 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 12:33:02 CET Subject: Winkelfuntionen gesucht Ich braeuchte sinus, cosinus und arctangens als TeX-macros ich muss in pictex was zeichnen, was am leichtesten ueber Formeln geht. gibts das irgendwo? erich ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From demeijer@MATH.RUU.NL xxx Mar 19 16:17:12 CET 1991 From: demeijer@MATH.RUU.NL Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 16:17:12 CET Subject: Re: Winkelfuntionen gesucht ---------------------------------------------- From Bernhard xxx Mar 19 16:29:06 CET 1991 From: Bernhard Mierswa Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 16:29:06 CET Subject: Wo ist emTeX ? Ich musste gerade feststellen, dass auf dem Stuttgarter Server emTeX entfernt wurde.(Weder im soft/tex noch soft/texold directory) Da ich dringend die fonts fuer den NEC P6 brauche, moechte ich gerne wisssen wo ich diese fuer den emTeX-Treiber dvidot bekomme. MfG Bernie ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 19 21:24:53 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Mar 91 21:24:53 CET Subject: Re: Wo ist emTeX ? Gibts mit FTP auf sol.cs.ruu.nl ODER auch auf aurora.edvz.univie.ac.at (131.130.1.128) mfG Walter ---------------------------------------------- From Andreas xxx Mar 20 10:07:37 CET 1991 From: Andreas Greinert Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Mar 91 10:07:37 CET Subject: Re: Wo ist emTeX ? Es befindet sich alles noch dort, nur an anderer Stelle: /serv/soft/tex/machines/pc/emtex --------------------------------------------- | Andreas Greinert | | Rechenzentrum Uni Stuttgart | | Abteilung Rechnerbetrieb | | Allmandring 30 | | 7000 Stuttgart 80 | | Telefon 0711 / 685 5962 | | | | Bitnet: ZRBG@DS0RUS1I | | Internet: greinert@rus-uni-stuttgart.de | --------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 20 13:12:07 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Mar 91 13:12:07 CET Subject: ARCUUE On Mon, 18 Mar 91 16:21:52 MEZ Christoph Viebahn said: >Was muss man mit einer arcuue-codierten Datei machen, damit man sie im >CMS (Grossrechner) benutzen kann? > >Vielen Dank im Voraus! > Christoph Viebahn Zum Dekodieren und Entpacken gibt es unter CMS ARCUTIL, das man von LISTSERV at RPIECS (GET ARCUTIL PACKAGE) bestellen kann. Die ARC Files auf dem Listserv in Heidelberg werden nach und nach in ZOO Files umgewandelt; die entsprechenden Programme finden sich in der TEX-UTIL FILELIST. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Slaby xxx Mar 20 16:06:23 CET 1991 From: Slaby Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Mar 91 16:06:23 CET Subject: DVI-Treiber fuer HP PaintJet Liebe TeX-Gurus, kann mir jemand einen Hinweis geben, wo ein DVI-Treiber fuer den Farbtintenstrahldrucker HP PaintJet verfuegbar ist. Der Treiber muss nicht unbedingt die Farbmoeglichkeiten unterstuetzen. Mit bestem Dank Dr. W.A. Slaby ------------------------------------------------------------ Dr Wolfgang A. Slaby Kath. Universitaet Eichstaett Rechenzentrum Ostenstr. 24 W-8078 Eichstaett E-Mail: C=de; A=dbp; P=ku-eichstaett; OU=urz; S=slaby ------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From R02SCH@DHHDESY3 xxx Mar 20 17:06:53 CET 1991 From: R02SCH@DHHDESY3 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Mar 91 17:06:53 CET Subject: arc fuer unix da habe ich dinbrief.arcuue file vom heidelberger server geholt, es auf einer unix-maschine mit uudecode in ein dinbrief.arc file verwandelt und nun stehe ich dumm da ohne eine "arc-utility" (s. latexsty.readme)! tex-util.filelist hat nur arc-executables fuer pcs... wer kann hilfreiche hinweise geben? peter k. schilling ---------------------------------------------- From Heinz xxx Mar 20 21:40:53 CET 1991 From: Heinz Werntges 5397 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Mar 91 21:40:53 CET Subject: BibTeX style files Liebe TeXer(innen), f"ur alle BibTeX-Freunde an der Uni D"usseldorf, die nicht bis zum Erscheinen der Version 1.00 warten wollen, sondern schon jetzt ihre Diplomarbeiten, Dissertationen und Ver"offentlichungen (im mathematisch-naturwissenschaftlichen Umfeld) mit BibTeX's Hilfe vereinfachen wollen, suche ich bew"ahrte Styles insbesondere f"ur verschiedene Arten, in einer deutschen Arbeit zu zitieren. Z.B. klingt "geralpha.bst" verlockend, das vor kurzem in der TeXnischen Kom"odie vorgestellt worden ist, leider ohne Serverquelle. Wo findet man bew"ahrte BibTeX-Styles? Wenn noch keine Sammlung existiert, bin ich gerne bereit, die mir mitgeteilten Quellen zu sammeln, zu b"undeln, und auf Wunsch an einen der TeX-Server weiterzuleiten. Danke f"ur jeden Hinweis! ------------------------------------------------------------------- ! Heinz Werntges ! ! Abt. Biokybernetik, Geb. 26.12, Heinrich-Heine-Universitaet ! ! D-4000 Duesseldorf 1, Germany ! ! Internet: heinz@biokyb.uni-duesseldorf.de ! ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 21 16:56:01 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Mar 91 16:56:01 CET Subject: Neues auf dem Listserver Peter Breitenlohner hat die komplette Sammlung der TeX/Metafont Werkzeuge fuer MS-DOS zur Verfuegung gestellt. Die einzelnen Pakete enthalten neben den Executables auch die .WEB Quellfiles und die Changefiles fuer Turbopascal. Naeheres siehe im File TEXUT-TP README PC-MSDOS Zum Thema "korrupte Files": Die CTL-U Zeichen im APL Archiv habe ich verbrochen, tut mir leid. Inzwischen ist eine bereinigte Version auf dem Server. Bei TEXSHELL fuer den Atari habe ich bis jetzt noch kein neues, korrigiertes File bekommen, ebenso bei DVI2DVI. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From UWL@DGAIPP1S xxx Mar 21 20:39:57 CET 1991 From: UWL@DGAIPP1S Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Mar 91 20:39:57 CET Subject: Re: BibTeX style files Hier am Rechenzentrum gibt's da so einiges, doch weiss ich nicht, ob ich sie einfach schicken darf. Schick doch mal eine direkte (nicht tex-d-l) Anfrage an ays@dgaipp1s (im bitnet) bzw ays@ibma.ipp-garching.mpg.de (im internet) Gruss Uwe ---------------------------------------------- From DANTE xxx Mar 22 16:16:31 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Mar 91 16:16:31 CET Subject: Treiber gesucht Ich moechte eine Anfrage aus Polen weiterleiten: Hat jemand einen Treiber fuer einen AGFA P3400 PS Laserdrucker, bzw. Erfahrung mit dem Drucker in Zusammenhang mit dvi-Files? Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) ---------------------------------------------- From Dr. xxx Mar 22 16:39:46 CET 1991 From: "Dr. Peter Scherber" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Mar 91 16:39:46 CET Subject: Re: Treiber gesucht AGFA P3400 PS ????? ist mir unbekannt, aber wenn es denn ein AGFA P400 PS sein sollte, dann haben wir einen solchen im Einsatz. Hierzu gaebe es zwei Moeglichkeiten: 1. kommerziell zu haben bei MID Heidelberg, hergestellt von der Firma Arbortext, dazu muesste der Drucker aber an einem gaengigen Rechner haengen (unter VMS oder VM/CMS oder an einem PC o. andere) 2. Public domain der bekannte Treiber von Rokicki, vertrieben von Radical Eye Software (oder so). Wir haben den letzteren im Einsatz. Der Interessent koennte sich ja in diesem Fall an uns wenden, aber bitte erst nach Ostern, vorher haben wir nur eine Stallwache hier Peter Scherber \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \ Lechts und Rinks, das kann man doch nicht velwechsern. \ \ Werch ein Illtum! \ \ Ernst Jandl \ //////////////////////////////////////////////////////////////////////// / / / GGGGG W W W DDDDD GGGGG Dr. Peter Scherber / / G W W W W D D G [pscherb@dgogwdg1.bitnet] / / G GGG W W W W D D G GGG [scherber@gwdgv1.dnet.gwdg.de] / / G G W W D D G G Phone: (49) 551 201 559 / / GGGGG W W DDDDD GGGGG FAX: (49) 551 21119 / / / / Gesellschaft fuer wissenschaftliche Datenverarbeitung mbH / / Am Fassberg, D-3400 Goettingen / / / //////////////////////////////////////////////////////////////////////// ---------------------------------------------- From Uwe xxx Mar 22 17:04:45 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Mar 91 17:04:45 CET Subject: Treiber gesucht dieser agfa-drucker kann meines wissens nach postscript;-) der dvips von rockici sollte also funktionieren. man wird "nur" alle fonts fuer eine aufloesung von 401,6 (oder so aehnlich) rechnen muessen und jemanden finden, der ein mode-setup fuer den agfa hat... Uwe Untermarzoner IBM Academic Information Systems InterNet: untermar@stutvm3.vnet.ibm.com BitNet: UNTERMAR@DHDIBM1 VoiceNet: ++49-711-7207-4099 FaxNet: 49-711-7207-4111 SnailNet: IBM Deutschland Lehre und Forschung Plieninger Str. 140, W-7000 Stuttgart 80, Germany ---------------------------------------------- From Erich xxx Mar 25 20:33:46 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Mar 91 20:33:46 CET Subject: ditroff Ich such verzweifelt einen ditroff fuer sun und/oder msdos. Kann mir wer sagen, wo ich den mit ftp holen kann? ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA From TeX xxx Mar 26 02:00:00 CET 1991 From: TeX Server Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Mar 91 02:00:00 CET Subject: Re: TeX fur IBM RISC 6000 > > Hallo, > > wir hier an der Uni Bonn sind in der gl"ucklichen Situation > eine RS 6000 von IBM zu haben. > Zu unserem Gl"uck fehlt jetzt nur noch ein TeX Packet, das man > m"oglichst nur noch einspielen mu"s. > > Danke f"ur jegliche Hinweise, > > Michael > So etwas findet sich in der Directory soft/tex/machines/unix/aix3.1 auf dem DANTE Server (rusmv1.rus.uni-stuttgart.de, 129.69.1.12). Rainer Sch"opf DANTE Koordinator fuer Server ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21.BITNET xxx Mar 26 11:23:33 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21.BITNET Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Mar 91 11:23:33 CET Subject: Re: ditroff Erich Neuwirth schrieb: > Ich such verzweifelt einen ditroff fuer sun und/oder msdos. > Kann mir wer sagen, wo ich den mit ftp holen kann? Mit einem ditroff kann ich nicht dienen. Wir benutzen groff, die troff-Implementierung von der FSF (gibt es wie gewohnt auf prep.ai.mit.edu). groff hat (fuer uns) den Vorteil, dass es DVI-Ausgaben erzeugt -- und die koennen wir wie gewohnt drucken. Als Warnung moechte ich darauf hinweisen, dass man GNU C++ benoetigt, um groff zu uebersetzen. Ob es auch mit einem anderen C++ geht, weiss ich nicht. Auf der Sun laeuft es auf jeden Fall, auf DOS-Rechnern weiss ich es nicht. (GNU C++ fuer DOS auf 386ern (mit DOS extender) sollte es auf wuarchive.wustl.edu geben.) -- Joachim Joachim Schrod Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany From Michael xxx Mar 26 13:30:19 CET 1991 From: Michael Moellney Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Mar 91 13:30:19 CET Subject: TeX fur IBM RISC 6000 Hallo, wir hier an der Uni Bonn sind in der gl"ucklichen Situation eine RS 6000 von IBM zu haben. Zu unserem Gl"uck fehlt jetzt nur noch ein TeX Packet, das man m"oglichst nur noch einspielen mu"s. Danke f"ur jegliche Hinweise, Michael ---------------------------------------------- From X22@DHDURZ2 xxx Mar 27 10:16:00 CET 1991 From: X22@DHDURZ2 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 10:16:00 CET Subject: Latex: index-Problem Ich habe in einem Buchtext, der mit Latex erstellt werden soll, einige \index-Eintraege gemacht und musste feststellen, dass Zeilen- und Randausgleich am Arsch sind (soll heissen: Wort- abstaende innerhalb der Zeile sind nicht mehr gleich; Rand- ausgleich ist nicht gemacht). Ursache sind Konstruktionen der Art: text text text \index{...} \index{...} text text text Sie ergeben etwas wie text text text text text text Wer kann mir helfen? Peter Preus X22@DHDURZ2 ---------------------------------------------- From Dr. xxx Mar 27 11:55:28 CET 1991 From: "Dr. Peter Scherber" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 11:55:28 CET Subject: Re: Latex: index-Problem On Wed, 27 Mar 91 09:16:00 fragte LCL [X22@DHDURZ2]: >Ich habe in einem Buchtext, der mit Latex erstellt werden soll, >einige \index-Eintraege gemacht und musste feststellen, dass ]Zeilen- und Randausgleich am Arsch (sic!)sind (soll heissen: Wort- >abstaende innerhalb der Zeile sind nicht mehr gleich; Rand- >ausgleich ist nicht gemacht). >Ursache sind Konstruktionen der Art: > text text text > \index{...} > \index{...} > text text text >Sie ergeben etwas wie > text text text text text text Ist schon recht so, Index-Eintraege sollte man auch nicht auf extra Zeilen setzen, sonden, wenns auch unuebersichtlich ist, in das ge-indexte Wort, damit im Falle aller Faelle auch auf die richtige Seite referiert wird. Also das saehe dann so aus: ...die bekannten Chirurgen Jeky\index{Jekyll, Dr.}ll und H\index{Hyde, Dr.}% yde meinten... oder wenns denn sein muss: text text text% \index{...}% text text text Merke: am Zeilenende bleibt, wie wir alle intuitiv ahnen oder wissen immer so ein blank uebrig, das halt stoert. mfg Peter ---------------------------------------------- From Roland xxx Mar 27 12:09:00 CET 1991 From: Roland Waldi Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 12:09:00 CET Subject: Re: Latex: index-Problem > From: X22@DHDURZ2.BITNET > Ich habe in einem Buchtext, der mit Latex erstellt werden soll, > einige \index-Eintraege gemacht und musste feststellen, dass > Zeilen- und Randausgleich am Arsch sind (soll heissen: Wort- > abstaende innerhalb der Zeile sind nicht mehr gleich; Rand- > ausgleich ist nicht gemacht). > Ursache sind Konstruktionen der Art: > text text text > \index{...} > \index{...} > text text text > Sie ergeben etwas wie > text text text text text text > Peter Preus X22@DHDURZ2 folgende Variation sollte es richtig machen: text text text \index{...}% \index{...}% text text text Gruss, R.Waldi ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Mar 27 12:09:05 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 12:09:05 CET Subject: RE: LATEX: INDEX-PROBLEM > Ursache sind Konstruktionen der Art: > text text text > \index{...} > \index{...} > text text text Tja, man schreibt halt text1\index{...}\index{...} text2 dann kann es auch nicht passieren, da"s text1 und \index auf zwei verschiedenen Seiten landen. text1 \index{..} text2 geht "ubrigens, sollte aber genau aus dem gleichen Grund vermieden werden. Ansonsten: RTFM (um im Slang wie Sie zu bleiben) Seite 153, sogar mit gutem Indexeintrag (wie meistens bei Lamport) \index spaces arround 153 findet man auf Seite 223. Frank Mittelbach ---------------------------------------------- From Juergen xxx Mar 27 12:11:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 12:11:00 CET Subject: Re: Latex: index-Problem Moin, > Ursache sind Konstruktionen der Art: > text text text > \index{...}% ^ Vielleicht hilft ein % am Ende einiger Index Konstruktionen > \index{...} > text text text > Sie ergeben etwas wie > text text text text text text Gruss Juergen ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 27 13:09:56 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 13:09:56 CET Subject: More: Latex: index-Problem Ich habe mich nach der Frage und all den Antworten etwas gewundert: Im LaTeX-Source hatte ich eigentlich gelesen, dass Blanks vor und nach \index ordentlich behandelt werden. (Frank hat das in seiner Antwort ja auch noch mal bestaetigt.) Abgesehen davon, dass vor \index kein Leerzeichen oder Zeilenenden wg. der moeglichen Umbruchstelle sein sollte, kann ich das vorgestellte Verhalten nicht nachvollziehen! Das LaTeX-Dokument >> \documentstyle{article} >> >> \begin{document} >> >> text text >> \index{Index 1} >> \index{Index 2} >> text >> >> \end{document} erzeugt die DVItype-Ausgabe (nur Ausschnitt) >> 114: fntdef1 30: cmr10 >> 135: fntnum30 current font is cmr10 >> 136: setchar116 h:=5568653+254863=5823516, hh:=369 >> 137: setchar101 h:=5823516+291271=6114787, hh:=387 >> 138: setchar120 h:=6114787+345886=6460673, hh:=409 >> 139: setchar116 h:=6460673+254863=6715536, hh:=425 >> 140: w3 218453 h:=6715536+218453=6933989, hh:=439 >> 144: setchar116 h:=6933989+254863=7188852, hh:=455 >> 145: setchar101 h:=7188852+291271=7480123, hh:=473 >> 146: setchar120 h:=7480123+345886=7826009, hh:=495 >> 147: setchar116 h:=7826009+254863=8080872, hh:=511 >> 148: w0 218453 h:=8080872+218453=8299325, hh:=526 >> 149: setchar116 h:=8299325+254863=8554188, hh:=542 >> 150: setchar101 h:=8554188+291271=8845459, hh:=560 >> 151: setchar120 h:=8845459+345886=9191345, hh:=582 >> 152: setchar116 h:=9191345+254863=9446208, hh:=598 >> [text text text] Fuer diejenigen, die noch keine DVItype-Ausgabe gesehen haben, zur Erlaeuterung: das `w0' gibt an, dass der Wortzwischenraum zwischen dem zweiten und dem dritten ``text'' der gleiche wie zwischen den ersten und dem zweiten sein soll. Der beschriebene Effekt tritt also **nicht** auf! Also: was ist eigentlich das urspruengliche Problem??? -- Joachim Joachim Schrod Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From X22@DHDURZ2 xxx Mar 27 15:00:00 CET 1991 From: X22@DHDURZ2 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 15:00:00 CET Subject: Re:Re: Latex: Index-Problem Vielen Dank fuer die zahlreichen Hinweise. So schlau, das \index-Kommando direkt hinter den Begriff zu schreiben, bin ich uebrigens selbst (trotzdem Dank fuer den Hinweis, es haette ja sein koennen ...): das hat nichts damit zu tun, ob es auf eine eigene Zeile kommt oder nicht. Der Text liegt naemlich schon fertig vor, so dass mir nichts anderes uebrig bleibt, als die Zeile nach dem Begriff zu splitten, und dann ist es am einfachsten, \index in die naechste Zeile zu plazieren, weil es ja trotz Split manchmal gar nicht anders geht. Abschnitt C.1.5 bei Lamport habe ich jetzt nachgelesen (etwa 7 mal), trotzdem habe ich es nicht verstanden. Warum stoeren uebrigens mehrere Leerzeichen zwischen Textwoertern nicht und nur die, die durch mehrere \index-Eintraege in separaten Zeilen erzeugt werden? Peter Preus X22@DHDURZ2 PS: Die Antwort von Joachim Schrod laesst mich hoffen, dass meine Anfrage vielleicht doch nicht ganz so trivial war. PPS: Mit % nach \index{...} ist alles in Ordnung. Peter ---------------------------------------------- From Z3000PA@AWITUW01 xxx Mar 27 16:33:34 CET 1991 From: Z3000PA@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 16:33:34 CET Subject: Re Re Re index, oder: Wann sind mehrere Blanks mehrere Blanks? Eine der ersten Grundlagen von TeX und LaTeX ist: 1. Mehrere in der Eingabe aufeinanderfolgende Leerstellen wirken immer wie 1 Leerstelle. Zeilenenden und Tabs wirken ebenfalls wie eine Leerstelle und der erste Satz gilt fuer sie auch (ausgenommen zwei oder mehr Zeilenwechsel, die wirken wie ein \par). 2. Leerstellen, die durch etwas Anderes getrennt sind (z.B. durch {} oder durch \index{...} usw.) bleiben separate Leerstellen, bewirken also groesseren weissen Platz. Daher sind in der folgenden Zeile alle Wortabstaende gleich: aaa bbb ccc dddd und auch in der folgenden: aaa bbb\index{bbb} ccc ddd aber in der folgenden Zeile nicht: aaa bbb \index{bbb} ccc ddd und analog fuer die Kombinationen mit Zeilenwechseln. 3. Zeilenwechsel hinter Kommentarzeichen (%) gelten nicht als Zeilenwechsel. Daher gibt es bei der folgenden Eingabe einen doppelten Abstand: aaa \index{aaa} bbb aber bei der folgenden nur einen einfachen Abstand: aaa% \index{aaa} bbb 4. Leerstellen am Beginn einer Eingabezeile werden immer ignoriert. Ist nun alles klar? Hubert Partl ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Mar 27 17:53:04 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 17:53:04 CET Subject: More RE:RE: LATEX: INDEX-PROBLEM > > Vielen Dank fuer die zahlreichen Hinweise. > So schlau, das \index-Kommando direkt hinter den Begriff zu > schreiben, bin ich uebrigens selbst (trotzdem Dank fuer den > Hinweis, es haette ja sein koennen ...): das hat nichts damit > zu tun, ob es auf eine eigene Zeile kommt oder nicht. Der Das hat sehr wohl was damit zu tun und ist die Ursache des Problems. Das % hinter der Zeile entspricht wie Herr Partl ausgef"uhrt hat dem Hintereinanderschreiben und beseitigt deshalb das Problem. Sehr sch"on, da"s man Sie auf so etwas nicht aufmerksam machen mu"s, ich frage mich nur weshalb das 1) im Beispiel anders ist 2) wie es dann "uberhaupt auftreten soll. > Abschnitt C.1.5 bei Lamport habe ich jetzt nachgelesen (etwa > 7 mal), trotzdem habe ich es nicht verstanden. > Warum stoeren uebrigens mehrere Leerzeichen zwischen Textwoertern > nicht und nur die, die durch mehrere \index-Eintraege in separaten > Zeilen erzeugt werden? \index erzeugt ein \write, was die blanks zu separaten blanks macht. Was LL's Beschreibung angeht, so wei"s ich nicht was so schwer zu verstehen ist. Es besagt: wenn vor dem unsichtbaren Wort ein blank ist, dann wird ein blank nach dem unsichtbaren Wort ignoriert. (unsichtbares Word meint hier ein Kommando wie \index). Das bedeutet, das aaa \index{bla} aaa klappt, aber aaa \index{bla} \index{bbb} aaa nicht klappt, da das blank in der Mitte vom ersten \index unterdr"uckt wird. Deshalb findet das zweite \index kein blank und l"a"st das blank hinter sich stehen. D.h. zwei blanks und die bleiben, da das \write dazwischen steht. > > PS: Die Antwort von Joachim Schrod laesst mich hoffen, dass meine > Anfrage vielleicht doch nicht ganz so trivial war. > PPS: Mit % nach \index{...} ist alles in Ordnung. > Die Antwort von Joachim kommt daher, da"s er vergessen hat \makeindex zu sagen. Deshalb erzeugt \index gar nichts und wir bekommen auch keine Probleme mit blanks (ich bin auch erst drauf reingefallen) Frank Mittelbach ---------------------------------------------- From Rainer xxx Mar 27 20:46:49 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 20:46:49 CET Subject: Sprache Ich bin darauf aufmerksam gemacht worden, dass ich einige meiner Ankuendigungen auf dieser Liste in englischer Sprache geschrieben habe. Das kam daher, dass ich sie gleichzeitig an mehrere (auch englischsprachige) Listen geschickt habe. Ich bitte alle, die sich dadurch auf den Schlips getreten fuehlten, um Entschuldigung. Rainer Sch"opf =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From X22@DHDURZ2 xxx Mar 27 21:07:00 CET 1991 From: X22@DHDURZ2 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 21:07:00 CET Subject: Nochmal latex-index Ganz so einfach ist es nun doch nicht! Noch mal von vorn: text text text \index{...}% text text text ist auch falsch, jedenfalls dann, wenn die erste Textzeile genau der Stoff fuer eine volle Ausgabezeile ist. Latex hat dann noch irgendein Leerzeichen, das es in die Ausgabe bringen will, deshalb hat die zweite Textzeile in der Ausgabe einen zu grossen Abstand von der ersten, naemlich um 1 Zeile mit 1 Leerzeichen (meine Interpretation). Richtig wird alles, wenn ich text text text% \index{...}% text text text schreibe. Falsch wird es allerdings wieder, wenn nach der Zeile mit dem \index statt eines neuen Absatzes normaler Text kommt, weil dann gar kein Leerzeichen mehr kommt. Es sieht also so aus, als muesste ich (immer vorausgesetzt, ich will die \index-Eintraege in separaten Zeilen haben), folgendes schreiben text text text% \index{...} text text text Falls mehrere aufeinanderfolgende \index-Zeilen da sind, muss ich alle bis auf die letzte mit % beenden. Mit dieser Methode muesste ich, egal, wie voll die erste Zeile in der Ausgabe wird und wie es nach den \index-Eintraegen weitergeht, immer richtig liegen. Uff, das war ein halber Arbeitstag. Uebrigens war doch keine Antwort das Gelbe vom Ei. Peter Preus X22@DHDURZ2 ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 27 21:24:39 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 Mar 91 21:24:39 CET Subject: Re: Sprache Rainer Schoepf wrote: > Ich bin darauf aufmerksam gemacht worden, dass ich einige meiner > Ankuendigungen auf dieser Liste in englischer Sprache geschrieben > habe. Das kam daher, dass ich sie gleichzeitig an mehrere (auch > englischsprachige) Listen geschickt habe. Ich bitte alle, die sich > dadurch auf den Schlips getreten fuehlten, um Entschuldigung. > > Rainer Sch"opf Mmpf, my 2 cents: Die englischen Ankuendigungen der Arbeit [sic!], die Rainer gemacht hat, sind mir auf jeden Fall lieber als die Texte mit Umlauten, die einige ueber die Netze senden und dabei vergessen, dass nicht jeder am PC sitzt. Wenn es weniger Arbeit macht, ruhig weiter in Englisch ankuendigen, dann bleibt mehr Zeit fuer Wesentliches... -- Joachim ---------------------------------------------- From Walter xxx Mar 28 17:25:26 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Mar 91 17:25:26 CET Subject: Re: Sprache Ich finde, man muss nicht so kleinlich sein, was die Sprache einer Liste betrifft (EG etc.). Wir verstehen ja doch auch alle ein wenig Englisch, oder etwa nicht...? Walter. ------------------------------------------------------------------------ Walter Muellner ! Institut of Statistics and ! Computer Science ! ... imagine University of Vienna, Austria ! there's no e-mail .... Lenaugasse 2/8 ! A-1080 Wien ! BITNET: A4424DAA@awiuni11 ! INTERNET: A4424DAA@helios.edvz.univie.ac.at OR: A4424DAA@vm.univie.ac.at Tel. +43 222 4863667, FAX: +43 222 4863666 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From Erich xxx Mar 28 18:14:56 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Mar 91 18:14:56 CET Subject: modes.mf auf UKTeX wirde modes.mf von karl berry angekuendigt, das ist in aston erhaeltlich 8-( gibts das sonst noch wo fuer normales ftp oder auch per listserv? ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Mar 28 19:09:10 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 Mar 91 19:09:10 CET Subject: Re: modes.mf > auf UKTeX wirde modes.mf von karl berry angekuendigt, das ist > in aston erhaeltlich 8-( > gibts das sonst noch wo fuer normales ftp oder auch per listserv? Ich habe modes.mf und werde es bis morgen in Heidelberg in der MFSOURCE Liste einspielen. (Dort steht es hoffentlich richtig, MFSOURCE ist die einzige Liste mit MF sources.) -- Joachim Schrod ---------------------------------------------- From X22@DHDURZ2 xxx Apr 02 18:43:00 CET 1991 From: X22@DHDURZ2 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 Apr 91 18:43:00 CET Subject: Re:Leerzeichen Hubert Partl hat letzte Woche freundlicherweise versucht, Licht in die Geheimnisse der Leerzeichen zu bringen. Leider stimmt in seinem Beitrag nicht alles. Folgendes habe ich ausprobiert: HHH HHH \index{H} HHH HHH gibt lauter normale Abstaende. HHH HHH \index{H}\index{H} HHH HHH gibt in der Mitte einen vergroesserten Abstand, obwohl gar kein Eingabeleerzeichen hinzugekommen ist (der Abstand bleibt dann, auch wenn weitere "\index{H}" hinzukommen). \newcommand{\s}{} NNN NNN \s NNN NNN NNN NNN \s\s NNN NNN ergibt in beiden Zeilen lauter normale Abstaende. \newcommand{\s}{} MMM MMM \s{} MMM MMM MMM MMM \s{}\s{} MMM MMM ergibt in beiden Zeilen in der Mitte einen vergroesserten Abstand. Wer wagt sich noch mal an eine, auch fuer einen blutigen Laien wie mich, verstaendliche Erklaerung? Peter Preus X22@DHDURZ2 ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Apr 03 11:29:53 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Apr 91 11:29:53 CET Subject: RE: RE:LEERZEICHEN Noch einmal, dann gebe ich auf: Es gibt f"unf wichtige Regeln f"ur blanks: 1) Nach einem Kommandowort (bestehend aus `\' und Zeichen mit catcode 11) werden blanks ignoriert, d.h. \ss schluckt blanks. 2) Nach einem Kommandozeichen (bestehend aus `\ und einem Zeichen nicht mit catcode 11) werden blanks *nicht* ignoriert, d.h. A \# A erzeugt A # A 3) Blanks vor und zwischen Argumenten von *TeX* Kommandos werden ignoriert, deshalb erzeugt \" a (umlaut a) da \" ein Kommando mit einem Argument ist. 4) Blanks nach normalen Zeichen (auch {} etc.) werden nicht ignoriert, allerdings werden immer mehrere blanks (direkt hintereinander in der Eingabe) zu einem zusammengefasst. 5) Die LaTeX Regel f"ur Kommandos die keinen Text erzeugen (wie \index) lautet: befindet sich ein blank *direkt vor* dem Kommando, so werden blanks *direkt nach* dem Kommando (bzw. nach seinen Argumenten) ignoriert. Ich werde jetzt bei allen Beispielen zeigen weshalb blanks bleiben oder entfernt werden. `2' under dem blank bedeutet `bleibt wegen Regel 2)' und `3d' bedeutet, wird entfernt wegen Regel 3). > Hubert Partl hat letzte Woche freundlicherweise versucht, Licht in > die Geheimnisse der Leerzeichen zu bringen. Leider stimmt in seinem > Beitrag nicht alles. Folgendes habe ich ausprobiert: > HHH HHH \index{H} HHH HHH 5 5d = 1 blank > HHH HHH \index{H}\index{H} HHH HHH 5 5 = 2 blanks, da vor dem zweiten \index *kein* blank steht. > \newcommand{\s}{} > NNN NNN \s NNN NNN 4 1d = 1 blank > > NNN NNN \s\s NNN NNN 4 1d = 1 blank > \newcommand{\s}{} > MMM MMM \s{} MMM MMM 4 4 = 2 blanks > > MMM MMM \s{}\s{} MMM MMM 4 4 = 2 blanks > Wer wagt sich noch mal an eine, auch fuer einen blutigen Laien wie > mich, verstaendliche Erklaerung? War das jetzt verst"andlich genug? Trotzdem die Frage: weshalb nicht xxx\index{...} xxx und xxx\index{...}\index{....} xxx? DAS IST DIE KORREKTE VERWENDUNG. Bei erzwungenem Umbruch geht auch xxx% \index{...} xxx bzw. xxx% \index{...}% \index{...} xxx Man beachte die *Position* der Kommentarzeichen. Frank Mittelbach ---------------------------------------------- From Klaus xxx Apr 03 14:02:17 CET 1991 From: Klaus Pommerening Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Apr 91 14:02:17 CET Subject: Accent grave im Tabbing-Environment Hallo TeX-Freunde, ist jemand von Ihnen schon mal "uber das folgende Problem gestolpert? Der LaTex-Quelltext \begin{tabbing} xxx\= xxx\= \kill \> Monoalphabetische Chiffrierung\\ \> Die Vigen\`ere-Chiffre \\ \> Der Data Encryption Standard \\ \> Betriebsarten bei Blockverschl"usselung \end{tabbing} f"uhrt dazu, da"s die Buchstaben ganz an den rechten Rand der Seite ger"uckt werden (wo gar kein Tabulator mehr sitzt). Ebenso wenn man Vigen\`{e}re schreibt. Macht man um das ganze Wort eine \mbox, so wird die ganze Zeile (!) nach rechts ger"uckt. Ausprobiert unter LaTeX + TeX VM/CMS 2.1 und ebenso unter GLaTeX mit emTeX 3.0. Unter letzterem derselbe Effekt mit dem Acht-Bit-Zeichen "e accent grave" (x'8A'). Wei"s jemand von Ihnen, wie man solche Akzente im Tabbing korrekt verwendet? Hat Frank Mittelbach auch hier die detailgenaue Erkl"arung? Mit freundlichen Gr"u"sen Klaus Pommerening =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Prof. Dr. Klaus Pommerening Institut fuer Medizinische Statistik und Dokumentation der Johannes-Gutenberg-Universitaet Obere Zahlbacher Strasse 69 6500 Mainz Telefon: 06131/17-3106 Telefax: 06131/17-2968 EARN: POM at DMZUK1 WIN: C=de; A=dbp; P=uni-mainz; OU=klinik; OU=imsd; OU=dmzuk1; S=pom; ---------------------------------------------- From MITTELBACH xxx Apr 03 14:41:17 CET 1991 From: MITTELBACH FRANK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Apr 91 14:41:17 CET Subject: RE: ACCENT GRAVE IM TABBING-ENVIRONMENT Lieber Herr Pommerening, > > ist jemand von Ihnen schon mal "uber das folgende Problem gestolpert? > Der LaTex-Quelltext > > \begin{tabbing} xxx\= xxx\= \kill > \> Monoalphabetische Chiffrierung\\ > \> Die Vigen\`ere-Chiffre \\ > \> Der Data Encryption Standard \\ > \> Betriebsarten bei Blockverschl"usselung > \end{tabbing} Was macht der LaTeX Benutzer wenn er "uber ein Problem stolpert? Er transferiert es in einen Indexeintrag und findet bei LL: \` (` accent), 40 in tabbing environment, 181 Zugegebenerweise fehlt tabbing environment .. problems with accents 181 aber das ist eher ein vergessener Eintrag bei Leslie. Moral: Der Index bei LL ist sehr gut wenn man bereit ist an (zwei oder drei) sinnvollen Stellen nachzuschauen. Leider ist das Format sehr un"ubersichtlich. > Wei"s jemand von Ihnen, wie man solche Akzente im Tabbing korrekt > verwendet? Hat Frank Mittelbach auch hier die detailgenaue Erkl"arung? Man nehme \a`, \a', bzw \a=. Steht auch auf Seite 181. (Hab ich das damals in meiner Vorlesung nicht ausf"uhrlich genug behandelt?) Gru"s Frank ---------------------------------------------- From Marion xxx Apr 03 15:12:59 CET 1991 From: Marion Neubauer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 Apr 91 15:12:59 CET Subject: Re: Accent grave im Tabbing-Environment Ich persoenlich fand die Erklaerung von Frank einfach schoen, womit ich sowohl die Verstaendlichkeit als auch die Ausfuehrlichkeit meine (die frueheren Antworten von Joachim Schrod, Hubert Partl, et al. uebrigens auch), und ich hege die Hoffnung, dass das Index-Problem damit geloest ist. Zum tabbing-Problem denke ich, sollte man erst einmal ein Buch befragen, bevor man um "detailgenaue Erklaerung" von Frank bittet; z.B. Kopka: LaTeX -- eine Einfuehrung, S.66: ... Mit dem Befehel ltext \' rtext wird der links vor dem Befehl stehende Text ltext mit einem kleinen Abstand vor den augenblicklichen Tabstop bzw. dem linken Rand angeordnet, und der rechts von ihm (dem Tabstop) stehende Text rtext beginnt beim augenblicklichen Tabstop. ... Dann folgt eine Beispiel-Ein- und Ausgabe. Die Befehle \=, \` und \' haben ausserhalb der tabbing Umgebung eine ganz andere Bedeutung. Mit ihnen werden bestimmte Akzente gesetzt (s.2.5.7). Sollen solche Akzente innerhalb der tabbing Umgebung auftreten, so kann das z.B. mit den Befehlen \a=, \a` oder \a' unmittelbar vor dem Buchstaben, der den entsprechenden Akzent erhalten soll, erreicht werden. (Ende des Zitats) Ihr Beispiel saehe dann so aus: > \begin{tabbing} xxx\= xxx\= \kill > \> Monoalphabetische Chiffrierung\\ > \> Die Vigen\a`ere-Chiffre \\ > \> Der Data Encryption Standard \\ > \> Betriebsarten bei Blockverschl"usselung > \end{tabbing} Ich gebe gerne zu, dass ich auf dieses Verhalten in der tabbing-Umgebung auch schon reingefallen bin. Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 04 05:12:30 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Apr 91 05:12:30 CET Subject: changebars Ich brauche dringend changebars (also Striche am Rand zum markieren bestimmer Textteile so: xxxxxxxx | xxxxxxxx | yyyyyyyy || yyyyyyy || Ich brauche auch zwei verschiedene Sorten davon es gibt (in Heidelberg) den changebar.sty, der ist aber fuer den DEC LN03. Das Problem hat aber sicher schon sonst jemand gehabt. Ich braeuchte eine Tex-eigene oder eine Postscript (ueber specials) Loesung. kann mir jemand weiterhelfen? ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Johannes xxx Apr 04 11:11:00 CET 1991 From: "Johannes L. Braams" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Apr 91 11:11:00 CET Subject: Re: changebars Erich Neuwirth braucht changebars und hat bemerkt das die changebar.sty im Heidelberger Server nur f"ur LN03 ist. Im Niederl"andische Server in Nimwegen, LISTSERV@HEARN, ist eine neuere version vorhanden. Mit diese version von changebar.sty kann mann auch fuer PostScript changebars bekommen und zwar f"ur zwei verschieden Treiber. DVI2PS von James Clark und DVItoPS von Thomas Rockicki. Es ist vorgesehen dass mehrere Treiber hinzugef"ugt werden k"onnen. Diese neuere version ist noch nicht weiter verbreitet weil wir (Sebatian Rahtz und ich) noch daran arbeiten. Johannes Braams PTT Research Neher Laboratorium, P.O. box 421, 2260 AK Leidschendam, The Netherlands. Phone : +31 70 3325051 E-mail : JL_Braams@pttrnl.nl ------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 04 13:17:04 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 04 Apr 91 13:17:04 CET Subject: Re: changebars Erich Neuwirth wrote: > Ich brauche dringend changebars > (also Striche am Rand zum markieren bestimmer Textteile > > [...] > > Das Problem hat aber sicher schon sonst jemand gehabt. > Ich braeuchte eine Tex-eigene oder eine Postscript (ueber specials) > Loesung. Ich habe eine pure TeX-Loesung, die aber nur fuer Plain und nicht fuer LaTeX implementiert ist. Fuer die Teilnehmer von EuroTeX89 in Karlsruhe: Die Makros habe ich dort in einem Vortrag vorgestellt. (Nur gibt es ja leider bis heute noch keine Proceedings :-} Ich poste die Makros nicht, da es insgesamt (mit Doku) mehr wie 100 KB sind (purer Makro-Code: ca. 25KB). Ich kann sie Einzelnen auf Anfrage schicken. Wenn das Interesse gross genug ist, installiere ich sie auf dem Listserver in Heidelberg. (Oder sollte ich das sowieso machen? Meinungen? Rainer [als Koordinator]?) -- Joachim Joachim Schrod Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From J. xxx Apr 05 13:28:00 CET 1991 From: "J. ENGELS, Dépt. de Mathématique, (ext. 4946)" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 05 Apr 91 13:28:00 CET Subject: New List: YUNUS-- Turkish Tex Users Group From: QUICK::ECORNELIS "ERIC CORNELIS, FUNDP, DPT MATH, +32 81 724922" 5-A PR-1991 10:14:41.25 To: JENGELS CC: Subject: Johnny, tu pourrais "forwarder" cette annonce sur la liste allemande pou r TeX (il y a je crois bcp de turcs en Allemagne) From: BITNET%"akgul@TRBILUN" 5-APR-1991 06:52:43.98 To: Eric CORNELIS CC: Subject: NEW LIST: YUNUS-- Turkish TeX Users Group Return-path: Received: from scf.fundp.ac.be (MAILER@BNANDP11) by BNANDP51 with PMDF#10433; Fri, 5 Apr 1991 06:52 GMT Received: by BNANDP11 (Mailer R2.07) id 8819; Fri, 05 Apr 91 06:53:30 +0200 Date: xxx, -1900 4 CET From: Mustafa Akgul Subject: NEW LIST: YUNUS-- Turkish TeX Users Group Sender: NEW-LIST - New List Announcements To: Eric CORNELIS Reply-to: akgul@TRBILUN Message-id: <9B384FB500415DA1@BNANDP51> X-Envelope-to: ECORNELIS YUNUS on LISTSERV@TRMETU.BITNET Turkish TeX Users Group and Discussion I would like to announce formation of a BITNET List YUNUS as an informal and semi official publication of Turkish TeX Users Group with the purpose : To discuss, disseminate and exchange information about TeX typesetting system, its variants and especially Turkish TeX. YUNUS EMRE is a 15'th century Turkish poet and philosopher, who is one of the best users of turkish language. The list is named after him. List is located at TRMETU.bitnet. So so you can send post files to list by sending them to YUNUS@TRMETU.bitnet, and subscribe to List via a mail consisting of SUB YUNUS First_Name Middle_name Last_name to LISTSERV@TRMETU.bitnet. There is no language restrictions on the list. `Owners' of the list: akgul@trbilun.BITNET (Mustafa Akgul) a07820@trmetua.BITNET (Bulent Karasozen) ZIYA@TRMETU.BITNET (Ziya Karakaya) For ordinary mail use: Mustafa Akgul Bilkent University 06533 Bilkent Ankara Turkey. ---------------------------------------------- From NORBERT xxx Apr 05 15:44:57 CET 1991 From: "NORBERT H. BLAUMOSER" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 05 Apr 91 15:44:57 CET Subject: Re: changebars Mein Interesse ist grosz (war bei der Tagung in Wien) Danke, MfG Norbert Blaumoser ---------------------------------------------- From Martin xxx Apr 05 19:10:28 CET 1991 From: Martin Frerichs Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 05 Apr 91 19:10:28 CET Subject: TeX3.1,MF2.7 fuer Apollo-Rechner Weiss jemand, ob es inzwischen eine Version von TeX und Metafont fuer Apollo's Betriebsystem Domain/OS gibt? Das letzte Mal, als ich versucht habe, TeX3.0 zu installieren, gab's noch etliche Probleme bei der Kompilierung. Ich hatte dabei eine Version fuer Unix-Rechner, wie etwa Sun's, zur Verfuegung. Um eine Mitteilung hierueber waere ich dankbar. Mit freundlichen Gruessen M.Frerichs From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 06 16:49:39 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 Apr 91 16:49:39 CET Subject: Ein Macintosh 8-bit ASCII CMTT Font Problem: ******* Have you ever tried to write 8-bit Macintosh code in verbatim mode? (for example MPW Shell commands, or simply french or german comments to your code) TeX supports very well 8-bit input, but CMTT needs the \accent primitive to construct accented characters, or you may need an "escape- from-verbatim" feature to reach characters from the CMTEX (extended 7-bit) font. And some characters will still be missing... Solution: ******** An extension of the CMTT font, with *all* Macintosh 8-bit characters. Since the upper part is (99%) unchanged, you can use this font instead of CMTT for usual 7-bit TeX. Its name is MACTT, the MF sources are shareware (20$) and you can get them at yannis@frcitl81 (bitnet). I hope you'll enjoy it, and that other people will do the same for PC... Friendly Greetings Yannis Haralambous ******************************************************************************* The ball I threw while playing in the park has not yet reached the ground... --------------------------------- ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 06 21:03:07 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 Apr 91 21:03:07 CET Subject: cod page 437 In Analogie zu der 8-bit Mac font Frage: Gibts irgendwo einen 256 Zeichen font, der IBM screendumps mit code page 437 *also dem "normalen" extended ASCII in einem modofizierten extended ASCII mode ermoeglicht? (Yannis, hoerst DU das?) ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 07 05:17:33 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Apr 91 05:17:33 CET Subject: Reply to cod page 437 (Ja Erich, ich hoere) Was die Buchstaben mit Akzenten und Umlauten betrifft sind es ungefaehr die selben wie im mac 8-bit, das gilt auch fuer die griechischen Buchstaben. Also brauchst du nur MACTT zu nehmen und die Zeichen in andere Stellen setzen. Das wirkliche Problem sind aber die vielen graphische Zeichen: angenfangen von dem smile-gesicht \char'001 bis \char'037 und dann \char'260 bis \char'337. Der code page 850 scheint ein bisschen leichter zu sein... Ich schlage vor wir teilen uns die Arbeit: jeder macht 8 oder 16 Zeichen und im Nu wird es fertig sein, was meinen die deutsche (bzw. oesterreichische) Meta- font-Gurus dazu, is it a deal? should we make PCTT? Yannis ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 07 16:14:18 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Apr 91 16:14:18 CET Subject: Re: Reply to cod page 437 mein sohn konrad hat sich bereit erklaert, die unteren 32 zeichen den PCTT zu machen. (ist schon praktisch, wenn man so einen Sohn hat.) ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 07 18:34:35 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 Apr 91 18:34:35 CET Subject: Reply to Re: Reply to cod page 437 Die letzten 32 Zeichen aus page code 437 sind: alpha, beta: aus cmmi Gamma: in cmtt schon drin pi, Sigma: in mactt schon da sigma: in cmtt mu: in mactt tau: in cmmi Phi, Theta, Omega: in cmtt delta: in cmmi inftinity: in mactt (geaendert weil \infty von cmtex haesslich) empty, epsilon, interserction, modulo: in cmmi und cmsy plusminus, greaterorequal, lessorequal, upperintegral, lowerintegral: mactt approx, circle, bullet, sqrt: mactt "Hoch n", "Hoch 2", blackbox: die einzigen drei die neu gemacht werden muessen. Wer macht \char'260 bis \char'337 ? Die muessen naemlich zusammenpassen. Yannis ---------------------------------------------- From Kurt xxx Apr 08 19:47:54 CET 1991 From: "Kurt v. Sengbusch" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 Apr 91 19:47:54 CET Subject: XDVI unter VM Did anybody yet install XDVI on a VM/CMS system ? The background: IBM mainframes can be attached to Ethernet via a "BTI"-box. The software to run TCPIP applications contains X11-library which allows X-window applications for VM/CMS users, i.e. a user may direct output f.i graphic to a window of a X-window server (software FAL from IBM). The C-program for unix XDVI.C is an X-window application which serves for previewing DVI-files in a X-window environment on an UNIX system. We would like to use XDVI with VM/CMS's X11-library to get direct previewing with X-windows from an workstation, which is f.i. running a TN3270 connection with the VM/CMS system. Hat jemand schon mal XDVI fuer VMCMS installiert ? Der Hintergrund: Fuer IBM mainframes, die unter VM/CMS betrieben werden, gibt es einen Anschluss an Ethernet (BTI-box). Die Software, die fuer den Betrieb dies BTI-box bereit steht, enthaelt TELNET-, FTP-Software und unter anderem auch eine X-Library, die X-window Anwendungen fuer VM/CMS erlaubt. (Software FAL von IBM). Fuer die IBM-Risc workstations, die unter UNIX betrieben werden, gibt es eine XDVI-Software, die mit Hilfe von X-windows previewing von DVI-files auf dem Unix-system erlaubt. Wir wollen nun XDVI.C ins VM/CMS portieren und previewing mit X-windows vom IBM mainframe aus machen, aber natuerlich wollen wir das Rad nicht zum zweiten Mal erfinden. Kurt v. Sengbusch ---------------------------------------------- From HEINLEIN@DHDMPI5 xxx Apr 08 19:59:00 CET 1991 From: HEINLEIN@DHDMPI5 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 Apr 91 19:59:00 CET Subject: AMS fonts~r, Korrektur Ebenso, wie viele andere, hatte ich enorme Probleme beim Erzeugen der AMS-Zeichens"atze. Ich hatte dann nach mehreren vergeblichen Versuchen, "uber Variationen in den mode_def's eine Verbesserung zu erreichen, beschlossen, den Problemen auf den Grund zu gehen. Im folgenden werde ich "uber die ersten Ergebnisse berichten. Die ge"anderten Dateien wird R. Sch"opf in den Heidelberger Server stellen. Bevor ich mich in Einzelheiten verliere, darf eine geh"orige Portion Kritik an der AMS nicht fehlen. Die Zeichens"atze offenbaren sich bei genauerer Betrachtung als gro"se Schluderei. Wo auch immer ich auf der suche nach Fehlern genauer hingesehen habe, offenbarten sich unge- reimtheiten, Schw"achen und Fehler, die aufzuz"ahlen Seiten f"ullen w"urde. Einigen Makros nach zu urteilen scheint N. Billawala entweder selbst die Finger im Spiel gehabt zu haben, oder die AMS hat von ihr abgeschrieben. N. Billawalla hat ja schon mit ihren Pandora Zeichen- s"atzen vorgef"uhrt, wie man METAFONT Programme schreibt, die nur auf der eigenen Maschine richtig funktionieren. Es dr"angt sich der Eindruck auf, da"s die AMS im wesentlichen am Verkauf ihrer fertig berechneten Zeichens"atze interessiert ist und die METAFONT-Dateien halbherzig und fehlergespickt weitergibt. Aber genug des Jammerns, zu den Verbesserungsm"oglichkeiten. Ganz egal, in welcher Vergr"o"serung ein Zeichensatz auch erzeugt wird, es sollte immer die gleiche TFM-Datei entstehen. Das ist bei den ganzen MSAM* Dateien nicht der Fall. Um zu erkl"aren, wo der Fehler liegt, mu"s ich paar Worte zu Koordinaten und Einheiten in METAFONT verlieren. METAFONT kennt zwei Varianten von Gr"o"senangaben. Ger"ateabh"angige und ger"ateunabh"angige. Das sieht in der Regel so aus, da"s irgenwo, in der Regel in den Parameterdateien (MSAM10.MF etc.), Zeilen der Form u#:=20/36pt#; % unit width stehen. Das Zeichen # deutet an, da"s es sich um eine Ger"ateunabh"an- gige Gr"o"se handelt. Diese Gr"o"se wird erst durch einen Befehl der z.B. Form define_blacker_pixels(u); in eine ger"ateabh"angige Gr"o"se umgerechnet. F"ur die Parameter, die in den Parameterdateien (MSAM10 etc.) stehen, geschieht das implizit durch den Aufruf von mode_setup und font_setup, f"ur eigene Variablen mu"s die Umrechnung explizit hingeschrieben werden. Bei der Umrechnung in eine Ger"ateabh"angige Gr"o"se wird auf Pixel gerundet. Das ver- ursacht in der Datei ASYMBOLS.MF einige Probleme. Dort steht die Zeile radius=.5(6u++cap_height)+3u; radius=radius#*hppp; METAFONT kann Gleichungen l"osen. Im obigen Beispiel, in der ersten Gleichung, sind cap_height und u bekannt (in MSAM10.MF etc. definiert) und radius ist die unbekannte Gr"o"se, die berechnet wird. In der zweiten Gleichung ist sowohl hppp (die horizontale Ger"ateaufl"osung), als auch radius (in der ersten Gleichung berechnet) bekannt. Die unbe- kannte Gr"o"se radius# wird also berechnet. Ungl"ucklicherweise wird dabei aus zwei Gr"o"sen ohne # (demnach ger"ateabh"angibe, gerundete Gr"o"sen), eine ger"ateunabh"angibe, aben radius#, berechnet. Das sollte nicht sein und f"uhrt prompt dazu, da"s sich die daraus ergebenden Rundungsfehler so auswirken, da"s bei unterschiedlichen Vergr"o"serungen unterschiedliche TFM-Datien entstehen. Abhilfe: radius#=.5(6u#++cap_height#)+3u#; radius:=radius#*hppp; Zur Erinnerung: Die Ge"anderte Datei hei"st ASYMBOLS.MF. Der zweite Fehler beruht auf einem "ahnlichen Problem. War der gerade genannte Fehler noch entschuldbar, weil nicht so ohne weiteres ein- sichtig, ist der zweite Fehler in die Kategorie grobe Fahrl"assigkeit einzuordnen. Er betrifft die Blackboard Bold Zeichens"atze in MSBM*. Wann immer es mir gelungen ist, das Zeichen M ohne Fehlermeldung zu erzeugen, hat es entsetzlich ausgesehen. Wenn es sich nicht erzeugen lie"s, lag es daran, da"s in der Datei XBCAPS in der Zeile z2l=ref1 intersectionpoint ((x3l,0)--(x3l,h)); Ein Fehler auftrat, weil kein Schnittpunkt gefunden werden konnte. Wie sich herausstellte, h"angt ein gro"ser Teil der Kurven dieses und aller Anderen Buchstaben in XBCAPS.MF von der Variablen u ab, einer ebenfalls gerundeten Gr"o"se. Nun sollte man diese gerundeten Gr"o"sen nur in der Form +u oder -u verwenden, da sich dadurch keine Rundungsfehler ergeben. In XBCAPS.MF wird aber teilweise (im Buchstaben E und F) das 19-fache dieser gerundeten Gr"o"se u verwendet. Wenn dann, wie im vorliegenden Fall, bei niedrigen Aufl"osungen u auf 0 abgerundet wird, macht es schon einen gewaltigen Unterschied, ob man mit 19*0=0 oder 19*0.66=12.54 rechnet. Die Kurven im Buchstaben M, die ebenfalls in vielen Punkten durch u bestimmt sind, konnten sich beim besten Willen nicht mehr schneiden, weil sie durch das auf 0 gerundete u hoffnungslos auseinander gedriftet waren. Alle Zeilen, die ein Vielfaches von u enthalten, das gr"o"ser 1 ist, wie z.B. lft x4l=5.6u; bot y4=0; habe ich durch lft x4l=ru(5.6); bot y4=0; ersetzt. Dazu geh"ort das kleine Makro def ru(expr A)= begingroup save rounded_u; rounded_u#:=A*u#; define_whole_vertical_pixels(rounded_u); rounded_u endgroup enddef; das zun"achst mit der ungerundeten Gr"o"se multipliziert und erst dann rundet. Die ge"anderten Zeilen sind in der ganzen Datei XBCAPS.MF so zahlreich verstreut, da"s ich sie nicht alle einzeln gekennzeichnet habe. Am besten die komplette Datei aus dem Server holen. Der dritte Fehler betrifft einen Spezialfall, bei dem ich abenfalls ein wenig ausholen mu"s. Zu jedem Ger"at, f"ur das ein Zeichensatz erzeugt werden soll, mu"s eine Definition, ein sogenannter mode_def existieren. Dort steht zum einen, welche Aufl"osung das Ger"at hat, zum anderen aber auch, wie die Digitalisierung von METAFONT speziell f"ur dieses Ger"at beeinflu"st werden soll. Der Parameter blacker z.B. bestimmt in gewissen Grenzen, wie dick die einzelen Zeichen ausgepr"agt sein sollen. Ein Gro"ser Wert f"uhrt zu fetteren Zeichen, ein kleiner zu schlankeren Zeichen. Ein negativer Wert ist eigentlich verboten, l"a"st sich aber bei Nadeldruckern kaum vermeiden. Das f"uhrt bei einigen Zeichens"atzen zu Problemen, so da"s man diese Problemzeichens"atze letztlich doch mit einem blacker von 0 oder gr"o"ser berechnen mu"s. Dabei gibt es zwei Vorgehensweisen. Entweder werden in der Datei, in der alle mode_def's gesammelt sind, zu allen Ger"aten alternative mode_def's eingetragen, oder die alternativen modes existieren als separate Dateien. Wenn sie als separate Datei existieren, kann METAFONT in der Kommandozeile mit smode="alternativer_mode.mf" gestartet werden. Genau das aber verhindert ein Fehler in XBBASE.MF. Dort steht in Makro draw_outlines if mode=proof: drawgrid; fi Das funktioniert nur dann, wenn mode einen numerischen Wert hat. Beim smode ist das aber nicht der Fall, es handelt sich um einen String, und METAFONT beschwert sich, da"s Zahlen nicht mit strings verglichen werden k"onnen. Abhilfe schafft if numeric mode: if mode=proof: drawgrid; fi fi Jetzt wird der Vergleich nur dann ausgef"uhrt, wenn mode ein numerischer Ausdruck ist. Das gleiche Problem taucht im Makro showpoints noch einmal auf. Die drei modifizierten Dateien ASYMBOLS.MF, XBCAPS und XBBASE.MF wird R. Sch"opf in den Server stellen. F"ur alle, die keinen Zugang zu email und dem Heidleberger Server haben, bereite ich gerade einen Server vor, der per Modem erreichbar sein wird. N"aheres dazu wird in der n"achsten Komm"odie zu lesen sein. ---------------------------------------------------------------------- Stefan Lindner DANTE Site Koordinator Iltisstrasse 3 Atari ST/TT W--8510 F"urth 09 11 / 7 59 18 86 Im Laufe der Begebenheiten wird stefan@bagdad.jat.imp.com alles klar werden. ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 09 23:19:25 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 09 Apr 91 23:19:25 CET Subject: changebars ohne \special's in Plain TeX Die Plain TeX macros, mit denen Changebars ohne \special's realisiert werden koennen, habe ich auf dem Listserver in Heidelberg in der Filelist TTOOLS abgelegt. ftp-Benutzer koennen es sich ab morgen in cs.umb.edu abholen, demnaechst wohl auch via tuglib und june.cs.washington.edu. Wenn der Betreuer fuer den Stuttgarter ftp-server es auch haben will und mitliest, sollte er/sie sich bei mir melden. -- Joachim Joachim Schrod Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 09 23:52:08 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 09 Apr 91 23:52:08 CET Subject: changebars ohne \special's in Plain TeX Joachim Schrods Changebar Macros sind in Stuttgart in soft/tex/tex-macros/changebars zu finden. Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 10 14:57:41 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 14:57:41 CET Subject: Helfer gesucht Ich suche Leute, die mithelfen, den Stand an Pack- und Kodierprogrammen auf dem Server zu erweitern. Es geht insbesondere um folgendes: Stand der Technik ist zoo zum Packen und uue/uud zum Kodieren. zoo ist fuer VM/CMS, Atari ST, MS-DOS und diverse Unix-Systeme als ausfuehrbares Modul vorhanden, uue/uud bis jetzt fuer MS-DOS, Unix und in Kuerze fuer Atari ST. Ich haette gerne weitere ausfuehrbare Module fuer andere Maschinen. An Grossrechnern bin ich dabei auch stark interessiert: uue/uud fuer MVS und VM/CMS, zoo fuer MVS,..., auch ausfuehrbare VMS .EXE Files nehme ich gerne an. Voraussetzung fuer eine erfolgreiche Kompilation ist eigentlich nur ein halbwegs brauchbares C System. Hat schon jemand makeindex auf MVS oder VM/CMS am Laufen? Die aktuelle Version ist 2.9. Rainer Sch"opf =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From f. xxx Apr 10 19:02:45 CET 1991 From: "f. Nelihsen" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 19:02:45 CET Subject: db fuer bibtex ? hallo zusammen, es ist doch immer wieder das gleiche: kaum macht mal eine vorschlag, muss man ihn auch direkt umsetzen und das auch noch mgl. billig.. also: wir wollen eine groessere literaturdatenbank in verbindung mit bibtex aufbauen. die eingabe und verwaltung der eintraege soll aber ueber ein datenbankprogramm erfolgen, der transfer zu bibtex ueber reports, o. aehnlich. wer hat schon mal so etwas durchgezogen, in welcher umgebung, wie waren die erfahrungen ? gruesse franz nelihsen ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 10 20:49:28 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 20:49:28 CET Subject: QMS 410 Warnung, dieser Drucker, der an sich sehr gut ist, hat einen bug im PostScript Interpreter, der es verhindert, dass man mit Tom Roki's DVIPS die eingebauten Adobe fonts verwenden kann. Es gibt zwei Antworten darauf: Man besorge sich das neueste Release der Firmware (Rel. 8), oder man mache einen kleinen patch in texps.pro. wer den patch braucht, kann sich bei mir melden. Happy TeXing (if thats possible) ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From UWL@DGAIPP1S xxx Apr 10 21:16:58 CET 1991 From: UWL@DGAIPP1S Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 21:16:58 CET Subject: Hyphenation-patterns Ich suche verschiedene Hyphenation-patterns f"ur Fremdsprachen, insbe- sondere f"ur Italienisch, Spanisch und Portugisisch. Kann mir jemand einen Tip geben, wo man sowas bekommen kann?? (Vielleicht sogar in grosser und kleiner PC Version??) Vielen Dank Uwe Leinberger ---------------------------------------------- From Walter xxx Apr 10 22:03:42 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 22:03:42 CET Subject: Re: db fuer bibtex ? Ich hatte mal ein DBase Programm auf PC das automatisch die Eintraege in Bibtex-format umsetzen konnte.-> bequemes handling der Literaturzitate, und einfache Verwendung in Bibtex. Leider ist das irgendwo unter die Lawinwn gekommen. Ich koennte mal nachsehen obs das noch irgendwo (auf einem Backup) gibt... Walter. ------------------------------------------------------------------------ Walter Muellner ! Institut of Statistics and ! Computer Science ! ... imagine University of Vienna, Austria ! there's no e-mail .... Lenaugasse 2/8 ! A-1080 Wien ! BITNET: A4424DAA@awiuni11 ! INTERNET: A4424DAA@helios.edvz.univie.ac.at OR: A4424DAA@vm.univie.ac.at Tel. +43 222 4863667, FAX: +43 222 4863666 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From Walter xxx Apr 10 22:05:51 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 22:05:51 CET Subject: Re: db fuer bibtex ? NACHTRAG: Erfahrungen damals (als ich das verwendete) schlecht, weil Infrastruktur nicht vorhanden (TEX nur auf einer APOLLO und auf einem ATARI), daher umsetzung von PC -> Verwendung in Bibtex immer mit irgendwelchen Dateitransfers verbunden, die sehr muehsam waren. Jetzt hab ich natuerlich schon einen PC-TEX (EmTeX, mit dem ich seeehr zufrieden bin) aber dafuer ist das DB-Programm abhanden gekommen... Walter. ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 10 23:11:03 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 Apr 91 23:11:03 CET Subject: Reply to Hyphenation-patterns Fuer Portugiesisch gibt es diejenigen von Pedro J. de Rezende rezende@corwin.ccs.northeastern.edu Allerdings sind sie fuer das alte TeX und funktionieren also nur auf Woertern ohne Akzente. For ungefaehr einem Jahr hab ich ihm geschrieben und gefragt ob er nun 8-bit patterns machen wuerde und er meinte ja. Kannst es ja mal versuchen Fuer Italienisch findest du patterns nicht als soft sondern gedruckt (keine Angst, sind nicht sehr viele) im paper "The use of TeX in french: hyphenation and typography" von Jacques Desarmenien, in TeX for Scientific Documentation, Addison Wesley 1985. Ich habe sie grade gezaehlt: genau 88 stueck! Deutsch ist doch etwas komplizierter. Fuer Spanisch gibt es patterns, ich weiss nur nicht wo, falls du sie findest kannst du mir sie schicken? Die port. patterns kann ich dir schicken, sowie auch die Italienischen, wenn es nicht inzwischen neuere gibt. Yannis ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 11 11:19:08 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Apr 91 11:19:08 CET Subject: Re: Reply to Hyphenation-patterns Die portugiesischen Hyphenation patterns sind im Listserv in Heidelberg (PORTUG FILELIST). =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From NORBERT xxx Apr 11 12:19:30 CET 1991 From: "NORBERT H. BLAUMOSER" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 11 Apr 91 12:19:30 CET Subject: Re: db fuer bibtex ? Dr.Udo Strausz, Leiter des Rechenzentrums an der Geologischen Bundesanstalt Wien hat soetwas gemacht: Datenbank eines Groszrechners, TeX-gerechtes aus- und einlesen ueber ein FORTRAN-Programm, Ausgabe mit TeX. Ob er innerhalb des TeX BibTeX verwendet hat, weisz ich nicht, glaube es aber auch nicht. Waere aber wohl kein Problem. MfG Norbert Blaumoser. ---------------------------------------------- From Lutz xxx Apr 14 22:16:19 CET 1991 From: Lutz Birkhahn Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 Apr 91 22:16:19 CET Subject: Fehler in AMS-Fonts Bei der weiteren Untersuchung der AMS-Fonts ist Stefan Lindner und mir noch ein weiterer Fehler aufgefallen, ebenfalls im msbm, Blackboard bold. In der Datei xbbase.mf sind die Serifen-Makros left_serif und right_serif definiert, die ihrerseits das Makro full_serif_points aufrufen. Dort wird die Variable join_radius (der Radius der Ecken an den Serifen) ueberprueft und gegebenfalls korrigiert: min_limit(join_radius)(.5 serif_thickness); Diese Zeile besagt, dass join_radius hoechstens halb so gross wie die Serifendicke serif_thickness sein darf. Ist es groesser, wird es auf diesen Grenzwert gesetzt. Um diese Aenderung lokal zu halten, wird in min_limit zunaechst ein "save join_radius" ausgefuehrt, sodass die Variable am Ende der aktuellen Gruppe wieder auf den urspruenglichen Wert zurueckgesetzt werden kann. Nun ist aber dummerweise das Makro full_serif_points mittels vardef definiert, welches implizit ein begingroup/endgroup einfuegt. Also ist am Ende dieses Makros bereits join_radius wieder auf den ursprueng- lichen Wert gesetzt. Hier die Situation nochmal in der Uebersicht: vardef full_serif_points(...) min_limit(join_radius)(.5 serif_thickness); ... (Setzen einiger Stuetzpunkte der Serife) enddef % beinhaltet ein endgroup! left_serif(...) full_serif_points(...) % s.o. ... Verwendung von join_radius ... enddef Das gibt wieder Probleme im M aus dem blackboard-bold-Teil von msbm... Im aktuellen Fall bei msbm5 fuer einen 300dpi-Laserdrucker ist die Serifenstaerke serif_thickness=eps (nahezu null), also muesste auch join_radius auf null gesetzt werden, was scharfe Ecken an der Serife zur Folge haben sollte. Die Zuweisung auf Null erfolgt auch, wird aber wie gesagt am Ende von full_serif_points durch das implizite endgroup wieder aufgehoben. Kurz: die Aenderung von join_radius sollte lokal zu left_serif bzw. right_serif sein, erfolgt aber lokal in full_serif_points. Um den Fehler zu beseitigen, kann man zum Beispiel das min_limit aus dem Makro full_serif_points rausziehen und vor den Makroaufruf plazieren: vardef full_serif_points(...) %%% min_limit(join_radius)(.5 serif_thickness) entfernt! ... (Setzen einiger Stuetzpunkte der Serife) enddef % beinhaltet ein endgroup! left_serif(...) min_limit(join_radius)(.5 serif_thickness); %%% und hier eingefuegt full_serif_points(...) % s.o. ... Verwendung von join_radius ... enddef Die gleiche Aenderung ist noch im Makro right_serif noetig. ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 15 19:16:20 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Apr 91 19:16:20 CET Subject: STY fuer 3-spaltiges Zeitschriften-Layout Hi TeXpertInnen, bin auf der Suche nach einem LaTeX-STY oder einem TeX-Makropaket (PD oder preiswert||) f}r einen dreispaltigen Zeitungs/Zeitschriften- Satz auf DIN A4. Jede Hilfe ist gern gesehen|| Gruesse . Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 15 20:00:57 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Apr 91 20:00:57 CET Subject: Re: STY fuer 3-spaltiges Zeitschriften-Layout > bin auf der Suche nach einem LaTeX-STY oder einem TeX-Makropaket > (PD oder preiswert||) f}r einen dreispaltigen Zeitungs/Zeitschriften- > Satz auf DIN A4. Schon mal multicol probiert? Ansonsten wuerde ich von der Benutzung von TeX fuer den endgueltigen Spalten/Seiten-Umbruch abraten -- Zeitungs-Layout gehoert zu den schwierigeren Teilen des Geschaefts. Besser (und einfacher) ist es dar, Fahnen mit TeX zu erzeugen, bei denen nur zwischen Absaetzen umgebrochen wird. Diese Fahnen kann man dann mit einer Papierklinge, einem Falzmesser und Buchbinder-Leim (fuer niedrige Ansprueche: mit Schere und Uhu ;-) montieren. Traditionell, einfach, praktisch -- zumindest ist das meine Ansicht. Anordnungen von Spalten, Umbruch inmitten von Spalten, Einschleifen von Graphiken, Einbringen von mehrspaltigen Titeln/Graphiken innerhalb einer Seite etc. (in TeX) sind Arbeiten, die ich meinem aergsten Feind nicht wuenschen wuerde. (D.h., doch, dem Erfinder des Tabs, zur Auswahl; statt 10 Jahre Nowosibirsk ;-) -- Joachim ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 15 21:24:41 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Apr 91 21:24:41 CET Subject: Re: STY fuer 3-spaltiges Zeitschriften-Layout An J. Schrod: Tja, multicol ist prima, solange man keine mehrspaltigen Leerraeume f}r Abbildungen braucht. Zur Klebemontage haben die Bekannten ein eher gebrochenes Verhaeltnis. Wenn diese Kollegen nichts im Bereich TeX finden, werden sie wohl mit Ventura Publisher oder dem Pagemaker loslegen ... Daher die Anfrage. Trotzdem vielen Dank fuer die Meinungsaeusserung|| Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 15 21:51:48 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 Apr 91 21:51:48 CET Subject: Re: STY fuer 3-spaltiges Zeitschriften-Layout > Zur Klebemontage haben die Bekannten ein eher gebrochenes Verhaeltnis. > Wenn diese Kollegen nichts im Bereich TeX finden, werden sie wohl mit > Ventura Publisher oder dem Pagemaker loslegen ... Die sind m.E. auch besser fuer eine solche Aufgabe geeignet. Schoen waere es nur, den Formelsatz und den Absatzumbruch von TeX als Ausgangsbasis fuer die Meteurs-Arbeit zu benutzen. TeX ist ja schliesslich kein Allheilmittel und hat seine Staerken vor allem im Buchsatz und im Satz von wissenschaftlichen Artikeln bzw. Broschueren. Die Aussage, man muesse alles mit TeX machen, ueberlasse ich gerne den Fanatikern. (Oder, wie Nico Popellier es mal sagte: ``No holy wars, please!'') -- Joachim ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Apr 16 12:15:06 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Apr 91 12:15:06 CET Subject: Reply to Re: changebars > Wenn das Interesse gross genug ist, installiere ich sie auf dem > Listserver in Heidelberg. (Oder sollte ich das sowieso machen? > Meinungen? Rainer [als Koordinator]?) Ja! Gruss, Hubert Palme ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Apr 16 12:29:34 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Apr 91 12:29:34 CET Subject: Noch ne Frage zu TeX3.1,MF2.7 fuer Apollo-Rechner Bei uns sucht jemand TeX fuer eine Apollo-Workstation unter DOMAINIX 10.0. Kennt jemand dieses System (soll UNIX-aehnlich sein) und kann mir da weiterhelfen? Vielen Dank im Voraus, Hubert Palme ---------------------------------------------- From Grit xxx Apr 16 13:46:07 CET 1991 From: Grit Segner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Apr 91 13:46:07 CET Subject: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Ich suche eine PostScript-Treiber f"ur den Atari ST. Am liebsten w"aren mir dvips oder dvitps. Wer hat die entsprechenden Quellen schon f"ur Atari angepa"st und ist bereit, sie mir zu schicken? Aber auch an Informationen bzgl. anderer Treiber bin ich interessiert. Vielen Dank im voraus! Grit Segner segner@lrz.lrz-muenchen.dbp.de From ib09@RZ.UNI-KARLSRUHE.DE xxx Apr 16 20:05:31 CET 1991 From: ib09@RZ.UNI-KARLSRUHE.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 Apr 91 20:05:31 CET Subject: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Auf comp.sys.atari.st hatte jemand kuerzlich erwaehnt, dass er damit beschaeftigt ist, GNU - ghostscript auf den Atari-ST zu portieren; leider habe ich den Digest schon geloescht :-( Er sollte aber noch auf entsprechenden Listservern zu finden sein; es war in den letzten zwei Tagen. Thomas Koenig ib09@rz.uni-karlsruhe.de ui0t@dkauni2.bitnet ui0t@ibm3090.uni-karlsruhe.de ---------------------------------------------- From Lutz xxx Apr 17 00:01:28 CET 1991 From: Lutz Birkhahn Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 00:01:28 CET Subject: Re: changebars Joachim Schrod schrieb: > > Ich brauche dringend changebars > > (also Striche am Rand zum markieren bestimmer Textteile > [...] > Wenn das Interesse gross genug ist, installiere ich sie auf dem > Listserver in Heidelberg. (Oder sollte ich das sowieso machen? Das Interesse *ist* gross! Ich war mir nur nicht mehr ganz sicher, ob ich das in Karlsruhe richtig mitbekommen hatte, meine Aufzeichnungen waren in diesem Punkt etwas duerftig. Ich denke, eine Installation in Heidelberg wohl das beste. -- Lutz Birkhahn ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 17 01:02:17 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 01:02:17 CET Subject: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Ich habe die Version 5.4 von DVIPS (Rockiki oder so) fuer den Atari angepasst. Auf dier Version 5.47 warte ich noch, da duerfte sich aber nichts grosses aendern. Zu haben ist das Ding (Ohne PK-Fonts) gegen zwei Leerdisketten mit frankiertem Rueckumschlag. Ich habe mir ausserdem die Muehe gemacht, die C-Dateien ANSI (Standard C) kompatibel zu machen. Bisher hatte ich beim Betrieb keine Schwierigkeiten, auch das leidige Problem mit Umlauten und Ligaturen in Postscript-Fonts ist damit inexistent geworden. Die dazugehoerigen Virtuellen Fonts entsprechen aber leider nicht dem Cork-Standard. ---------------------------------------------------------------------- Stefan Lindner DANTE Site-Koordinator Atari ST/TT Iltisstrasse 3 8510 Fuerth (09 11) 7 59 18 86 email: stefan@bagdad.jat.imp.com ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 17 01:17:28 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 01:17:28 CET Subject: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Ich habe die Version 5.4 von DVIPS (Rockiki oder so) fuer den Atari angepasst. Auf dier Version 5.47 warte ich noch, da duerfte sich aber nichts grosses aendern. Zu haben ist das Ding (Ohne PK-Fonts) gegen zwei Leerdisketten mit frankiertem Rueckumschlag. Ich habe mir ausserdem die Muehe gemacht, die C-Dateien ANSI (Standard C) kompatibel zu machen. Bisher hatte ich beim Betrieb keine Schwierigkeiten, auch das leidige Problem mit Umlauten und Ligaturen in Postscript-Fonts ist damit inexistent geworden. Die dazugehoerigen Virtuellen Fonts entsprechen aber leider nicht dem Cork-Standard. ---------------------------------------------------------------------- Stefan Lindner DANTE Site-Koordinator Atari ST/TT Iltisstrasse 3 8510 Fuerth (09 11) 7 59 18 86 email: stefan@bagdad.jat.imp.com ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 17 11:30:47 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 11:30:47 CET Subject: SliTeX unter emTeX Wo bekomme ich Tips fuer die Verwendung von SliTeX mit emTeX ?? Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 17 11:50:00 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 11:50:00 CET Subject: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Hallo, falls Du info zu Deiner Frage erhaeltst - ich bin auch an diesem Ghostscript auf ST interessiert ... Danke fuer jeden Tip || Gruesse Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Christian xxx Apr 17 12:01:04 CET 1991 From: Christian Cenker Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 12:01:04 CET Subject: Re: SliTeX unter emTeX > Tips fuer SliTeX unter emTeX Ich habe es bereits verwendet, und es treten - wie denn auch - keine Probleme damit auf. Es muss nur ein FMT File gebastelt werden - das File SPLAIN.TEX bekommt man aus Heidelberg (aber es ist sowieso bei emTeX dabei). SliTeX benoetigt dann noch die Fonts (siehe SPLAIN.TEX) Entwurfsgroesse 8 in Vergroesserungsstufen 3 bis 9. Die MF Source Files gibt's in Heidelberg unter MFSOURCE MetaFont wird ja mit emTeX + einer leicht zu bedienenden 'Ober- flaeche' geliefert, ist aber langsam. Schneller geht's mit SBMF, sollte eigentlich auf vielen BBS herumhaengen (PD). MfG, Christian ---------------------------------------------- From Thomas xxx Apr 17 15:31:00 CET 1991 From: Thomas Koenig Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 15:31:00 CET Subject: ghostscript, dvips fuer Atari ST Ooops, ich habe die Ausgabe vom Atari Digest doch noch gefunden, hier ist die Nachricht in voller Laenge. Thomas Koenig EARN/BITNET : UI0T@DKAUNI2.BITNET INTERNET : UI0T@IBM3090.RZ.UNI-KARLSRUHE.DE : ib09@RZ.UNI-KARLSRUHE.DE ---------------------------- Text of forwarded message ----------------------- ------------------------------ Date: xxx, -1885 Apr CET From: noao!ncar!elroy.jpl.nasa.gov!swrinde!mips!spool.mu.edu!uwm.edu!ux1.cso.uiuc.edu !timothyg@arizona.edu (Timothy Gallivan) Subject: ghostscript, dvips on ST To: Info-Atari16@naucse.cse.nau.edu Hi, This is my third attempt to post this info. I'll get it right one day. I have a partial port of ghostscript (GNU project's postscript interpreter) running on the ST. I know of one small bug, but as soon as I get gdb working, I hope to exterminate it. I currently have only the HP DeskJet driver working, but I think (hope) it will be simple to install any of the other drivers distributed with ghostscript (i.e. epson). I am soliciting any information (about the atari and ghostscript) which might help me to write a screen driver for the ST. I am not very familiar with ST hardware, TOS, GEM, or the ghostscript device interface, so that is a tall order. Perhaps someone will volunteer to write it for me (wishful thinking). Is it possible to have a GEM screen driver for a non-GEM program? Can I hack one of the MSDOS VGA drivers? I also have dvips running on the ST. Dvips converts TeX .dvi files to postscript files. It supports the use of TeX 'special' commands to include postscript graphics in TeX/LaTeX documents. The TeX/dvips/ghostscript combination can be very powerful. I can post these programs (as they are) if anyone is interested and is willing to give me instructions for how to post executables. Thanks, Tim Gallivan timothyg@ncsa.uiuc.edu ------------------------------ ---------------------------------------------- From Thomas xxx Apr 17 15:57:16 CET 1991 From: Thomas Feuerstack FernUni Hagen URZ Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 Apr 91 15:57:16 CET Subject: Re: SliTeX unter emTeX Liebe TeXniker, einer unserer TeX-Benutzer moechte mit Hilfe von Bibtex eine Bibliogra- phie mit ca. 700 Literaturangaben erstellen. Leider steigt ihm Bibtex mit der Fehlermeldung ...exceeded Bibtex's pool size 60000 aus. Da ich selber keine Ahnung von Bibtex habe, moechte ich die Frage stellen: ist das normal ? und wie kann man sowas umgehen (also evtl. Filesplitting, erhoehen der Poolsize, und und und ...) Benutzt wird hier Bibtex 0.98i-a, Personal TeX Inc. 1989 (war im PC-TeX Paket mit enthalten). Mit besten Dank fuer alle eintreffenden Antworten - Thomas ---------------------------------------------- From heurich xxx Apr 18 12:53:11 CET 1991 From: heurich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 12:53:11 CET Subject: Konvertierung TeX <--> TPS Hallo, hat jemand schon 'mal was von einem Konvertierungsprogramm TeX <----> TPS gehoert? (TPS = 'Technical Publishing Software' von Interleaf) Cornelia Heurich GMD Rheinstr. 75 6100 Darmstadt ---------------------------------------------- From Martin xxx Apr 18 13:10:15 CET 1991 From: Martin Frerichs Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 13:10:15 CET Subject: Re: Noch ne Frage zu TeX3.1,MF2.7 fuer Apollo-Rechner Hallo, ich habe gerade die Neuinstallation von TeX3.0, MF2.7 auf Apollo- -Rechnern unter Domain/IX 10.1 beendet. Dabei gabs eigentlich keine Probleme. Das Softwarepaket gibt's unter anonymous ftp bei labrea.stanford.edu, evtl. auch in Stuttgart unter rusmv1.... (genaue Adresse weiss ich nicht). Falls nicht, koennte ich gegebenfalls nach Absprache eine Userid einrichten, so dass ueber ftp das Paket zugaenglich ist (ungefaehr 30 MByte). Mit freundlichen Gruessen Martin Frerichs ---------------------------------------------- From Bernhard xxx Apr 18 18:12:12 CET 1991 From: Bernhard baasner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 18:12:12 CET Subject: Metafont fuer PC/AT unter MSDOS Hallo TeX-Spezialisten ! ! Woher kann ich eine ausfuehrbare Version von Metafont fuer PC's/AT's unter MSDOS bekommen ? Am besten gleich mit einer kleinen Anleitung . Bernhard Baasner ---------------------------------------------- From Volker xxx Apr 18 19:01:20 CET 1991 From: "Volker A. Brandt" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 19:01:20 CET Subject: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST Guten Tag! Bei der von der ST-Computer vertriebenen PD-TeX-Version von Christoph Strunk ist schon seit laengerem ein dvips-Treiber dabei. Dieses TeX ist die m.E. bei weitem beste TeX-Implementation auf dem Atari ST/STe/TT. Der Treiber alleine kann zur Not bei mir angefordert werden (per email). Angeblich gibt's den auch irgendwo per ftp (in Stuttgart?). Ehe ich den Treiber ueberall hinmaile, sollte er aber besser auf einem Server allgemein verfuegbar gemacht werden. Der Treiber passt uebrigens auf EINE Diskette. :-) ---------------------------------------------------------------------------- Bitnet: UNM409@DBNRHRZ1 Volker A. Brandt UUCP: ...!unido!DBNRHRZ1.bitnet!unm409 Angewandte Mathematik ARPAnet: UNM409%DBNRHRZ1.BITNET@CUNYVM.CUNY.EDU (Bonn, Germany) ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 18 19:18:29 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 19:18:29 CET Subject: Re: changebars Lutz Birkhahn wrote: > > Wenn das Interesse gross genug ist, installiere ich sie auf dem > > Listserver in Heidelberg. (Oder sollte ich das sowieso machen? > > Das Interesse *ist* gross! Ich war mir nur nicht mehr ganz sicher, ob ich > das in Karlsruhe richtig mitbekommen hatte, meine Aufzeichnungen waren > in diesem Punkt etwas duerftig. Ich weiss nicht, ob mein letztes Posting nicht durchkam (unsere mail-Verbindung ist ab und zu etwas wackelig). Daher noch mal der Hinweis, dass die Makros auf dem Listserver in der Filelist TTOOLS zu finden sind. Man kann sie mit dem Kommando GET CHBAR PACKAGE TTOOLS anfordern. (Ich lerne staendig mehr ueber Listserver; Rainer ist ein geduldiger Mensch, der mir immer antwortet.) Uebrigens habe ich mittlerweile von Yannis die italienischen Trennpatterns erhalten, die ich bei Gelegenheit auch noch mal einspielen werde. -- Joachim ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 18 19:30:56 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 19:30:56 CET Subject: dvips & changebars Diverse Treiber (auch fuer PostScript gibt's in Stuttgart in soft/tex/drivers und ind Heidelberg in der DRIVER FILELIST. dvips5.47 von Tom Rokicki ist auch dabei. Die changebar Makros von Joachim Schrod sind sowohl in Heidelberg (TTOOLS FILELIST) wie auch in Stuttgart verfuegbar. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Walter xxx Apr 18 20:13:03 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 20:13:03 CET Subject: Re: Metafont fuer PC/AT unter MSDOS am besten vom heidelberger server (Ist alles beim emTeX-Paket dabei) ODER, wenn man den emTeX bzw. MF nicht mag, gibts den SB-Metafont vom SIMTEL20 bzw, ueber BITNET von den TRICKLE servers oder mittels FTP von einem der SIMTEL20-mirrors (z.B. wuarchive.wustl.edu, dort gibts ein directory namens 'mirror' und dort unter msdos/tex oder so...) Gruss, Walter. ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 18 22:46:30 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 18 Apr 91 22:46:30 CET Subject: AMS zum letzten Zum vorerst letzten mal ein Ausflug zu den AMS-Zeichensaetzen. Nachdem die mehr oder weniger offensichtlichen Fehler beseitigt waren, war es trotzdem nicht moeglich, die MSBM-Zeichensaetze bei sehr niedrigen Aufloesungen zu erzeugen. Sehr niedrig heisst in diesem Zusammenhang: Bei Aufloesungen unter 250 dpi. Ganz besonder trifft es dabei natuerlich die kleinen Punktgroessen MSBM5 und MSBM6. Die Ursache dafuer ist schnell gefunden, Abhilfe aber in diesen Faellen nicht ganz einfach. Das Problem, das bei diesen Groessen zu Tage tritt, liegt darin, dass die MSBM-Zeichensaetze sogenannte Outline-Buchstaben enthalten. Am Buchstaben Z verdeutlicht, Buchstaben der Form ------- / / / / / / ------ Bei sehr kleinen Aufloesungen und Punktgroessen kommt man beim Abstand der doppelten Linien in die Groessenordnung der Buchstabenbreite. Wenn das komplette Zeichen bei 100 dpi nur noch 5 Pixel breit ist, bleibt nicht mehr viel Platz fuer doppelte Linien. In XBBOLD.MF sind zu allem Uebel noch Untergrenzen fuer diese Linienabstaende festgelegt. Wenn bei obigem Beispiel die Untergrenze bei 4 Pixel liegt, sieht unser Z etwa so aus: -- // -- Die Untergrenzen sind aber durchaus sinnvoll, weil sie sicherstellen sollen, dass die Outline-Eigenschaft auch bei kleinen Zeichen zu Tage tritt. Die einzige Moeglichkeit, die MSBM-Zeichensaetze auch bei sehr kleinen Groessen und Aufloesungen zu erzeugen, ist, auf die Outline-Eigen- schaft weniger Wert zu legen und mehr Wert auf die Erzeug- und Erkenn- barkeit zu legen. Nach einer langen Reihe von Versuchen habe ich die Parameter abhaengig von Aufloesung und Zeichensatzgroesse so mani- puliert, dass sich die Zeichensaetze bis hinunter zu 5pt und 100 dpi noch erzeugen lassen. Die geaenderte XBBOLD-Datei wird bald im Heidelberger Server verfuegbar sein. ---------------------------------------------------------------------- Stefan Lindner DANTE Site-Koordinator Atari ST/TT Iltisstrasse 3 8510 Fuerth (09 11) 7 59 18 86 email: stefan@bagdad.jat.imp.com ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Th. xxx Apr 19 03:07:26 CET 1991 From: "Th. Kneser" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Apr 91 03:07:26 CET Subject: 'Another Look on TeX' St. v. Bechtolsheim teilt mir eben mit, er hoffe, sein Buch 'Another Look on TeX' werde im August dieses Jahres erscheinen k"onnen. ---------------------------------------------- From ott@THP.UNI-KOELN.DE xxx Apr 19 14:51:02 CET 1991 From: ott@THP.UNI-KOELN.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Apr 91 14:51:02 CET Subject: ftp site f"ur Strunk-TeX Das neueste TeX von Christoph Strunk ist erh"altlich von ftp.thp.uni-koeln.de [134.95.64.1] und steht dort im directory atari/tex/tex-3.1-2.1cs/ in diversen subdirectories. Viel Spass, Gerolf Ott -------------------------------------------------------------------------- Gerolf Ott, Institut f"ur Theoretische Physik, Universit"at zu K"oln Internet: ott@thp.uni-koeln.de ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Apr 19 15:29:14 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 Apr 91 15:29:14 CET Subject: Strunk-TeX, Reply to Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST > ........................................................ Dieses TeX ist die > m.E. bei weitem beste TeX-Implementation auf dem Atari ST/STe/TT. > . . . > Angeblich gibt's den auch irgendwo per ftp (in Stuttgart?). Ehe ich den > Treiber ueberall hinmaile, sollte er aber besser auf einem Server allgemein > verfuegbar gemacht werden. Ich frage mich schon lange, warum dieses TeX auf keinem der bekannten Server verfuegbar ist! -- Oder ist es schon irgendwo heimlich in einen Server gestellt worden?! Gruss, Hubert Palme ---------------------------------------------- From JG05@DKAUNI2 xxx Apr 20 13:21:00 CET 1991 From: JG05@DKAUNI2 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Apr 91 13:21:00 CET Subject: Re: Re: PostScript-Treiber f"ur Atari ST > Bei der von der ST-Computer vertriebenen PD-TeX-Version von Christoph > Strunk ist schon seit laengerem ein dvips-Treiber dabei. Dieses TeX ist die > m.E. bei weitem beste TeX-Implementation auf dem Atari ST/STe/TT. > Was bedeutet beste TeX-Implementation ? Insbesondere bzgl. dem TeX von Stefan Linder, welches ich habe. Kann mir da gerade nichts vorstellen. Andreas Grupp JG05@DKAUNI2 ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 20 15:35:14 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Apr 91 15:35:14 CET Subject: Griechisches TeX - Standardisierung, Griechische TeX Gruppe Ich bitte um Entschuldigung dass der Text auf Englisch ist... er war mir *zu* lang zum Uebersetzen... ******************************************************************************* ************************************************************ * * * CALL FOR STANDARDIZATION OF G R E E K TeX * * AND CREATION OF A GREEK TeX USERS GROUP * * * ************************************************************ Contents: 1. Why standardization? 2. What kind of standardization? 3. The circumflex problem. 4. What else should be done? 5. How to start? 6. The Dedham TUG Annual Meeting 1991 7. Final conclusion 8. A significant motto Appendix 1. Transliteration table Appendix 2. The font table ---------------------------------------------------------------- | THIS MESSAGE IS BILINGUAL: ENGLISH AND GREEK; IF YOU HAVE ANY | | PROBLEMS IN READING THE GREEK PART, THERE IS A TRANSLITERATION | | TABLE AT THE END. | ---------------------------------------------------------------- ***************************************|*************************************** | 1. Why standardization? | 1. Giat'i tupopo'ihsh? | Dear Friends, | Agaphto'i f'iloi, with the release of TeX3.0 and MF2.0 | af'otou bg'hke to TeX3.0 kai to MF2.0 new horizons have been opened to TeX, | kaino'urgioi or'izontec ano'iqthkan especially concerning the adaptation | sto TeX kai eidik'a 'oson afor'a thn of TeX to different languages. For | prosarmog'h tou se diaf'orec gl'wssec. many european languages, fonts of 256 | Gia poll'ec eurwpa"ik'ec gl'wssec characters have been created, together | fti'aqthkan grammatoseir'ec me 256 with the corresponding hyphenation | qarakt'hrec, maz'i me ta ant'istoiqa patterns and LaTeX styles. | mot'iba sullabismo'u kai stul LaTeX. What about Greek? | Me ta ellhnik'a ti g'inetai? Actually Greek TeX evolved in | To ellhnik'o TeX exel'iqthke se three stages: first Professor Knuth | tr'ia st'adia: pr'wta o kajhght'hc created the uppercase characters which | Knuth 'eftiaxe ta kefala'ia ellhnik'a are in the CM fonts (but not anymore | gr'ammata pou br'iskontai stic gramma- in the DC/EC ones); then Silvio Levy | toseir'ec thc oikog'eneiac CM (all'a made his well-known package of fonts; | 'oqi stic DC/EC); met'a o Silvio Levy and finally Klaus Thull and myself | 'eftiaxe to gnwst'o pak'eto grammato- made some changements and added some | seir'wn; kai t'eloc o Klaus Thull kai new features to Silvio's work (see | eg'w k'aname merik'ec allag'ec kai TUGboat 9,1 and 10,3). The fact is | prosj'esame orism'enec dunat'othtec that today the two latter approaches | sthn doulei'a tou Silvio (bl. TUGboat are obsolete in many points. Silvio | 9,1 kai 10,3). Gegon'oc e'inai 'oti oi uses 256-characters to face the | d'uo teleuta'iec doulei'ec e'inai xe- problem of the final sigma, which can | perasm'enec s'hmera se poll'a shme'ia. be solved very easily today thanks | O Silvio qrhsimopoie'i grammatoseir'ec to MF2.0's end-of-word ligatures. | 256 qarakt'hrwn gia na l'usei to pr'o- Klaus and I use 128-character fonts, | blhma tou teliko'u s'igma, pou mpore'i which are useless today. | na luje'i s'hmera pol'u eukol'wtera me On the other hand, many things | tic ((sund'eseic t'elouc l'exhc)) tou remain undone: hyphenation patterns | MF2.0. O Klaus kai eg'w qrhsimopoi- for 256-character fonts, LaTeX and | o'ume grammatoseir'ec 128 qarakt'hrwn AMSTeX styles, documentation on Greek | pou e'inai 'aqrhstec s'hmera. TeX and last-but-not-least a common | Tounant'ion poll'a pr'agmata 7-bit transliteration for email pur- | pr'epei n'a g'inoun ak'oma: mot'iba poses. Most of this can't be done | sullabismo'u gia grammatoseir'ec 256 without a once-for-all standard and | qarakt'hrwn, stul gia LaTeX, AMSTeX, complete font table! And this again | odhg'iec qr'hshc tou ellhniko'u TeX can't be done without the participa- | kai --ac mh to xeqn'ame-- 'enac koi- tion of every GreekTeX user. | n'oc metagrammatism'oc gia ta 7 bit | tou hlektroniko'u taqudrome'iou. Ta | pio poll'a ap''aut'a den mporo'un na | g'inoun prin kajor'isoume pr'wta kai | mia gia p'anta, 'enan pl'hrh p'inaka | ellhnik'hc grammatoseir'ac! Ki aut'o | p'ali den mpore'i na g'inei qwr'ic | thn summetoq'h KAJE qr'hsth tou ellh- | niko'u TeX. | 2. What kind of standardization? | 2. Ti e'idouc tupopo'ihsh? | A font table must contain ALL possi- | 'Enac p'inakac grammatoseir'ac pr'epei ble accent+character combinations. | na peri'eqei OLOUC touc dunato'uc sun- They should be reachable by ligatures | duasmo'uc t'onwn, pneum'atwn, gramm'a- AS WELL as by direct 8-bit input. | twn kai upogegramm'enhc. Pr'epei na One-accent fonts should contain exac- | up'arqei pr'osbash s''auto'uc touc tly the same characters, only accents | sunduasmo'uc TOSO m'esw sund'esmwn OSO should be invisible. This stands also | kai m'esw kateuje'iac eisagwg'hc 8 bit for the small-capitals-font. | Oi monotonik'ec grammatoseir'ec pr'e- These are the standard principia | pei na 'eqoun akrib'wc touc 'idiouc to start with. The concrete place of | qarakt'hrec me ton ant'istoiqo toni- each character should be fixed after | sm'o. To 'idio isq'uei kai gia thn common agreement, also the kind of | grammatoseir'a twn kefala'iwn. ponctuation marks and other symbols | Aut'ec e'inai oi arq'ec gia na xe- appearing in the font. | kin'hsoume. H pragmatik'h j'esh k'aje Since the best start is a real | qarakt'hra ja pr'epei na apofasisje'i proposal instead of empty words, I | met'a ap'o koin'h sumfwn'ia, ep'ishc include my own proposal for a Greek | to poia shme'ia st'ixhc kai 'alla font table at the end of this text. | s'umbola ja up'arqoun sthn grammato- Of course it requires a lot of imagi- | seir'a. nation since almost all is written in | Gia na mhn e'inai l'ogia tou a'era Silvio's transliteration; you can | 'ola aut'a sac paraj'etw thn dik'h mou find a printed sample of the table | pr'otash sto t'eloc auto'u tou keim'e- in the forthcoming TUGboat paper "On | nou. Ja br'hte aut'on ton p'inaka tu- TeX and Greek...". The first 8 sym- | pwm'eno sto ep'omeno TUGboat (12,2) bols are used by Oxford for critical | sthn dhmos'ieush ((On TeX and Greek... editions of epigraphical texts. The | )). Ta pr'wta 8 s'umbola tou p'inaka digamma is simply at positions 'v' | qrhsimopoio'untai apo tic ekd'oseic and 'V' of the table, for two rea- | thc Oxf'ordhc gia thn perigraf'h kei- sons: digamma was pronounced as a vee | m'enwn ap'o arqa'iec epigraf'ec. 'Eba- and this position is the only empty | la to d'igamma stic j'eseic "v" "V" one inside the alphabet. | gia d'uo l'ogouc: pr'wton giat'i 'etsi | profer'otan ((ton kair'o eke'ino)) kai | de'uteron giat'i 'htan h m'onh 'adeia | j'esh m'esa sto latinik'o alf'abhto. | 3. The circumflex problem. | 3. To pr'oblhma thc perispwm'enhc. | Silvio uses ~ (\char'176) to encode | O Silvio qrhsimopo'ihse to ~ (\char' the circumflex accent. This choice | 176) gia thn perispwm'enh. E'inai h is very natural, except that TeX uses | pio fusik'h epilog'h, ekt'oc ap''to the same ASCII code for the line-brea- | gegon'oc 'oti aut'oc o qarakt'hrac king-prevention-character. Of course | ASCII qrhsimopoie'itai ap''to TeX gia any other character could be used for | thn paremp'odish thc kop'hc thc gram- line-breaking-prevention, *but* the | mhc. B'ebaia ja mporo'usame na b'a- actual problem is that changing the | me k'apoion 'allo qarakt'hra na k'anei categories of characters encloses | aut'h thn doulei'a, 'ela 'omwc pou Greek text in a special environment | all'azontac tic kathgor'iec twn qara- which often conflicts with TeX-macros | kt'hrwn perior'izoume to ellhnik'o defined outside of it. | ke'imeno s'''ena eidik'o perib'allon In my opinion switching to Greek | kai suqn'a 'eqoume probl'hmata me should be as easy as changing a font; | entol'ec TeX pou 'eqoun orisje'i 'exw there should be no macros and no | ap''aut'o. \catcode changing, everything should | Kat'a thn tapein'h mou gn'wmh, to be left to the font. This can be rea- | ellhnik'o TeX pr'epei na e'inai to lized if we choose some other chara- | 'idio e'ukolo 'oso mia apl'h allag'h cter to encode the circumflex accent. | grammatoseir'ac; na mhn up'arqoun I know, this is rather a radical | o'ute n'eec entol'ec o'ute allag'ec change, besides being against intui- | \catcode; 'olec oi plhrofor'iec pr'e- tion (~ *is* a circumflex). But I | pei na peri'eqontai sthn ellhnik'h assure you, it will also be a big | grammatoseir'a. Aut'o mpore'i na g'i- relief to handle Greek just like any | nei an dial'exoume k'apoion 'allo other TeX-font, especially since | qarakt'hra ASCII gia thn perispwm'enh. macros tend to become more and more | X'erw, pr'okeitai gia m'allon rizik'h obscure and complicated (ever looked | allag'h; q'wria ap''to gegon'oc 'oti *inside* LaTeX?). | e'inai kai k'ontra sthn koin'h logik'h Since ^, _ and | are used for | (to ~ 'opwc kai na to k'anoume, special purposes, the only ASCII | *e'inai* perispwm'enh). All'a sac dia- characters which could potentially | bebai'w 'oti ja aisjanje'ite anako'u- serve as circumflex are + and =. | fish 'otan ja mpore'ite na gr'afete Of course these are my personal | ellhnik'a sto TeX apl'wc all'azontac thoughts and I would be very glad | thn grammatoseir'a, id'iwc t'wra pou if a discussion could be started on | oi entol'ec g'inontai 'olo kai pio this topic. Also the same problem | pol'uplokec. arises with " for diaeresis (used by | Afo'u ta ^, _ kai | qrhsimopoi- several macro-packages for indexing) | o'untai allo'u, oi m'onoi qarakt'hrec and | for subscript iota (used for | ASCII gia thn perispwm'enh ja 'htan + verbatim mode etc). | kai =. B'ebaia aut'ec e'inai proswpi- I think --and hope-- it's not too | k'ec sk'eyeic kai ja qair'omoun pol'u late to make such radical changes, | an xek'inage mia suz'hthsh p'anw which are necessary for a solid and | s''aut'o to j'ema. To 'idio pr'oblhma efficient use of the Greek language | up'arqei kai me ta dialutik'a kai thn by TeX. | upogegramm'enh: t'oso to " 'oso to | | qrhsimopoio'untai gia diaf'orouc sko- | po'uc ap'o ta di'afora pak'eta TeX. | Piste'uw ---kai elp'izw--- 'oti den | e'inai arg'a gia na k'anoume t'oso | rizik'ec allag'ec, afo'u m'alista | e'inai apara'ithtec gia 'ena sumpag'ec | kai apotelesmatik'o ellhnik'o TeX. | 4. What else should be done? | 4. Ti 'allo pr'epei na g'inei; | After a font table has been fixed, | Afo'u kajor'isoume 'enan p'inaka gram- the real work can start. We need a | matoseir'ac, h pragmatik'h doulei'a whole TeX system in Greek. Macros, | mpore'i n''arq'isei. Qreiaz'omaste LaTeX styles, AMSTeX styles, LAMSTeX | 'enan pl'hrec s'usthma TeX sta ellh- styles, AMSLaTeX styles...should I go | nik'a. Entol'ec, stul gia LateX, gia on? Yes I know, all this *can* be | AMSTeX, LAMSTeX, AMSLaTeX,...kai p'aei done easily, but nevertheless it | l'egontac. Nai x'erw, 'ola aut'a represents many men-hours of work | *mporo'un* na g'inoun; antiproswpe'u- and someone *has* to do it. | oun 'omwc poll'h doulei'a, kai k'a- Then all this should be made AVAI- | poioc *pr'epei* na thn k'anei. LABLE in a common place, together with | Met'a, 'ola aut'a pr'epei na e'inai DOCUMENTATION, in English *and* | DIAJESIMA se ena koin'o m'eroc, maz'i Greek. I don't want to sound as a | me plhrofor'iec sta agglik'a *kai* sta fanatic one, but the TeX community | ellhnik'a. Den j'elw na fan'w fanati- should --by our efforts-- stop | k'oc, alla h koin'othta tou TeX pr'epei seeing Greek like some exotic thing, | m'esa ap''tic prosp'ajei'ec mac na just like the punk font or music-- | stamat'hsei na bl'epei ta ellhnik'a typesetting. It is a living language | san exwtik'o fro'uto! E'inai mia and the "handicap" of having another | zwntan'h gl'wssa kai to pr'oblhma tou alphabet can be faced by the STEADY | na 'eqoume 'allo alf'abhto xeperni'e- and CONSISTENT use of a COMMON | tai me thn STAJERH kai ENTATIKH qr'hsh transliteration. Just think that | en'oc KOINOU metagrammatismo'u. Ske- other languages like french and | fte'ite m'ono 'oti ki 'allec gl'wssec czech have the same sacrifices to | 'opwc ta gallik'a 'h ta ts'eqika make when using 7-bit ASCII code: | k'anoun 'allec t'osec jus'iec 'otan either accents are omitted (which | pr'epei na gr'ayoun sta 7 bit: 'h den looks awful) or they are placed in TeX | b'azoun kaj'olou t'onouc 'h touc b'a- macro-form (which also looks awful). | zoun up'o thn morf'h entol'wn TeX; kai So the first step to a rehabi- | stic d'uo peript'wseic to apot'elesma litation of Greek TeX is an agree- | e'inai q'alia. ment on the transliteration. It is | 'Ara to pr'wto b'hma gia mia apo- only natural that we use the same | kat'astash tou ellhniko'u TeX e'inai transliteration in TeX and in our | na sumfwn'hsoume 'enan koin'o meta- everyday's email writing. Silvio's | grammatism'o. O metagrammatism'oc tou transliteration looks a good choice | S'ilbio mou fa'inetai mia kal'h epilo- to me, of course the discussion is | g'h, fusik'a h suz'hthsh e'inai anoi- open. But please STOP writing the | qt'h. All'a parakal'w STAMATHSTE na letter chi as an x or upsilon as an | gr'afete to qi san x 'h to 'uyilon san y just because they look like that!! | y m'ono kai m'ono giat'i moi'azoun!!!! If you don't like Silvio's transli- | An den sac ar'esei o metagrammatism'oc teration try instead finding another | tou S'ilbio prote'inete allag'ec 'h one!! all proposals are welcome. | fti'axte 'enan kal'utero, k'aje pr'o- | tash e'inai eupr'osdekth. | 5. How to start? | 5. P'wc na xekin'hsoume? | The first thing to do is to inter- | Pr'wta ap'''ola pr'epei n''antall'a- change opinions. To make proposals | xoume ap'oyeic. Na k'anoume prot'aseic and discuss on them. To get some | kai na tic suzht'hsoume. Na kateb'a- new ideas. To ask people who deal | soume id'eec. Na rwt'hsoume k'osmo pou with standards, with greek systems | asqole'itai me diejn'h st'antartc, me on different computers etc. | ellhnik'a sust'hmata sta di'afora ko- I volunteer to collect your ans- | mpio'uter klp. wers, and make a general report on | Proswpik'a prote'inw na maz'eyw them in the autumn's issue of TUGboat | tic apant'hseic sac kai na tic parou- (by this occasion I would like to | si'asw sthn fjinopwrin'h 'ekdosh tou thank once again the editorial board). | TUGboat. It would be nice to have an email | Ja 'htan wra'ia an e'iqame mia list on this subject; but I have not | l'ista hlektroniko'u taqudrome'iou gia the slightest idea where and how. | thn anoiqt'h suz'hthsh, all'a den 'eqw If some "kind sould" or institution | thn paramikr'h id'ea po'u kai p'wc. could provide such a facility, I | An k'apoia ((eugenik'h yuq'h)) 'h k'a- would be very grateful. | poio 'idruma (Hr'akleio, P'atra, For this and for other organisa- | Aj'hna m''ako'ute?) mporo'use na mac tory problems it would be useful to | prosf'erei aut'hn thn dieuk'olunsh create a Greek TeX Users Group sub- | ja 'hmoun pol'u eugn'wmwn. structure. Later on we could esta- | Gi''aut'o kai gia 'alla probl'hma- blish an FTP server with the totality | ta org'anwshc prote'inw thn 'idrush of Greek TeX stuff, AND documentation. | miac ellhnik'hc om'adac qrhst'wn tou Such a LUG could also serve to propa- | TeX. Arg'otera ja mporo'usame na orga- gate TeX in Greece, as well as in | n'wsoume 'ena server FTP pou na peri'e- scholar circles having to typeset | qei otid'hpote 'eqei g'inei p'anw sto ancient Greek. Please write me your | ellhnik'o TeX ME tic pr'epousec plhro- opinion on all this, and | for'iec kai odhg'iec qr'hshc. Mia t'e- KEEP IN TOUCH! | toia om'ada ja 'htan pol'u qr'hsimh | gia thn di'adosh tou TeX af''en'oc men | sthn Ell'ada, af''et'erou stouc k'u- | klouc twn filol'ogwn pou asqolo'untai | me arqa'ia ellhnik'a. Parakal'w gr'ay- | te mou thn gn'wmh sac, kai propant'oc | DWSTE TO PARON! | 6. The Dedham TUG Annual Meeting | 6. H et'hsia sun'anthsh tou TUG sthn | Bost'wnh | In this meeting I plan to organize | S''aut'h thn sun'anthsh skope'uw na a discussion on Greek TeX, in the | diorgan'wsw mian anoiqt'h suz'hthsh form of a networking lunch, which | p'anw sto ellhnik'o TeX. could potentially lead to a bird-of- | Sac proskal'w loip'on e'ite na feather session. | summet'asqete sthn sun'anthsh, e'ite I count on you for either joining | na mo'u ste'ilete tic ap'oyeic kai the meeting, or joining the discus- | prot'aseic sac prin thn sun'anthsh sion by sending me your remarks and | 'wste na mpor'esw n''anaferj'w kai na proposals before the meeting so that | sthriqt'w s''aut'ec. Eg'w ap''thn I can report on them. Conversely, if | meri'a mou analamb'anw na sac plhro- you can't join the meeting I will | for'hsw gia 'oti leqte'i sthn suz'h- inform you on things having been said. | thsh aut'h. | 7. Final conclusion | 7. Telik'o sump'erasma | Please don't take anything for pre- | Parakal'w mhn jewr'hsete t'ipota san established! Greek TeX is still in | prokajwrism'eno! To ellhnik'o TeX an early stage and independent enough | e'inai ak'oma sta pr'wta st'adia tou from plain TeX so that *everything* | kai arket'a anex'arthto ap'o to plain can still be changed. | TeX, 'wste *otid'hpote* na mpore'i It is our responsability to make | ak'oma na tropopoihje'i. a consistent and user-friendly Greek | E'inai dik'h mac euj'unh na k'a- TeX and we must all help since this is | noume 'ena sumpag'ec kai euq'aristo really *too much* work to be done by | ellhnik'o TeX kai pr'epei 'oloi na just one or two persons! | bohj'hsoume s''aut'o to 'ergo! | ******************************************************************************* | Let me resume the topics to discuss: | Epanalamb'anw ta j'emata suz'hthshc: 1) the font table: which chara- | 1) o p'inakac thc grammatoseir'ac: cters, where and why. | poia gr'ammata, po'u kai giat'i 2) the transliteration: how and | 2) o metagrammatism'oc: p'wc kai why, and how to avoid conflicts | giat'i, kai p'wc n''apof'ugoume with plain TeX | asumbat'othtec me to plain TeX. 3) the 7-bit transliteration for | 3) o metagrammatism'oc sta 7 bit e-mail (which could in fact be | (gia hlektronik'o taqudrome'io) a simplified version of 2)) | to protim'wtero se monotonik'o. 4) the possibility of creating a | 4) h 'idrush miac topik'hc om'adac local TeX Users Group, an | f'ilwn tou TeX, miac l'istac email list and an FTP server. | hlektroniko'u taqudrome'iou kai 5) the use you make of Greek TeX, | en'oc server FTP. your achievements, problems, | 5) pwc qrhsimopoie'ite to TeX sta wishes. | ellhnik'a, ta probl'hmata kai 6) TeX in Greece: where, how, why | oi tuq'on epijum'iec sac. by whom, in which extend. | 6) To TeX sthn Ell'ada: po'u, p'wc, 7) Greek TeX for scholars: which | giat'i, ap'o poion, kai se poia are the special needs and | kl'imaka. standards. | 7) To ellhnik'o TeX gia filol'ogouc | poi'ec e'inai oi eidik'ec an'a- and finally | gkec kai oi 'hdh up'arqousec 8) Ideas, ideas, ideas. | n'ormec. | | kai t'eloc | 8) Id'eec, poll'ec id'eec. | Thanks for reading this long text; | Sac euqarist'w pou diab'asate aut'o to I hope to hear from you soon. | ke'imeno, e'uqomai n'aqw n'ea sac | s'untoma. | ******************************************************************************* Yannis Haralambous | Gi'annhc Qaral'ampouc ******************************************************************************* 101/11, rue Breughel 59650 Villeneuve d'Ascq France Gall'ia Bitnet: yannis@frcitl81 Tel. +33 20052880 FAX: +33 20910564 ******************************************************************************* A significant motto: | Meriko'i st'iqoi me shmas'ia: ******************* **************************** Perno'un gerno'un ta gegon'ota - ma e'inai kal'o po'umaste ed'w fant'asou ft'anei kai mia n'ota - ki all'azei 'olo ton skop'o. Nom'izw 'etsi ki h zw'h mac - san 'opwc len ((t`a p'anta Diaeresis (dialutika): " Subscript iota: | Apostrophe: '' Question mark: ? Upper point (anw teleia): ; Opening, closing guillemets (eisagwgika): ((, )) ------------------------------------------------------------------------------- Appendix 2: the font table: ******** | '0 | '1 | '2 | '3 | '4 | '5 | '6 | '7 | ------------------------------------------------------------------------------- '02x | (|) | (||) | ([[) | (]]) | ({) | (}) | (<) | (>) | -------------------------------------------------------------------------- "1x '03x | <' | >' | <` | >` | <~ | >~ | "' | "` | ------------------------------------------------------------------------------- '04x | | ! | " | # | $ | % | & | ' | -------------------------------------------------------------------------- "2x '05x | ( | ) | * | _ | , | - | . | / | ------------------------------------------------------------------------------- '06x | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | -------------------------------------------------------------------------- "3x '07x | 8 | 9 | : | ; | < | = | > | ? | ------------------------------------------------------------------------------- '10x | @ | A | B | S | D | E | F | G | -------------------------------------------------------------------------- "4x '11x | H | I | J | K | L | M | N | O | ------------------------------------------------------------------------------- '12x | P | Q | R | S | T | U | V | W | -------------------------------------------------------------------------- "5x '13x | X | Y | Z | [ |Section| ] |UpSanpi|UpQoppa| ------------------------------------------------------------------------------- '14x | ` | a | b | c | d | e | f | g | -------------------------------------------------------------------------- "6x '15x | h | i | j | k | l | m | n | o | ------------------------------------------------------------------------------- '16x | p | q | r | s | t | u | v | w | -------------------------------------------------------------------------- "7x '17x | x | y | z | (( | '' | )) | ~ | --- | ------------------------------------------------------------------------------- '20x | `a | a | <`a | `a_ | a_ | <`a_ | -------------------------------------------------------------------------- "8x '21x | 'a | <'a | >'a | >`a | 'a_ | <'a_ | >'a_ | >`a_ | ------------------------------------------------------------------------------- '22x | ~a | <~a | >~a | qoppa | ~a_ | <~a_ | >~a_ | sanpi | -------------------------------------------------------------------------- "9x '23x | `h | h | <`h | `h_ | h_ | <`h_ | ------------------------------------------------------------------------------- '24x | 'h | <'h | >'h | >`h | 'h_ | <'h_ | >'h_ | >`h_ | -------------------------------------------------------------------------- "Ax '25x | ~h | <~h | >~h | ~" | ~h_ | <~h_ | >~h_ | -- | ------------------------------------------------------------------------------- '26x | `w | w | <`w | `w_ | w_ | <`w_ | -------------------------------------------------------------------------- "Bx '27x | 'w | <'w | >'w | >`w | 'w_ | <'w_ | >'w_ | >`w_ | ------------------------------------------------------------------------------- '30x | ~w | <~w | >~w | | ~w_ | <~w_ | >~w_ | | -------------------------------------------------------------------------- "Cx '31x | `i | i | <`i | `u | u | <'u | ------------------------------------------------------------------------------- '32x | 'i | <'i | >'i | >`i | 'u | <'u | >'u | >`u | -------------------------------------------------------------------------- "Dx '33x | ~i | <~i | >~i | | ~u | <~u | >~u | | ------------------------------------------------------------------------------- '34x | `e | e | <`e | `o | o | <'o | -------------------------------------------------------------------------- "Ex '35x | 'e | <'e | >'e | >`e | 'o | <'o | >'o | >`o | ------------------------------------------------------------------------------- '36x | "i | "`i | "'i | "~i | "u | "`u | "'u | "~u | -------------------------------------------------------------------------- "Fx '37x | a_ | h_ | w_ | r | |\macron| \breve| ------------------------------------------------------------------------------- | "8 | "9 | "A | "B | "C | "D | "E | "F | Remarks: 1) characters '000 to '007 are special symbols used by Oxford for critical editions of epigraphical texts. 2) in characters '053, '204--'372 I used *exceptionally* the symbol _ for the subscript iota, just for better reading. By no means I propose _ as a transliteration of the subscript iota. 3) character '073 is the upper point (anw teleia), '077 the question mark. 4) characters '074 and '075 are spirits. Character "Section" is a section mark (like \char'170 in the cmsy font). 5) characters '047 and '140 are accents, while '174 is the opening quote (apostrofoc). 6) positions '015 and '040 are left empty in purpose to maintain compatibility with PostScript fonts. ******************************************************************************* ******************************************************************************* ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 20 15:35:27 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 Apr 91 15:35:27 CET Subject: postscript frage eigentlich hat diese frage auf dieser liste ja nix verloren, aber wenns jemand gibt der das weiss, liest er diese liste, also muss ich die frage hier stellen: ich suche einen extended ascii to postscript konverter, also ein programm, das auch die umlaute korrekt in postscript umdwandelt, und zwar (natuerlich?) zunaechst einmal fuer codepage 437. das ganze solol fuer msdos sein, wenns geht und (achtung herr breitenlohner) natuerlich mit source code. ich hab source code fuer einen nonextended ascii konverter, und im notfall hack ich mir das ding auch selbst, aber vielleicht hat schon mal jemand. ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 21 14:28:20 CET 1991 From: Konrad Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Apr 91 14:28:20 CET Subject: PostScript font support? Guten Tag!! Seit nicht allzu langer Zeit besitzen wir einen QMS PS 410 Laserdrucker, der (wie der name andeutet) PostScript versteht. Er hat 45 (fuenfundvierzig) fonts eingebaut, zu den normalen 35 zusaetzlich Adobe Garamond (plus variationen) und helvetica narrow (entworfen, nicht auf eng gerechnet). Jetzt meine Frage: hat jemand schon Stylefiles fuer die PostScript fonts entworfen? Den PSLaTeX, der mit dvips kommt, haben wir schon. Es waere aber schoen, wenn wir auch die anderen Familien verwenden koennten. Ich dachte, dass schon jemand fuer den Mittelbach/Schoepf Fontsel. mechanismus schon styles entwickelt haben koennte. . . wenn nicht, muss ich selber arbeiten! //konrad +----------------------------------------------------------------------+ As I'm not working for anybody, I can't be representing their opinion! Konrad Neuwirth Internet: a4422dae@helios.edvz.univie.ac.at Postfach 646 Bitnet: a4422dae@awiuni11 1100 Wien, Austria (Europe) From Michael xxx Apr 21 19:21:53 CET 1991 From: Michael Janich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 Apr 91 19:21:53 CET Subject: dcfonts - hat schon jemand ein plain file? Hallo TeXniker, hat schon jemand von Euch ein plain file fuer die dcfonts von Herrn Schwarz erstellt/gesehen/fuer ftp zugaenglich gemacht? -- Michael Janich, Uni Paderborn, United Germany ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx Apr 22 13:10:59 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Apr 91 13:10:59 CET Subject: Herr Frerichs: TeX30 unter Domain/IX Lieber Herr Frerichs, leider geht bei Mail aus Listen die Absenderadresse beim Uebergang von EARN ins Wissenschaftsnetz verloren, sodass ich mich noch einmal ueber TEX-D-L an Sie wenden muss (damit bitte ich alle anderen um Entschuldigung!). Bitte teilen Sie mir mit Ihrer naechsten Mail mit, wie Sie direkt zu errreichen sind! Es waere schoen, wenn wir unseren Leuten mit den Binaries helfen koennten. Darf ich deshalb auf Ihr FTP-Angebot zurueckkommen? Vielen Dank im Voraus, Hubert Palme ---------------------------------------------- From Heinz xxx Apr 22 15:46:50 CET 1991 From: Heinz Werntges 5397 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Apr 91 15:46:50 CET Subject: Druckertreiber und DRDOS 5.0 Subject: Aerger mit DR-DOS DR-DOS 5.0 enthielt einen Bug, der dazu fuehrte, dass Binaerdateien nicht ohne weiteres auf die Druckerschnittstelle ausgegeben werden koennen. Ich stiess auf den Aerger im Zusammenspiel mit emTeX's dvihplj, welches aber voellig unschuldig ist. Fehlermeldung lautet etwa: Diskette/Festplatte voll. Auswege: 1) In eine Datei drucken, diese ueber die BIOS-Schnittstelle mit einem separaten Programm drucken. Programm bei Bedarf bei mir erhaeltlich. Hinweis fuer Programmierer: Turbo-C bietet die sehr praktische Routine "biosprint()". 2) Neueste Version von DR-DOS 5.0 besorgen. Meine alte Version stammte vom Sommer 1990 (Haendler: Vobis). Der Haendler tauschte mir vor kurzem die Originaldisketten gegen eine Version vom Februear 1991, die den Bug nicht mehr enthaelt. Gruss -- Heinz Werntges (heinz@biokyb.uni-duesseldorf.de) ---------------------------------------------- From ZZKNAUF@DHVRRZN1 xxx Apr 22 16:44:21 CET 1991 From: ZZKNAUF@DHVRRZN1 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Apr 91 16:44:21 CET Subject: TeX fuer Atari von C. Strunk ueber FTP Gerolf Ott schrieb, Atari-TeX von C. Strunk sei in Koeln (134.95.64.1) erhaeltlich. Wie muss man sich dort einloggen? guest geht nicht, einiges andere, was mir naheliegend erschien, auch nicht. Gerd-H. Knauf ---------------------------------------------- From Eckart xxx Apr 22 19:48:00 CET 1991 From: Eckart Meyer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Apr 91 19:48:00 CET Subject: LaTeX Default \rm font nicht cmr Hi TeXers, Ich versuche gerade, ein LaTeX-Format fuer die Verwendung von PostScript- Fonts zu erstellen. Die Fonts sind fuer DVIPS vorgesehen und die Definition der Fonts soll mit dem neuen FONTSEL-Mechanismus geschehen. Das geht im Prinzip auch prima, nur kann ich dem Format nicht beibringen, schon gleich am Anfang statt CMR10 times-roman zu verwenden. \rmdefault steht richtig und wenn man im TeX-file als erstes \rm angibt, funktioniert's auch. Aber beim INITEX-Lauf kann man nicht \rm sagen, alles moegliche ist undefined. An welcher Stelle muss man da eingreifen? Schoen' Dank schon mal, Eckart Meyer ----------------------------------------------------------------------------- Eckart Meyer Address: Schleinitzstr. 23 Inst. f. Nachrichtentechnik 3300 Braunschweig Technical University of Braunschweig Germany Phone: +49 531 391 2454 E-Mail: I7100501@DBSTU1.BITNET FAX: +49 531 391 5192 VMSmail: PSI%26245050351130::MEYER (DATEX-P) ----------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Uwe xxx Apr 22 22:10:38 CET 1991 From: Uwe Leinberger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 Apr 91 22:10:38 CET Subject: Druckertreiber und DRDOS 5.0 Wir haben hier Aerger mit verschiedenen Treibern f"ur 24Nadeldrucker unter DRDOS 5.0, unter anderem auch mit dem dvidot von emtex. Es scheint aber nur unter diesem DOS der Fall zu sein. Hat irgend jemand eine Ahnung, woran das liegt und wie man es ggf. beheben kann?? Danke Uwe ---------------------------------------------- From Ado.Haarer@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE xxx Apr 23 09:51:44 CET 1991 From: Ado.Haarer@LRZ.LRZ-MUENCHEN.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 09:51:44 CET Subject: dvips (linker/oberer Rand einstellbar?) Liebe TeXnikerInnen, fast alle mir bekannten DVI-Druckertreiber sehen Optionen vor, mit denen man den linken und den oberen Rand festlegen und damit die TeX-Parameter \hoffset und \voffset modifizieren kann. Der PostScript-Treiber `dvips' von Tomas Rokicki scheint derartige Optionen nicht zu kennen. Habe ich etwas uebersehen? Oder kann die Positionierung wirklich nur direkt ueber \hoffset und \voffset erfolgen? Oder gibt es eine Loesung ueber Post- Script-Headerdateien (leider kenne ich PostScript zu wenig, um das selbst beurteilen zu koennen)? Ado Haarer, LRZ Muenchen ado.haarer@lrz.lrz-muenchen.dbp.de ---------------------------------------------- From Volker xxx Apr 23 12:22:30 CET 1991 From: "Volker A. Brandt" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 12:22:30 CET Subject: CS-TeX (= Strunk-TeX) Guten Tag! Noch einige Anmerkungen zu CS-TeX, wie Christoph Strunk sein TeX nennt: Gerolf Ott schrieb: >Das neueste TeX von Christoph Strunk ist erh"altlich von > > ftp.thp.uni-koeln.de ~134.95.64.1~ Es gibt schon wieder ein neueres. Da ich jemanden in K"oln kenne, werde ich mich darum k"ummern, da"s es auf dem Server verf"ugbar gemacht wird. Andreas Grupp fragt: >> Bei der von der ST-Computer vertriebenen PD-TeX-Version von Christoph >> Strunk ist schon seit laengerem ein dvips-Treiber dabei. Dieses TeX ist die >> m.E. bei weitem beste TeX-Implementation auf dem Atari ST/STe/TT. > >Was bedeutet beste TeX-Implementation ? Insbesondere bzgl. dem TeX >von Stefan Linder, welches ich habe. Kann mir da gerade nichts >vorstellen. Ein wichtiger Grund f"ur mich: Es ist kostenlos, und das Linder-TeX kostet 50 Mark (mit Metafont sogar noch mehr, glaube ich). Nat"urlich kostet es auch Geld, das CS-TeX bei ST Computer zu bestellen, aber davon sieht der Autor keinen Pfennig. Die Shell ist sehr sch"on und hat einige nette Features, die ich hier nicht ausf"uhrlich beschreiben will, sonst sitze ich morgen noch hier. Man kann z.B. mit EINEM Tastendruck ein File aus dem Editor sichern, es TeXen und das Ergebnis auf dem Bildschirm ansehen. Man kann sich automatisch fehlende Fonts erzeugen lassen (ohne langes Fummeln, und nur die, die man f"ur ein bestimmtes Dokument braucht). Die Treiber sind gut und haben ein kompaktes Namensschema, das nicht so un- "ubersichtlich ist wie das Lindner-Schema. Trotzdem unterst"utzen die Treiber auch andere Font-Schemata. Grafik (eigene und GEM) einbinden kann das Linder- TeX inzwischen wohl auch (ich habe es leider nicht). Das CS-TeX ist wohl etwas schneller als das Lindner-TeX, aber ich habe es nicht nachgemessen. Es gibt die Treiber "ubrigens auch f"ur den IBM PC, soda"s man seine Dokumente mit allen \special usw auch auf PCs previewen und ausdrucken kann. Ich weiss nicht, ob es diese PC-Treiber in K"oln gibt. Falls nicht, werde ich auch die nach K"oln weiterleiten. Wie jeder gemerkt hat, kenne ich den Autor von CS-TeX gut und bin voreinge- nommen. Wenn ich was falsches gesagt habe, m"oge man mich korrigieren. ---------------------------------------------------------------------------- Bitnet: UNM409@DBNRHRZ1 Volker A. Brandt UUCP: ...!unido!DBNRHRZ1.bitnet!unm409 Angewandte Mathematik ARPAnet: UNM409%DBNRHRZ1.BITNET@CUNYVM.CUNY.EDU (Bonn, Germany) ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 23 13:44:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 13:44:54 CET Subject: LaTeX Default \rm font nicht cmr "Eckart Meyer" schreibt: Ich versuche gerade, ein LaTeX-Format fuer die Verwendung von PostScript- Fonts zu erstellen. Die Fonts sind fuer DVIPS vorgesehen und die Definition der Fonts soll mit dem neuen FONTSEL-Mechanismus geschehen. Das geht im Prinzip auch prima, nur kann ich dem Format nicht beibringen, schon gleich am Anfang statt CMR10 times-roman zu verwenden. \rmdefault steht richtig und wenn man im TeX-file als erstes \rm angibt, funktioniert's auch. Aber beim INITEX-Lauf kann man nicht \rm sagen, alles moegliche ist undefined. D.h., Sie haben keines von oldlfont.sty, newlfont.sty und basefont.tex geladen, sonst waere alles noetige definiert. Oder uebersehe ich da irgendetwas? An welcher Stelle muss man da eingreifen? Das \begin{document} Kommando setzt die durch \default@family \default@series \default@shape definierten Voreinstellungen. Diese Definitionen finden sich in den fontdef.* Files. Die Logik dahinter ist, dass diese drei Parameter die globale Initialisierung bestimmen, waehrend \rmdefault, etc. bestimmen, welcher Font fuer \rm, usw. angewaehlt wird. Z.B. kann man serifenlose Fonts voreinstellen, indem man nur \default@family entsprechend aendert. \rm,... behalten dann ihre uebliche Bedeutung. Sebastian Rahtz (Southampton) hat uebrigens Style Files fuer die PostScript Anpassung gemacht; es gibt sie in Aston. Ich werde sie demnaechst mal nach Stuttgart schaufeln. Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 23 13:50:32 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 13:50:32 CET Subject: Re: CS-TeX (= Strunk-TeX) On Tue, 23 Apr 91 10:22:30 MEZ Volker A. Brandt said: > >Guten Tag! > > Noch einige Anmerkungen zu CS-TeX, wie Christoph Strunk sein TeX nennt: > >Gerolf Ott schrieb: >>Das neueste TeX von Christoph Strunk ist erh"altlich von >> >> ftp.thp.uni-koeln.de ~134.95.64.1~ > > Es gibt schon wieder ein neueres. Da ich jemanden in K"oln kenne, werde ich >mich darum k"ummern, da"s es auf dem Server verf"ugbar gemacht wird. > Ich habe das CS-TeX von Koeln nach Stuttgart geholt und werde es heute allgemein zugaenglich machen. In diesem Zusammenhang moechte ich darauf hinweisen, dass der Server in Stuttgart der zentrale DANTE-Server ist. Ausserdem koennen wir den neuesten Stand nur dann halten, wenn uns die Implementatoren auch davon unterrichten, dass es eine neue Version gibt. Es ist noch nicht einmal so sehr das Problem des Besorgens als vielmehr des Informationsflusses. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Michael xxx Apr 23 13:51:38 CET 1991 From: Michael Janich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 13:51:38 CET Subject: dcfonts - hat schon jemand ein plain file? Hallo TeXniker, hat schon jemand von Euch ein plain file fuer die dcfonts von Herrn Schwarz erstellt/gesehen/fuer ftp zugaenglich gemacht? -- Michael Janich, Uni Paderborn, United Germany ---------------------------------------------- From mahilata xxx Apr 23 22:49:56 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 22:49:56 CET Subject: gddm previewer I have now completed a new dvi-gddm previewer (for ibm-like screens, that is) It is the successor of that by gmd, bonn, und uses their gddm-material, stitched together with my own material, such as - reads pk - interprets right-left typesetting - does aspect_ratio I would send this out for beta testing and proof reading to any interested people (note that it is to stay free!) It is for VM/CMS, and you will need tangle and vspascal to compile. It works (at this site) with GDDM V2.1 and with memorex 2079 and ibm 3192 (note that with these two, an aspect ratio of 3/4 should be applied), other combinations i cannot verify here. still looking for the outside of the asylum... mahilata ---------------------------------------------- From Reinhard xxx Apr 23 23:03:53 CET 1991 From: Reinhard Zierke Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 Apr 91 23:03:53 CET Subject: Re: dvips (linker/oberer Rand einstellbar?) > Liebe TeXnikerInnen, > > fast alle mir bekannten DVI-Druckertreiber sehen Optionen vor, mit denen > man den linken und den oberen Rand festlegen und damit die TeX-Parameter > \hoffset und \voffset modifizieren kann. Der PostScript-Treiber `dvips' > von Tomas Rokicki scheint derartige Optionen nicht zu kennen. > > Habe ich etwas uebersehen? Oder kann die Positionierung wirklich nur direkt > ueber \hoffset und \voffset erfolgen? Oder gibt es eine Loesung ueber Post- > Script-Headerdateien (leider kenne ich PostScript zu wenig, um das selbst > beurteilen zu koennen)? > > Ado Haarer, LRZ Muenchen > ado.haarer@lrz.lrz-muenchen.dbp.de Ich weiss nur einen etwas umstaendlichen Weg. Mit dem \special-Kommando \special{header=printer-offset.ps} spezifiziere ich eine PostScript-Datei, deren Inhalt zu Beginn der zu erzeugenden PostScript-Ausgabe eingefuegt wird. Die hierin stehenden PostScript-Befehle werden aber nur *einmal*, naemlich vor der ersten zu druckenden Seite ausgefuehrt. Aber ich kann hier das PostScript-Makro /bop-hook definieren, das in der von dvips erzeugten Ausgabe zu Beginn jeder Seite ausgefuehrt wird. Zum Beispiel bekomme ich einen oberen Rand von 2 cm anstelle von 1 Inch, wenn die im \special-Kommando angegebene Datei printer-offset.ps den folgenden Text enthaelt: % printer-offset.ps: translate printer origin 25/72 inch up /bop-hook {0 25 translate} def Mit TeXnischen Gruessen, Reinhard Zierke -- Reinhard Zierke Universitaet Hamburg, FB Informatik zierke@informatik.uni-hamburg.de Schlueterstrasse 70, D-2000 Hamburg 13 zierke@rz.informatik.uni-hamburg.dbp.de Tel. +49 40 4123 4163/4114 ---------------------------------------------- From Peter xxx Apr 24 13:27:04 CET 1991 From: Peter Breitenlohner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 Apr 91 13:27:04 CET Subject: Re: gddm previewer I would certainly be interested. Peter ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 24 13:36:39 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 Apr 91 13:36:39 CET Subject: Nochmal: LaTeX Default \rm font nicht cmr Noch ein Nachtrag zu meiner gestrigen Nachricht: ich habe geschrieben, dass alles noetige am Ende des IniTeX Laufs definiert sei, um \rm zu benutzen. Tja, man sollte so etwas immer vorher ausprobieren, bevor man entsprechende Behauptungen in die Welt setzt. Also: dieser Teil meiner Antwort war falsch: \rm kann man erst richtig nach dem \begin{document} benutzen. Die Loesung des Problems liegt also allein im richtigen Setzen von \default@family, usw. Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From info xxx Apr 25 03:00:00 CET 1991 From: info verwaltung Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Apr 91 03:00:00 CET Subject: latex - Word 5.0 GPL - Latex Liebe TeXniker, weiss jemand etwas ueber einen Konvertierer von LaTeX - Word 5 und andersrum GPL - LaTeX und andersrum LaTeX - troff Ich glaube zwar, dass es schon einmal eine Anfrage gab, aber die Antwort finde ich nicht mehr. Gruss Barbara Burr -- Barbara Burr Phone: +49 711 685-5811 ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx Apr 25 20:13:37 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 Apr 91 20:13:37 CET Subject: More: Konvertierung zu LaTeX Um mich an die Frage von Barbara Burr anzuhaengen: Kennt jemand einen **funktionierenden** Umsetzer von Scribe nach TeX/LaTeX? D.h., einen, der keine Nachbearbeitung von Hand mehr braucht? Oder kennt jemand eine frei erhaeltliche Scribe-Realisierung mit DVI-Ausgabe? Dokumente, die ich damit gerne umsetzen wuerde, waeren z.B. Kermit Handbuecher, Doku-Teile aus der X11-Distribution, etc. Ich will nichts Neues in Scribe schreiben. Ein Umsetzer nach PostScript interessiert mich auch nicht -- diese Dokumente sind alle auch in PostScript da. -- Joachim Joachim Schrod Email: xitijsch@ddathd21.bitnet Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From Volker xxx Apr 26 10:03:26 CET 1991 From: Volker Dobler Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 10:03:26 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex > weiss jemand etwas ueber einen Konvertierer von > > LaTeX - Word 5 und andersrum tja, welch ein Zufall. Gestern habe ich auf einem Server in USA ein solches Konvertierungsprogramm (WORD2LATEX) gefunden. Das Programm ist in Turbo Pascal geschrieben und kann Word-Dateien in LaTeX umwandeln (wie gut und wie toll das dann aussieht, kann ich nicht sagen, wie gesagt, habe ich gestern selber erst entdeckt). Der Server kann mit ftp und der Kennung anonymous angezapft werden. Doch ich wuerde den Vormittag dazu nutzen, Nachmittags ist der ziemlich ueberlastet. Die ID-Nummer ist 26.2.0.74 und das Programm ist unter PD1: als Programm WD2LATEX.ZIP zu finden. Noch habe ich das Programm auch auf meinem Rechner hier. Wer es nicht direkt holen will oder nicht durchkommt, dem kann ich auch den Source-Code zumailen. Bei grossem Interesse wuerde vorschlagen, ihn in Stuttgart oder Heidelberg zu installieren. Gruss, Volker Volker Dobler Universitaet Karlsruhe (TH) E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet ---------------------------------------------- From Heinz xxx Apr 26 11:16:54 CET 1991 From: Heinz Werntges 5397 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 11:16:54 CET Subject: Verwaltung des Heidelberger Listservers Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex LaTeX - troff: ************** Es gibt "groff" als Teil der GNU software. Damit kann man die "ublichen troff-Sources, insbesondere UNIX-Manualseiten, in DVI-files umwandeln. Quelle: ftp ftp.Informatik.Uni-Dortmund.de (129.217.64.63) Datei "groff-1.01.tar.Z" in /pub/gnu/groff Probleme: Zum Kompilieren ist der GNU-C++ Compiler notwendig. groff verwendet unuebliche Zeichens"atze, die ggf. erst noch mit Metafont generiert werden m"ussen. Bisherige Erfahrungen: Gut! ------------------------------------------------------------------- ! Heinz Werntges ! ! Abt. Biokybernetik, Geb. 26.12, Heinrich-Heine-Universitaet ! ! D-4000 Duesseldorf 1, Germany ! ! Internet: heinz@biokyb.uni-duesseldorf.de ! ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 26 11:56:10 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 11:56:10 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex On Fri, 26 Apr 91 08:03:26 Z Volker Dobler said: >> weiss jemand etwas ueber einen Konvertierer von >> >> LaTeX - Word 5 und andersrum > >tja, welch ein Zufall. Gestern habe ich auf einem Server in USA >ein solches Konvertierungsprogramm (WORD2LATEX) gefunden. Das Programm >ist in Turbo Pascal geschrieben und kann Word-Dateien in LaTeX >umwandeln (wie gut und wie toll das dann aussieht, kann ich nicht sagen, >wie gesagt, habe ich gestern selber erst entdeckt). > >Der Server kann mit ftp und der Kennung anonymous angezapft werden. >Doch ich wuerde den Vormittag dazu nutzen, Nachmittags ist der ziemlich >ueberlastet. > >Die ID-Nummer ist 26.2.0.74 und das Programm ist unter PD1: >als Programm WD2LATEX.ZIP zu finden. > >Noch habe ich das Programm auch auf meinem Rechner hier. Wer es nicht >direkt holen will oder nicht durchkommt, dem kann ich auch den Source-Code >zumailen. Bei grossem Interesse wuerde vorschlagen, ihn in Stuttgart oder >Heidelberg zu installieren. > Tja, koennen wir gerne tun. Der Server ist uebrigens der beruehmte SIMTEL20 Server in Arizona (White Sands Missile Range). Bitte das .ZIP File an mich. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Klaus xxx Apr 26 12:29:50 CET 1991 From: Klaus Pommerening Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 12:29:50 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex WD2LATEX.ZIP gibt's auch beim TRICKLE at DS0RUS2 im Directory , ebenso WP2LATEX.ZIP und PCWRITEX.ARC. Beim LISTSERV at DHDURZ1 gibt's auch noch ein WORD2TEX.UUE in der PC-MSDOS FILELIST. Klaus Pommerening ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 26 12:43:03 CET 1991 From: Rainer Kleinrensing Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 12:43:03 CET Subject: Verwaltung des Heidelberger Listservers Hallo, eine kleine Frage: wer ist im Moment dafuer zustaendig, neue Files auf dem Heidelberger Listserver einzuspielen ? Wir hier im Institut fuer angew. Mathematik, Uni Bonn, wuerden naemlich gerne die Diplomarbeit von Frau Schofer und Frau Steinbach ueber die Musik-TeX-Makros zur Verfuegung stellen. Sie liegt jetzt in einer ueberarbeiteten Version vor und beschreibt die Makros sowie den (immer noch nicht fertigen) Preprozessor. Rainer Kleinrensing Institut f.angew. Mathematik Uni Bonn ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 26 13:30:50 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 13:30:50 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex jetzt muss ich aber doch meinen senf dazu geben. ich kenn das wd2latex nichr "persoenlich", ich hab aber die beschreibung im simtel gelesen. im prizip setzt sich dieses programm auf den druckerport (zumindest laut beschreibung) und interpretiert epson escape sequenzen in tex kommandos um!!! ich halt das fuer eine loesung, die in raritaetenkabinett gehoert (ich weiss allerdings nicht ganz genau, obs stimmt). das word2tex aus heidelberg ist aber sehr vernuenftig, das gibts einfach fuer word einen druckertreibern namens tex, ueber den druckt man aus, und zwar in einen file, und das ust dan ein latex file. laut beschreibung gibts auch ein style file, das die outlines features von word in latex section und subsection commands uminterpretiert. ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Uwe xxx Apr 26 16:10:31 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 Apr 91 16:10:31 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex hallo, ist dieser scribe2latex converter schon bekannt? (das copyright zeigt ein datum von 1984, zugegeben...) s2latex is a Scribe to LaTeX converter. It is expected to get about 90% right the first time it is run and then additions of translation rules will help get much more of the way along. See the Makefile for more details. It was written by Van Jacobson of Lawrence Berkeley Laboratory. To help prevent duplicated efforts, Van Jacobson has agreed to coordinate accepting contributions of additional translation rules. If you find yourself writing a translation rule that you think is of general usefulness, please send it to him---his net address is van@lbl-csam. Identifying commonly needed translation rules will be of benefit as well since they can be added to the default set provided by the program. ich habe ihn in der TeX-dist fuer aix3.1 drin :-). mfg Uwe Untermarzoner (AIX Sitecoordinator) InterNet: untermar@stutvm3.vnet.ibm.com BitNet: UNTERMAR@DHDIBM1 VoiceNet: ++49-711-7207-4099 FaxNet: 49-711-7207-4111 SnailNet: IBM Deutschland Lehre und Forschung Plieninger Str. 140, W-7000 Stuttgart 80, Germany ---------------------------------------------- From Andreas xxx Apr 29 11:56:07 CET 1991 From: Andreas Schrell Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 11:56:07 CET Subject: DC-Fonts, GERMAN3, NFS, LPLAIN Hallo TeXniker! Gestern habe ich eine quick-and-dirty-Version von GERMAN.STY erstellt, die eine LPLAIN-Anpassung an die DC-Fonts realisiert. Quick heisst: -- sie wurde nur maessig getestet (1 Tag) Dirty heisst: -- undokumentiert, unkommentiert -- basiert auf der neuen Font-Selektion, gemischt aus CM-Schriften fuer Mathe (\family{cmmi} etc.), fuer Upper-Greek (\family{oldcm} = cmr10) -- der Mathe-rm-Font ist ein cmrXX -- die DC-Fonts laufen als Familien cmr etc. -- GERMAN3.TEX enthaelt einige Umlaute (ATARI-ST-CODES), das heisst, fuer den PC muss das es-zet angepasst werden. -- Es sind nur deutsche Zeichen abgedeckt Enthalten ist eine fontdef.sup, die die Punktgroessen 5,6,7,...30,32,34,...,50,60,70,80,90 enthaelt. Ebenso die Familie oldcm. Die Akzente funktionieren alle, ebenso Anfuehrungszeichen, Umlaute. \uppercase und \lowercase funktionieren nur bei Eingabe von \ss bzw \SS nicht! (Alles ohne Gewaehr!) Das Paket (ZOOUUE) kann bei mir angefordert werden. Bei grossem Interesse werde ich die Datei an die Liste senden. Auf einem Server ist diese Beta-Beta-Version m.E. nicht sinnvoll. Ich faende es gut, wenn sich ein Spezialist eine gute (!) Loesung einfallen lassen koennte. Bin gerne zu Hilfe bereit. Viele Gruesse %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Andreas Schrell % % Windhoevel 2 % % 5600 Wuppertal 2 % % Tel. 0202/666889 E-mail: ma107@dhafeu11.bitnet % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 29 12:16:09 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 12:16:09 CET Subject: DC-Fonts, GERMAN3, NFS, LPLAIN "Andreas Schrell" schreibt: Hallo TeXniker! Gestern habe ich eine quick-and-dirty-Version von GERMAN.STY erstellt, die eine LPLAIN-Anpassung an die DC-Fonts realisiert. Ich habe so etwas auch in Arbeit; im Moment sitzen einige alpha-Tester dran. Dirty heisst: -- undokumentiert, unkommentiert Such is life! -- basiert auf der neuen Font-Selektion, gemischt aus CM-Schriften fuer Mathe (\family{cmmi} etc.), fuer Upper-Greek (\family{oldcm} = cmr10) Was ist daran dirty? -- der Mathe-rm-Font ist ein cmrXX Das ist die Frage. Gibt es Meinungen dazu, ob es cmr oder dcr sein sollte? -- die DC-Fonts laufen als Familien cmr etc. Das halte ich fuer einen ganz ganz grossen Fehler! Damit wird das ganze NFSS ad absurdum gefuehrt! -- GERMAN3.TEX enthaelt einige Umlaute (ATARI-ST-CODES), das heisst, fuer den PC muss das es-zet angepasst werden. Noch ein grosser Fehler! Sowas gehoert in geraetespezifische Files! Ich faende es gut, wenn sich ein Spezialist eine gute (!) Loesung einfallen lassen koennte. Bin gerne zu Hilfe bereit. Wie gesagt, ich habe eine alpha-Test-Version am Laufen. Wir koennen ja mal vergleichen. Rainer Sch"opf Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 29 12:25:22 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 12:25:22 CET Subject: Re: Verwaltung des Heidelberger Listservers On Fri, 26 Apr 91 10:43:03 MEZ Rainer Kleinrensing said: >Hallo, >eine kleine Frage: wer ist im Moment dafuer zustaendig, neue Files auf dem >Heidelberger Listserver einzuspielen ? Ich bin dafuer zustaendig, zumindest was das TeX-Archiv betrifft. Es gibt auch eine spezielle Userid fuer Beitraege: Bitte nur Mail, keine Files! =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Andreas xxx Apr 29 12:27:06 CET 1991 From: Andreas Beutgen Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 12:27:06 CET Subject: EmTeX: 360dpi fuer OKI ML390? Hallo TeX-Freunde, ich habe ein Problem mit dem DVIDOT bei EmTeX: Ich habe versucht auf meinem OKI ML390 ( Epson-LQ 800/1000 kompatibel) die 360 dpi Aufloesung zu nutzen. Jeder Versuch die Anpassung durchzufuehren schlug jedoch fehl. Wenn ich das Problem richtig verstanden habe, liegt es daran, dass der Drucker im 360er Modus nur einen Vorschub bis zu 270/360 durchfuehren kann (wenn eigentlich 360/360=1 Zeile Vorschub erfolgen soll.) Aber da ich weder Experte auf diesem Gebiet bin, noch im Augenblick die Zeit habe mich da einzuarbeiten, frage ich: Hat jemand eine 360er Anpassung fuer einen OKI ML390 unter EmTeX fertig und ist bereit mir die zu schicken? Oder kann mir jemand einen Tip geben, ob ich mit meiner Vermutung richtig liege? Schon mal im Voraus danke fuer jede Antwort und jeden Tip, Gruss, Andreas Beutgen /*--------------------------------------------------------------------*/ /* Andreas Beutgen | E-Mail: */ /* | UZR119@DBNRHRZ1.BITNET */ /* Regionales Hochschulrechenzentrum | */ /* Wegelerstr. 6 | Voice : */ /* W 5300 Bonn | +49 (0) 228 73-3439 */ /* Germany | */ /*-------------------------------------+------------------------------*/ ---------------------------------------------- From DANTE xxx Apr 29 19:10:00 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 19:10:00 CET Subject: TUGboat Hat dieses Jahr schon jemand eine Ausgabe vom TUGboat bekommen? Hier ist naemlich noch keines aufgetaucht. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 29 20:04:30 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 20:04:30 CET Subject: TUGboat Hat dieses Jahr schon jemand eine Ausgabe vom TUGboat bekommen? Hier ist naemlich noch keines aufgetaucht. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) Ich habe gerade von jemandem aus England gehoert, er habe seines bekommen. Wie war das mit dem Prinzip Hoffnung? -RmS ---------------------------------------------- From Marion xxx Apr 29 20:29:19 CET 1991 From: Marion Neubauer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 Apr 91 20:29:19 CET Subject: Re: latex - Word 5.0 GPL - Latex Vor ca. 1 Jahr habe ich die Frage Konvertierung WORD -> LaTeX an die Liste TEX-D-L gestellt. Meine Ergebnisse, die ich Ende letzten Jahres zusammengefasst hatte, sehen wie folgt aus: 1. Paket WORD2TEX (vom Heidelberger-Listserver, Liste PC-MSDOS, oder Softwareverteilung von DANTE e.V.) Autor: Dipl. Ing. M. Lenz Kontakt: Thomas Feuerstack, Fern-Uni Hagen, RZB06@DHAFEU11 Das Paket besteht aus 2 Teilen: a) Ein Pascal-Programm, mit dem nur eine einfache Umsetzung in einen ASCII-Text erzeugt wird (die Umlaute sind TeX gemaess, aber die Zeilen sind fuerchterlich lang). b) Ein Druckertreiber fuer WORD. Man laedt seinen Text in WORD, waehlt den Druckertreiber und druckt den Text auf Platte. Es werden die Umlaute, fett, kursiv, Hoch- und Tiefstellungen und (wenn sie entsprechend den Konventionen eingegeben wurden) Ueberschriften umgesetzt. 2. Paket WORD_TEX Autor: Guenter Partosch, Rechenzentrum Uni Giessen gpartos@dgihrz01.bitnet, oder X400: pn=gpartos ou=hrz pd=uni-giessen ad=dbp c=de Das Paket besteht aus mehreren Druckertreibern, Druckformatvorlagen und Textbausteinen, die neben Umlauten, Schrifttypen (z.B. fett, kursive), Schriftgroessen (z.B. huge, tiny) und Hoch- und Tiefstel- lungen auch Fussnoten umsetzen. Der Stand im Juli 1990 war, dass Herr Partosch mit seiner Loesung noch nicht zufrieden war und sie deshalb nicht allgemein verteilen wollte. Dies hat er in seiner e-mail von heute mittag bestaetigt. Ich habe seine Version fuer einen groesseren Text getestet und finde sie sehr gut. 3. In UkTeX Vol. 9 (Maerz 91) spricht Sebastian Rahtz von einem WD2LATEX.ZIP in uk.ac.tex ([tex-archive.drivers.wd2latex]wd2latex.boo Autor: Dr. Connor J. Thomas, cthomas@f.adelaide.edu.au Das Programm kenne ich nicht. 4. Der Vollstaendigkeit halber: ASC2TEX. Autor: Uli Franke, HNR00R@DE0HRZ1A Ein Assemblerprogramm fuer MS-DOS, welches die Umlaute der Tastatur in TeX-Umlaute umsetzt, sowie "Escapesequenzen, die zur Drucker- steuerung genutzt werden, (...) in TeX-Sequenzen umwandelt". Ich habe das Programm von Herrn Franke damals zugeschickt bekommen und darf es auch weitergeben, bin aber ueber einen Funktionstest nach dem Transfer nie hinausgegangen. Ein paar Bemerkungen zu dem, was ich bisher von der Konvertierung WORD-> LaTeX verstanden habe: Ein Programm in Assembler oder Pascal ist viel zu starr, um mehr als nur ein einfaches Hilfsmittel zu sein. Man kann damit einen WORD-Text in ein Format bringen, dass von einem ASCII-Editor korrekt gelesen werden kann. Der Weg ueber Druckertreiber, Druckformatvorlagen und Textbausteine erfordert vom Anwender mehr oder weniger Kenntnisse in WORD. So ist das Paket 1 sicher auch von jemandem bedienbar, der bisher mit WORD sehr wenig zu tun hatte. D.h. man bekommt einen ASCII-Text, der als Layout-Struktur im wesentlichen nur Absaetze hat, keine Ueberschriften etc. Mit dem Paket 2 kann ein WORD-Kenner (Kenner als Gegensatz zu jemand, der bisher mit diesem Programm nicht gearbeitet hat) einen Text in WORD erfassen und mit wenigen Handgriffen in einen LaTeX-Text verwandeln (also z.B. WORD als Editor fuer LaTeX verwenden). Laut Aussage von z.B. Helge Steenweg (Univ. Goettigen), mit dem ich mich laengere Zeit ueber dieses Thema unterhalten habe, gibt es einen noch besseren Weg der Umsetzung: das RTF-Format (Rich Text Format). Wen es interessiert: in c't 1991, Heft 5, S. 325 ff. steht eine ganz gute Beschreibung. Bisher hat sich aber meines Wissens noch niemand gefunden, der eine Umsetzung ueber RTF versucht hat. Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer ---------------------------------------------- From Juergen xxx Apr 30 03:33:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 03:33:00 CET Subject: Re: TUGboat Moin, > Ich habe gerade von jemandem aus England gehoert, er habe seines > bekommen. Wie war das mit dem Prinzip Hoffnung? > In Frankreich ist es wohl schon angekommen. Vor kurzem hat die Post allerdings zur Befoerderung eine Paeckchens von Berlin nach KA (600km) 17 Tage benoetigt. Ich glaube man benoetigt ein *wenig* mehr als "nur" Hoffnug ----------------------------------------------------------- Juergen Egeling | Es ist dunkel... Klosterweg 28 | ...und wir tragen Sonnenbrillen! 7500 Karlsruhe | BB. ----------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 30 12:11:38 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 12:11:38 CET Subject: TUGboat From: "Juergen Egeling" > Ich habe gerade von jemandem aus England gehoert, er habe seines > bekommen. Wie war das mit dem Prinzip Hoffnung? > In Frankreich ist es wohl schon angekommen. Vor kurzem hat die Post allerdings zur Befoerderung eine Paeckchens von Berlin nach KA (600km) 17 Tage benoetigt. Berlin ist da nicht repraesentativ, sondern eher ein Sonderfall: Ich bin mir nicht sicher, ob diese Information in der ehemaligen BRD bekannt ist: die Bundesbahn hat vorerst einmal den Stueckgutverkehr nach Berlin eingestellt, weil sich der ganze Kram bei der Deutschen Reichsbahn stapelt und nicht schnell genug weiterverladen werden kann (ohne dass so recht klar ist, wer eigentlich daran schuld ist). Briefe kommen uebrigens schnell genug an, weil die ueber das Nachtluftpostnetz laufen. Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx Apr 30 13:08:59 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 13:08:59 CET Subject: Reply to TUGboat In Lille, France schon vor einer Woche. ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 30 13:15:08 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 13:15:08 CET Subject: [ul1f@rz.uni-karlsruhe.de: WD2LATEX] Das kam bei mir an, war aber wohl fuer die Liste gedacht... Subject: WD2LATEX To: schoepf@sc.ZIB-Berlin.DE Date: xxx, -1900 26 CET From: Volker Dobler Mailer: Elm [revision: 64.9] Message-Id: <9104261041.aa07542@netserv.rz.uni-karlsruhe.de> Hallo, nun, zuerstmal eine Entschuldigung. Nach der "Flut" von mail habe ich mir dieses WD2LATEX mal genauer angeschaut und muss dem Herrn Neuwirth leider recht geben. Das Programm setzt wirklich nur den EPSON-Code um. Falls dennoch interesse an dem Programm ihrerseits bestehen sollte, bitte ich Sie, mich nochmals kurz anzumailen. Ich schicke Ihnen dann das ZIP-File zu. Obwohl, das ist gut gesagt wenn man keine Ahnung hat. Wie schicke ich den ein ZIP-File. Einfach mit mailx (oder aehnlichem Programm) oder gibt's ein spezielles Kopierprogramm (immerhin ftp kenne ich schon)? Ihr, Volker Volker Dobler; Universitaet Karlsruhe (TH); Germany E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet -- Volker Dobler; Universitaet Karlsruhe (TH); Germany E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet ---------------------------------------------- From Konrad xxx Apr 30 16:19:02 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 16:19:02 CET Subject: Re: Reply to TUGboat Heute kam Vol 12(1) bei mir an. Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From STHOFST xxx Apr 30 21:35:04 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 21:35:04 CET Subject: Reply to suche dvips5.47 fuer PCs Ich arbeite zur Zeit daran, da ich auch nirgends eine kompilierte Version gefunden habe. Die (offizielle) Bezugsquelle fuer DVIPS 5.47 ist der FTP- Server LABREA.STANFORD.EDU (auch ueber BITFTP@PUCC zu erreichen), und dort das Verzeichnis "pub". Dort gibt es eine DVIPS-Version, die ein Makefile fuer PCs mit Turbo-C 2.0 enthaelt. Die Uebersetzung erscheint mir nach dem ersten Versuch aber auch nicht ganz unproblematisch. Aber ich schaetze, dass wir innerhalb eines Monats das Ganze fertig haben. Falls es aber irgendwo schon die fertig kompilierte Version 5.47 gibt, waere ich fuer jeden Hinweis dankbar. Die Version 5.395 wurde von H. Koenig in Tuebingen (koenig@wega.tat.physik.uni-tuebingen.de) auf den PC portiert. Vielleicht hat der ja auch die Version 5.47 in der Mache... Falls keine weiteren Hinweise eingehen, wo es eine fertig kompilierte Version gibt, in einigen Wochen noch mal bei mir nachfragen. Stefan Hofstetter, Hochschulrechenzentrum der JLU Giessen EARN: STHOFST@DGIHRZ01 X.400: sthofst@hrz.uni-giessen.dbp.de ---------------------------------------------- From Rainer xxx Apr 30 21:53:23 CET 1991 From: Rainer Kleinrensing Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 21:53:23 CET Subject: suche dvips5.47 fuer PCs Hallo, weiss jemand, wo ich DVIPS Version 5.47 in einer Fassung fuer IBM-PC bekommen kann (fertig kompiliert !), die dann auch die emTeX Fontlibraries lesen kann ? Die alte Version, die neulich bei Trickle zu haben war, hat damit scheinbar Schwierigkeiten. Kann man dvips vielleicht direkt bei Rockiki FTPen ? Wenn ja, wie lautet die Internet-Nummer ? (wir haben leider noch keinen Nameserver). Vielen Dank, Rainer Kleinrensing ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 30 23:27:44 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 23:27:44 CET Subject: RE: OKI 390 ML Siehe dazu die Komoedie Nummer 4 von 1990: "...meine Drueckprobleme mit dem OKI ML390 dargestellt. Die Firma OKI hat sich nun freundlicherweise bereit erklaert (telefonische Zusage von Herrn Kuhl am 10.12.90), bei allen aelteren ML390 die Eproms der Version 4.1 oder aelter kostenlos auszutauschen. TeXniker(innen) mit dem im Artikel geschilderten Druckproblemen koennen die beiden Eproms an folgende Adresse schicken und erhalten dafuer neue: OKIDATA GmbH, Hansa-Allee 187, 4000 Duesseldorf 11." Aus eigener Erfahrung kann ich dazu noch anmerken, dass auch andere Druckerhersteller bei genuegend heftig vorgebrachtem Protest gegen eine nicht vorhandene, in vielerlei Anzeigen und Prospekten und Handbuechern aber propagierte Kompatibilitaet, bereit sind, die Eproms auszutauschen. Denn es handelt sich um reine Software-Probleme. Von der Mechanik her sind die Drucker druchaus in der Lage, die maximale Aufloesung zu Papier zu bringen. Stefan Lindner ---------------------------------------------- From UWL@DGAIPP1S xxx Apr 30 23:29:32 CET 1991 From: UWL@DGAIPP1S Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 23:29:32 CET Subject: colors bei emtex-dviscr unter vga servus! Ich schaffe es einfach nicht, die Text- und Grundfarbe bei EMTEXs DVISCR unter VGA auf dem PC einzustellen. Die im Manual beschriebenen switches habe ich schon probiert, aber evtl hab ich was falsch verstanden. Wer kann mir helfen? Gruss Uwe ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 30 23:32:47 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 23:32:47 CET Subject: TeX auf NeXT Beim NeXTTeX gibt es leider das Problem, dass die deutschen Trennpatterns, auch die neuen, kleiner gewordenen, nicht laufen, weil sie fuer das angeblich "Gigantisch grosse TeX" zu gigantisch gross sind. NeXTTeX steigt mit der Meldung, dass die Maximale Groesse 8000 Woerter waere, aus. Hat jemand schon Erfahrungen mit dem NeXTTeX, oder gar eine Loesung zum Problem deutscher Trennungen auf dem NeXT? Stefan Lindner ---------------------------------------------- From Stefan xxx Apr 30 23:44:52 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 23:44:52 CET Subject: Standard fuer specials An dieser Stelle seien die grossen Implementierer angesprochen. Ist die 1987 von Don Hosek vorgeschlangene normierung der special-Befehle in irgendeiner Form schon mal verwirklich worden? Ich frage aus zwei Gruenden: 1. Ich bin gerade dabei meine Treiber komplett neu zu schreiben und wenn ich nun mal grad dabei bin, haette ich diesen vorgeschlagenen Standard gerne uebernommen, allerdings nur, wenn ich damit nicht alleine auf weiter Flur stehe und an irgendwelchen, mir nicht bekannten anderen Vereinbarungen, vorbeiprogrammiere. 2. Wenn ich die specials bei mir einbaue, werde ich das GNUPLOT um einen Terminal-Modus erweitern, der auf diesen specials basiert, damit auch auf kleineren TeX-Systemen ein paar Kurven gezeichnet werden koennen. Fuer eine Antwort der Grossen Implementierer-Gurus waere ich sehr dankbar. Stefan Lindner ---------------------------------------------- From Erich xxx Apr 30 23:46:53 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 30 Apr 91 23:46:53 CET Subject: Re: Reply to suche dvips5.47 fuer PCs Die neueste Version vom dvips steht TROMMELWIRBEL f"ur Rainer Sch"opf auf unserem Heidelberger LISTSERV. Ich hab das ganze auch problemlos kompiliert. Einziges Problem dabei: Es ist ein ZOO file, und mein zoo erzeugt per default NICHT die Subdirectories. Das ist beim Kompilieren aber essentiell. Das exe mitzuschicken ist nicht unbedingt sinvoll, weil man die eigene Directorystruktur "`hineinkompiliert"'. Kompilation geht aber anstandslos, es sollte auch schneller als in einem Monat gehen. Bei mir l"auft das Ding tadellos. (Hoffentlich handle ich mir heute nicht wieder R"ugen (der Rechtschreibung wegen) ein). Gr"u"se aus Wien ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From ABBOTTP@SPOCK.VAX.ASTON.AC.UK xxx May 01 12:12:44 CET 1991 From: ABBOTTP@SPOCK.VAX.ASTON.AC.UK Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 May 91 12:12:44 CET Subject: RE: TUGboat Hat dieses Jahr schon jemand eine Ausgabe vom TUGboat bekommen? Hier ist naemlich noch keines aufgetaucht. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) Meine hat am 22 April angekommen. Peter ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 01 13:00:19 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 01 May 91 13:00:19 CET Subject: Reply to suche dvips5.47 fuer PCs Erich Neuwirth schreibt: Einziges Problem dabei: Es ist ein ZOO file, und mein zoo erzeugt per default NICHT die Subdirectories. Das sollte aber mit zoo x// gehen. Dr. Rainer Schoepf Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Strasse 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany or ---------------------------------------------- From STHOFST xxx May 02 12:45:02 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 May 91 12:45:02 CET Subject: Reply to Re: Reply to suche dvips5.47 fuer PCs Noch eins zum DVIPS 5.47-Problem: Gut, es ist sehr einfach das Zeug einmal zu kompilieren. Trotzdem waere es sehr sinnvoll, auf dem LISTSERVER auch eine kompilierte Version abzulegen, aus zwei Gruenden: 1.) Man braucht zum kompilieren Turbo-C oder man hat doch sehr viel Arbeit. Ich koennte mir vorstellen, dass es Leute gibt, die eventuell moeglicher- weise vielleicht Turbo-C gerade nicht auf ihrer Platte installiert haben oder (kaum denkbar) womoeglich Turbo-C ueberhaupt nicht besitzen! 1a) Es soll Leute geben, die sich mit C, speziell mit Turbo-C (Handling, Optionen setzen, schliesslich gibt es da Probleme, wenn man fuer die Real-Arithmetik "None" statt "Emulation" einstellt) nicht auskennen. 2.) Es macht ueberhaupt nichts aus, wenn man seine eigene Pfadstruktur mit hineinkompiliert. Denn erstens gibt es fuer emTeX sowas wie eine normierte Pfadstruktur (es kocht ja nicht ein jeder sein eigenes Sueppchen) und zweitens kann man ja mit den Einstellungen in der CONFIG.PS-Datei die einkompilierten Pfade ungueltig machen. Einziges Problem: Der Suchpfad fuer die Datei CONFIG.PS. Aber auch das laesst sich loesen, den kann man dem Programmaufruf ja als Parameter mitgeben. Also Fazit: Es macht durchaus Sinn, auf dem Server eine kompilierte Version abzulegen. Stefan Hofstetter, Hochschulrechenzentrum der JLU Giessen EARN: STHOFST@DGIHRZ01 X.400: sthofst@hrz.uni-giessen.dbp.de ---------------------------------------------- From Christian xxx May 02 12:50:51 CET 1991 From: Christian Cenker Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 May 91 12:50:51 CET Subject: DVI-Treiber-Standards Stefan Lindner wollte etwas ueber DVI Treiber Standards wissen. Da ich gerade eine alte Liste von vorhandenen Diskussionslisten durchgehe, fiel mir folgende auf: DRIV-L at TAMVM1 Ich weiss natuerlich nicht ob die noch existiert, aber in der Beschreibung steht, dass es die TUG DVI Driver standards discussion list ist, also fuer Stefan vielleicht interessant. Christian CHRISTIAN CENKER BITNET (EARN): A8131GAG@AWIUNI11.BITNET UNIVERSITY OF VIENNA INTERNET: A8131GAG@VM.UNIVIE.AC.AT DEPARTMENT OF MATHEMATICS STRUDLHOFGASSE 4 ANOTHER: CENKER@AWIRAP.BITNET A-1090 VIENNA / WIEN AUSTRIA UNIVERSITY OF VIENNA DEPARTMENT OF STATISTICS, MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCES UNIVERSITAETSSTR. 5 A-1010 VIENNA / WIEN TEL: ++43-1-487405-30 AUSTRIA FAX: ++43-1-487405-88 ---------------------------------------------- From Dr. xxx May 02 15:32:19 CET 1991 From: "Dr. Peter Scherber" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 May 91 15:32:19 CET Subject: Ankunft der Schleppkaehne Luzia Dietsche meinte neulich > > >Hat dieses Jahr schon jemand eine Ausgabe >vom TUGboat bekommen? Hier ist naemlich >noch keines aufgetaucht. > Ja, liebe Luzia, .. in Oldenburg, bei Yannis, also in Lille... jetzt in Aston... in den westlichen Kuestenregionen sind sie anscheinend schon an Land gespuelt worden, die TUGboote, aber eines ist sicher, es sind keine U-boote, die auftauchen koennen, es sind Segelboote, mit Windkraft betrieben, also hoechst modern. Aber der Wind weht, wann er will... Wir hier weiter im Osten und tief drin im Festland koennen also weiter hoffen. .. und ich hatte schon befuerchtet, mein Jahresbeitrag sei nicht rechtzeitig in USA angekommen. Schoene Gruesse Peter ---------------------------------------------- From Richard xxx May 02 16:47:00 CET 1991 From: Richard Gussmann Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 May 91 16:47:00 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs Hallo, wir haben eine DVIPS 5.47 hier bei uns am Laufen. Allerdings funktioniert das Erzeugen einer MFJ-Datei nicht richtig. Ein Fehler der nicht von uns verschuldet wurde. Er wird in der naechsten Fassung aber behoben sein. DVIPS 5.47 liegt bei uns auf dem Server. Adresse und Verzeichnis stehen unten. Unsere Version expandiert auch Environmentvariablen in der Config- Datei. Server: nz20.rz.uni-karlsruhe.de Adresse: 129.13.96.2 Verzeichnis: pub/pctex/emtex/dvips Viel Spass Richard ---------------------------------------------- From Erich xxx May 02 22:47:14 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 02 May 91 22:47:14 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs Ich habe bei mir den dvips so eingestellt, da"s er keine mfj Dateien erzeugt, sonder ein batchfile schreibt, das dann den sbmf aufruft. Der ist um vieles schneller. Bei Bedarf kann ich dieses batchfile auch ueber die Liste aussenden. Gru"s aus Wien ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Walter xxx May 03 00:21:16 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 00:21:16 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs >Hallo, >wir haben eine DVIPS 5.47 hier bei uns am Laufen. Allerdings >funktioniert das Erzeugen einer MFJ-Datei nicht richtig. Ein >Fehler der nicht von uns verschuldet wurde. Er wird in der naechsten >Fassung aber behoben sein. >DVIPS 5.47 liegt bei uns auf dem Server. Adresse und Verzeichnis >stehen unten. >Unsere Version expandiert auch Environmentvariablen in der Config- >Datei. ... Das ist aber nett, dass Sie einen DVIPS haben, es nuetzt aber nichts, wenn ihn nicht jemand anders von dort bekommen kann --- und das ist offensichtlich der Fall, denn auf einen versuch mittels FTP dort hineinzukommen erh"alt man blo"s die Meldung: GUEST LOGIN NOT PERMITTED oder so.. Gruss aus Wien! Walter. ------------------------------------------------------------------------ Walter Muellner ! Institut of Statistics and ! Computer Science ! ... imagine University of Vienna, Austria ! there's no e-mail .... Lenaugasse 2/8 ! A-1080 Wien ! BITNET: A4424DAA@awiuni11 ! INTERNET: A4424DAA@helios.edvz.univie.ac.at OR: A4424DAA@vm.univie.ac.at Tel. +43 222 4863667, FAX: +43 222 4863666 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From Michael xxx May 03 11:29:24 CET 1991 From: Michael Moellney Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 11:29:24 CET Subject: AMS_CORR Hallo, Ich habe bei einem Besuch des Heidelberger Servers (dhdurz1) in MFSOURCE FILELIST die zwei Files AMS_CORR UAAZOO AMS_CORR UABZOO entdeckt und bestellt. Leider lie"sen sie sich nach den uudecoden nicht vollst"andig durch zoo entpacken (noch nicht mal voll- st"andig anzeigen zoo v ams_corr ). Hat jemand aehnliche Probleme gehabt, oder liegt der Fehler auf meiner Seite ? Mit freundlichen Gr"u"sen ins Netz, Michael ---------------------------------------------- From Michael xxx May 03 11:38:35 CET 1991 From: Michael Moellney Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 11:38:35 CET Subject: AMS_CORR2 Nochmal Hallo, Beim betrachten der Gr"o"se des entstandenen ZOO Files ist mir aufgefallen, da"s es viel zu klein war, was an einer fehlerhaften UUDecode Option lag. Vergessen Sie also bitte vorherige Anfrage. Mit freundlichen Gr"u"sen, Michael ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx May 03 12:51:45 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 12:51:45 CET Subject: Herr Frerichs, bitte melden! Lieber Herr Frerichs, leider habe ich Ihre eMail-Adresse nicht. Bitte nehmen Sie zu mir Kontakt auf! Sie erreichen mich unter Palme@cyber.urz.uni-wuppertal.dbp.de Die anderen TEX-D-L - Kollegen bitte ich um Entschuldigung! Gruss, Hubert Palme ---------------------------------------------- From DANTE xxx May 03 14:15:08 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 14:15:08 CET Subject: Herr Frerichs, bitte melden! Ich moechte eine mail von Yannis Haralambous weiterleiten, die er aus versehen nach DHDURZ1 anstatt nach DEARN, dem Sitz der TEX-D-L, ge- schickt hat. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) ----------------------cut here--------------------------------- Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 03 May 91 16:14:00 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs > Das ist aber nett, dass Sie einen DVIPS haben, es nuetzt aber nichts, wenn > ihn nicht jemand anders von dort bekommen kann --- und das ist > offensichtlich der Fall, denn auf einen versuch mittels FTP dort > hineinzukommen erh"alt man blo"s die Meldung: GUEST LOGIN NOT PERMITTED > oder so.. > > Gruss aus Wien! > Walter. > ------------------------------------------------------------------------ Hallo, leider habe ich gestern vergessen anzugeben unter welchem Namen man sich einloggen sollte. Ich dachte das waere klar. Also nocheinmal Name: nz20.rz.uni-karlsruhe.de Adresse: 129.13.96.2 Verzeichnis: pub/pctex/emtex/divps Login-Id: anonymous oder ftp Das sollte eigentlich klappen und ich habe damit keine Probleme Gruss aus Karlsruhe Richard ---------------------------------------------- From Walter xxx May 06 15:26:10 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 15:26:10 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs Waere Nett wenn Erich Neuwirth das batchfile verschickte... ---------------------------------------------- From Walter xxx May 06 15:36:27 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 15:36:27 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs LOGIN auf der nz20.rz.uni-karlsruhe.de ... Ich habs versucht unter anonymous UND unter ftp, beides ging nicht... Walter. ---------------------------------------------- From Walter xxx May 06 15:38:24 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 15:38:24 CET Subject: Re: suche dvips5.47 fuer PCs LOGIN auf nz20.rz.uni-karlsruhe.de... PS: Nehme alles zurueck, heute gings bereits... ---------------------------------------------- From eijkhout@CSRD.UIUC.EDU xxx May 06 17:03:08 CET 1991 From: eijkhout@CSRD.UIUC.EDU Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 17:03:08 CET Subject: Address of Helmut Kopka wanted Hello, can anyone give me the electronic address of Helmut Kopka (writer of a couple of good books on LaTeX)? Vielen Dank. Victor Eijkhout Center for Supercomputing Research and Development University of Illinois at Urbana-Champaign 305 Talbot Laboratory phone: +1 217 244-0047 (office) 104 South Wright Street +1 217 356-0876 (home) Urbana, Illinois 61801-2932, USA fax: +1 217 244-1351 home: 2503 W. Springfield Av, Apt. K-4, Champaign 61821, USA ---------------------------------------------- From Volker xxx May 06 18:54:20 CET 1991 From: Volker Dobler Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 18:54:20 CET Subject: Rechtschreibung Hallo TeXanerinnen, und TeXaner als neuer Leser und Nutzer dieser Liste habe ich heute auch mal eine Frage. Ich finde TeX sehr gut, wenn ich noch einen Editor oder sonstiges Utilitie zur Rechtschreibung haette, faende ich es phaenomenal. Gibt es irgendwo ein solches Rechtschreibepruefprogramm (a la WORD ?) oder ein Editor, der sowas erledigt. Ich habe letztens auf einem Rechner dem Simtel20 in Amerika ein solches Pruefprogramm gefunden, doch leider ist er auf die englische Sprache optimiert (weder "A noch "O oder gar "U's und auch nur die Kleinschreibweise !) und ausserdem gibt's da nur ein englischsprachiges Woerterbuch. Gibt es solch ein Programm (am Besten als Public Domain) auch im deutschsprachigen Raum. Mit TeXanischen Gruessen, Volker Volker Dobler; Universitaet Karlsruhe (TH); Germany E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet ---------------------------------------------- From Uwe xxx May 06 19:03:53 CET 1991 From: "Uwe Untermarzoner (0711) 7207-4099" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 06 May 91 19:03:53 CET Subject: Address of Helmut Kopka wanted hallo, eine erfreuliche nachricht fuer alle, die die TeX-distribution fuer aix3.1 in verwendung haben und die sich von meinem hinweis auf fehlende "i" davon abhalten liessen, den dvi2xx (dvi2lj) von g. neumann zu verwenden. wer schon eine version ab 15.2. hat, findet in /usr/lpp/tex/dvi2xx den treiber; das ausgabefile kommt bei mir jetzt richtig auf den drucker mit folgendem befehl: qprt -d p -P pcl file.lj ... (-d p bewirkt passthrough-mode, -P pcl ist meine HP-queue. wer einen treiber mit den beebee-sourcen selber compiliert hat, sollte mit obigem befehl auch keine probleme mehr haben. in der naechsten version, die ich in stuttgart einspielen werde, --- nein, es steht noch kein zeitpunkt fest :-) --- wird das README entsprechend angepasst sein. ich moechte nochmals darauf hinweisen, dass auf dem stuttgarter fileserver (129.69.1.12) im dir /serv/serv/soft/tex/unix/machines/aix3.1 auch ein directory "incoming" ist... also wer mir das naechste mal sagt, ich hab da aber was viel besseres, weiss, was er zu tun hat :-) weiterhin always happy TeXing, Uwe Untermarzoner (AIX Sitecoordinator) InterNet: untermar@stutvm3.vnet.ibm.com BitNet: UNTERMAR@DHDIBM1 VoiceNet: ++49-711-7207-4099 FaxNet: 49-711-7207-4111 SnailNet: IBM Deutschland Lehre und Forschung Plieninger Str. 140, W-7000 Stuttgart 80, Germany ---------------------------------------------- From Dr. xxx May 07 10:47:41 CET 1991 From: "Dr. Peter Scherber" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 10:47:41 CET Subject: Re: Address of Helmut Kopka wanted Dear Mr. Eijkhout, Mr. Kopka is a member of the Max-Planck-Institute for Aeronomia in Lindau and as such a client of our computing center. I will forward your message to another member of the institute for delivery to Helmut Kopka. He himself has no userid on our mainframe. So it might have a delay of some days to get an answer sincerely yours Peter Scherber ---------------------------------------------- From Christian xxx May 07 11:47:39 CET 1991 From: Christian Siebeneicher Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 11:47:39 CET Subject: TeX-Previewer a la dvitovdu f"ur Tektroniks Graphik Terminals. Hallo TeX-perten auf Unix Systemen, lange Zeit haben wir hier in Bielefeld den Previewer dvitovdu unter UNIX f"ur das TeX-Preview mit Tektronix Graphik Terminals benutzt. Nachdem nun der Plattenplatz knapp wird, w"urden wir gern auf einen anderen Previewer umsteigen, der anstelle der Speicherplatz fressenden pxl-Fonts die pk-Fonts benutzt. Kennt jemand einen solchen, gibts Erfahrungen? Gruss Christian. ___________________________________________________________________ | Christian Siebeneicher | | | Universitaet Bielefeld | mail address: | | Fakultaet fuer Mathematik | | | Postfach 8640 | sieben at math1.uni-bielefeld.de | | D-4800 Bielefeld 1 | | | Bundesrepublik Deutschland | | | phone (49) 0521-106 5036 | | ------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 07 13:49:34 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 13:49:34 CET Subject: Reply to Address of Helmut Kopka wanted I believe it is mio40L@d6o6wd01 Yannis ---------------------------------------------- From Dr. xxx May 07 14:04:29 CET 1991 From: "Dr. Peter Scherber" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 14:04:29 CET Subject: Re: Reply to Address of Helmut Kopka wanted Nein, lieber Yannis, diese alte GWDG-Nummer gibts nicht mehr, aber ich habe die Anfrage aus USA an das Institut von Herrn Kopka geforwarded. Ich glaube er wird die Nachricht schon haben. Es sollte uns vielleicht ein wenig zu denken geben: Wer Buecher schreibt und Software baut ist gut beraten, sich von den Netzen fernzuhalten... Peter ---------------------------------------------- From Erich xxx May 07 14:05:10 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 14:05:10 CET Subject: batch files fuer dvips ALSO: auf ausdr"ucklichen Wunsch von Walter M"ullner: die batch files zum erzeugen der pk files, die dvips braucht: rem Das ist maketexp.bat, wird von dvips aufgerufen @echo off REM REM This script file makes a new TeX PK font, because one wasn't REM found. Parameters are: REM REM name dpi bdpi magnification [mode] REM REM `name' is the name of the font, such as `cmr10'. `dpi' is REM the resolution the font is needed at. `bdpi' is the base REM resolution, useful for figuring out the mode to make the font REM in. `magnification' is a string to pass to MF as the REM magnification. `mode', if supplied, is the mode to use. REM REM Because of MSDOS memory constraints, this batch file just REM creates a mfjob file, so that the fonts can be created later. REM REM NAME=%1 DPI=%2 BDPI=%3 MAG=%4 MODE=%5 if exist makafont.bat goto :second echo rem makafont.bat - created by dvips > makafont.bat echo Created makafont.bat :second if "%3" == "300" goto :qms if "%3" == "1270" goto :lino :qms echo rem %1 %2 %3 %4 %5 >> makafont.bat if "%4" == "1.000000000" echo makeqmsm %1 0 >> makafont.bat if "%4" == "1.095445115" echo makeqmsm %1 0.5 >> makafont.bat if "%4" == "1.200000000" echo makeqmsm %1 1 >> makafont.bat if "%4" == "1.314534138" echo makeqmsm %1 1.5 >> makafont.bat if "%4" == "1.440000000" echo makeqmsm %1 2 >> makafont.bat if "%4" == "1.728000000" echo makeqmsm %1 3 >> makafont.bat if "%4" == "2.073600000" echo makeqmsm %1 4 >> makafont.bat if "%4" == "2.488320000" echo makeqmsm %1 5 >> makafont.bat goto :exitnote :lino echo rem %1 %2 %3 %4 %5 >> makafont.bat if "%4" == "1.000000000" echo makelinm %1 0 >> makafont.bat if "%4" == "1.095445115" echo makelinm %1 0.5 >> makafont.bat if "%4" == "1.200000000" echo makelinm %1 1 >> makafont.bat if "%4" == "1.314534138" echo makelinm %1 1.5 >> makafont.bat if "%4" == "1.440000000" echo makelinm %1 2 >> makafont.bat if "%4" == "1.728000000" echo makelinm %1 3 >> makafont.bat if "%4" == "2.073600000" echo makelinm %1 4 >> makafont.bat if "%4" == "2.488320000" echo makelinm %1 5 >> makafont.bat goto :exitnote :exitnote echo Run makafont :exit -------------------------------------------------------- rem das ist makeqmsm.bat set pkdir=c:\pctex\pixel\ set tfmdir=f:\emtex\tfm mf \batchmode;mode:=imagen; mag:=magstep(%2); input %1 if a%2==a0 goto do300 if a%2==a0.5 goto do329 if a%2==a1 goto do360 if a%2==a1.5 goto do394 if a%2==a2 goto do432 if a%2==a3 goto do518 if a%2==a4 goto do622 if a%2==a5 goto do746 if a%2==a6 goto do896 if a%2==a7 goto do1075 if a%2==a8 goto do1290 :do300 gftopk %1.300 %1.pk del %1.300 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl300 del *.pk goto finish :do329 gftopk %1.329 %1.pk del %1.329 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl329 del *.pk goto finish :do360 gftopk %1.360 %1.pk del %1.360 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl360 del *.pk goto finish :do394 gftopk %1.394 %1.pk del %1.394 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl394 del *.pk goto finish :do432 gftopk %1.432 %1.pk del %1.432 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl432 del *.pk goto finish :do518 gftopk %1.518 %1.pk del %1.518 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl518 del *.pk goto finish :do622 gftopk %1.622 %1.pk del %1.622 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl622 del *.pk goto finish :do746 gftopk %1.746 %1.pk del %1.746 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl746 del *.pk goto finish :do896 gftopk %1.896 %1.pk del %1.896 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl896 del *.pk goto finish :do1075 gftopk %1.107 %1.pk del %1.107 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl1075 del *.pk goto finish :do1290 gftopk %1.129 %1.pk del %1.129 del %1.log copy %1.pk %pkdir%pxl1290 del *.pk goto finish :finish if exist %tfmdir%\%1.tfm goto end2 copy %1.tfm %tfmdir% :end2 del *.tfm ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Gunar xxx May 07 16:06:47 CET 1991 From: Gunar Schroeer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 16:06:47 CET Subject: Literaturverwaltung mit BiBTeX Betzueglich der Anfragen zu einer BiBTeX-Datenbank: Eine Literaturverwaltung, die die LaTeX-Faehigkeiten nutzt, wird z.Z. von mir entwickelt. Als Grundlage dient dabei ein DBASE-kompatibles Daten- banksystem. Die Arbeit mit BiBTeX erweist sich meiner Meinung nach fuer den deutschen Autor als nicht sinnvoll, da BiBTeX nur auf die Beduerfnisse englischsprachiger Autoren abstellt. Aus diesem Grunde wird zusaetzlich zu der Erstellung einer BiBTeX-Datenbank die Kreation einer thebibliography-Umgebung angeboten. Der Programmieraufwand in der von mit gewaehlten Datenbanksprache fuer die Umsetzung der LaTeX-Komponenten war gering. Falls Interesse an meinem Programm (sinnigerweise BiBBase genannt) besteht, bitte an mich wenden. tschuess, gunar schroeer ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 07 16:15:53 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 16:15:53 CET Subject: Literaturverwaltung mit BiBTeX "Gunar Schroeer" schreibt: Die Arbeit mit BiBTeX erweist sich meiner Meinung nach fuer den deutschen Autor als nicht sinnvoll, da BiBTeX nur auf die Beduerfnisse englischsprachiger Autoren abstellt. Das verstehe ich ueberhaupt nicht. An welcher Stelle? Ich gebe ja gerne zu, dass es bis heute noch fast keinen vernuenftigen BibTeX-Stylefile fuer nichtamerikanische Veroeffentlichungen gibt, aber was hat das mit der Datenbank zu tun? Rainer Schoepf ---------------------------------------------- From Gunar xxx May 07 16:42:02 CET 1991 From: Gunar Schroeer Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 16:42:02 CET Subject: Bibtex Lieber Rainer Schoepf, meine Kritik an Bibtex begruendet sich in der Tatsache, da± fuer eine "TeX-faehige" Literaturdatenbank das Erstellen von Bibtex-Dateien zuwenig ist, eben wegen des Mangels an nichtenglischen Anpassungen. Deshalb sollte man bei der Erstellung einer Literatur- datenbank nicht zu sehr auf Bibtex schielen. Sinnvoller ist es, aus einer Literaturdatenbank durch Setzen von Filtern o.ae. gewuenschte Literaturstellen zu extrahieren und in eine thebibliography-Umgebung zu schreiben. Das vermeidet Stilblueten wie die "16. edition" einer 16. Auflage eines deutschsprachigen Buches. ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 07 17:01:02 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 17:01:02 CET Subject: Bibtex "Gunar Schroeer" schreibt: meine Kritik an Bibtex begruendet sich in der Tatsache, da? fuer eine "TeX-faehige" Literaturdatenbank das Erstellen von Bibtex-Dateien zuwenig ist, eben wegen des Mangels an nichtenglischen Anpassungen. Einverstanden. Deshalb sollte man bei der Erstellung einer Literatur- datenbank nicht zu sehr auf Bibtex schielen. Sinnvoller ist es, aus einer Literaturdatenbank durch Setzen von Filtern o.ae. gewuenschte Literaturstellen zu extrahieren und in eine thebibliography-Umgebung zu schreiben. Aber genau so ein Filter ist BibTeX, oder nicht? Das vermeidet Stilblueten wie die "16. edition" einer 16. Auflage eines deutschsprachigen Buches. BibTeX erfuellt sicher nicht alle Anforderungen; es gibt jede Menge Schwaechen und Probleme; die fuer die meisten von uns sehr ungewohnte Postfix-Steuersprache der .bst Files ist nur eines davon. (Genaueres steht in der Arbeit von Wonneberger und Mittelbach im neuesten TUGboat.) Aber: das Argument mit "edition"/"Auflage" finde ich etwas schwach: Das Erstellen eines neuen .bst Files, indem man einfach alle englischen Worte durch deutsche ersetzt, ist einfach. Zugegeben, das ist nur der erste Schritt. (In diesem Zusammenhang vielleicht der Hinweis auf den geralpha Bibstyle, der in der BIBTEX FILELIST unseres allseits geliebten Listservers zu finden ist). Der entscheidende Punkt ist doch, dass das Format der Datenbank einheitlich und damit austauschbar ist. Und das scheint mir mit den BibTeX-Datenbanken eher gegeben als mit jedem anderen Format. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 07 18:38:20 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 18:38:20 CET Subject: Re: Bibtex Jetzt moechte ich aber auch noch meinen Senf zum Thema BibTeX geben: 1. Es sollte noch mal betont werden, dass BibTeX mehr tut, als nur TeX-Markups einzusetzen. Vor allem werden von BibTeX die Sortierschluessel gebildet, Abkuerzungen bildet und die Sortierung der Eintraege durchfuehrt. Ersteres wird mit ziemlich viel Know-How ueber Namen gemacht -- da muss ein neuer Filter erst noch mal einiges lernen. 2. Was die eingestreuten TeX-Markups betrifft: Wenn jemand neue BibTeX styles schreibt, koennte er doch mal drauf achten, dass die Markups auf einer hoeheren Ebene als bisher ist. D.h., es ist IMHO unsinnig, den Schrifttyp fuer die Autoren im BibTeX style auszuwaehlen, wenn ein simples \autor Markup ausreichend ist. (Vielleicht liegt es auch daran, dass ich lieber TeX wie BibTeX programmiere :-) 3. Ob BibTeX fuer amerikanische Autoren wirklich sinnvoll ist, wage ich zu bezweiflen. Malcolm Clark hat in einer TeXline (ich glaube, es war 8 oder 9) eine Analyse der Anforderungen an Referenzen anhand des Chicago Manual of Styles und des BSIs gemacht. Bis heute gibt es keine bst files, die diese *Standard-Anforderungen* erfuellen. 4. Zum Schluss noch ein Hinweis: Es kann sinnvoll sein, aus der Literaturdatenbank ein einheitliches Format rauszukitzeln, dass dann erst ueber einen Filter in BibTeX input umgewandelt wird. Ich habe so was mal fuer eine LISP-Datenbank geschrieben. Diese Loesung hatte den Vorteil, dass der Filter aus einer abstrakten Beschreibung generiert wurde, so dass neue Datenbank-Felder bzw. neue Abbildungen auf BibTeX-Felder einfacher zu machen war als in den meisten RGLs. Ein solcher Filter-Generator kann sehr einfach mit lex/yacc (bzw. flex/bison) erstellt werden. -- Joachim =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Joachim Schrod Email: xitijsch@ddathd21.bitnet Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From HELMUT@MPI.NL xxx May 07 21:30:00 CET 1991 From: HELMUT@MPI.NL Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 21:30:00 CET Subject: Re: Bibtex Rainer Sch"opf meint: Der entscheidende Punkt ist doch, dass das Format der Datenbank einheitlich und damit austauschbar ist. Und das scheint mir mit den BibTeX-Datenbanken eher gegeben als mit jedem anderen Format. Ein weiterer entscheidender Punkt ist f"ur mich die Schnittstelle Datenbank -> Textverarbeitung, die bei LaTeX/BibTeX doch hinreichend gel"ost ist, oder? Wo sonst kann ich aus dem Text heraus Datenbankbest"ande so einfach (mittels \cite) einbinden? Helmut Feldweg ---------------------------------------------- From Stefan xxx May 07 22:47:14 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 07 May 91 22:47:14 CET Subject: RE: DVI-Treiber-Standards > Stefan Lindner wollte etwas ueber DVI Treiber Standards wissen. > > Da ich gerade eine alte Liste von vorhandenen Diskussionslisten > durchgehe, fiel mir folgende auf: > > DRIV-L at TAMVM1 > > Ich weiss natuerlich nicht ob die noch existiert, aber in der > Beschreibung steht, dass es die TUG DVI Driver standards discussion list ist, > also fuer Stefan vielleicht interessant. Die Anfrage war eigentlich eine Reaktion auf diese Diskussions-Liste(n). Aber usa und Europa sind weit voneinander entfernt und nachdem in Wien eine Diskussion um die Standardisierung von TeX-Verteilungen bezueglich Strukturierung in Gang kam, war meine Frage, ob es hier bei uns so etwas wie einen de facto Standard fuer \special Befehle gibt, oder ob jeder seine eigene Suppe kocht. Der schoenste, wenn auch nur vorgeschlagene Standard hilft nichts, wenn sich niemand daran haelt und in der Realitaet andere Konventionen herrschen. ---- Stefan Lindner ---------------------------------------------- From E325209@AWITUW01 xxx May 08 00:01:05 CET 1991 From: E325209@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 May 91 00:01:05 CET Subject: "`Schoene \equation-Umgebung?"' Hat schon jemand versucht, eine Version der \equation-Umgebung zu schaffen, die die Eintr"age in der Gr"o"se wie \eqnarray formatiert? Das explizite Umschalten der Schriftgr"o"se f"ur jedes Element ist eher l"astig, au"serdem stimmen die Abst"ande nicht. Alois Steindl, TU Wien ---------------------------------------------- From Malte xxx May 08 11:42:30 CET 1991 From: Malte Forkel Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 May 91 11:42:30 CET Subject: Re: Literaturverwaltung mit BiBTeX > > Falls Interesse an meinem >Programm (sinnigerweise BiBBase genannt) besteht, bitte an mich wenden. > Gunar, ich habe grosses Interesse. Sollte es mir gelingen, den Datenbankteil an meine Arbeitsumgebung (Oracle via Smalltalk) anzupassen? Mit freundlichen Gruessen, Malte Forkel Malte Forkel email forkel@db0ptz1a.bitnet IPK Berlin, FhG phone +49 30 39006-238 Pascalstrasse 8-9 fax +49 30 3911037 1000 Berlin 10 telex 1 85284 ipkb-d Germany ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 08 15:25:37 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 May 91 15:25:37 CET Subject: Re: Standard fuer specials Stefan Lindner wrote: > An dieser Stelle seien die grossen Implementierer angesprochen. Ist die > 1987 von Don Hosek vorgeschlangene normierung der special-Befehle in > irgendeiner Form schon mal verwirklich worden? > > [...] > > Fuer eine Antwort der Grossen Implementierer-Gurus waere ich sehr dankbar. Ich bin zwar kein ``Grosser Implementierer-Guru,'' denke aber, dass die folgenden Antworten weiterhelfen ;-) Meines Wissens nach nicht. Es ist auch unsicher, ob dieser Vorschlag in den Standard uebernommen wird (obwohl sie IMHO sehr gut ist). Nelson Beebe hat mittlerweile einen weiteren Vorschlag gemacht, der ueber den von Don weit hinausgeht -- und auch einen entsprechend hoeheren Implementierungsaufwand bedeuten wuerde. Dieser Vorschlag muesste in den Archiven von driv-l zu finden sein, er wurde am 14. Mai 1990 abgeschickt. -- Joachim =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Joachim Schrod Email: xitijsch@ddathd21.bitnet DANTE e.V. Coordinator for Drivers/ILaTeX ---------------------------------------------- From Michael xxx May 08 20:33:14 CET 1991 From: Michael Janich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 08 May 91 20:33:14 CET Subject: Re: Rechtschreibung Volker Dobler said: you> Hallo TeXanerinnen, und TeXaner you> you> als neuer Leser und Nutzer dieser Liste habe ich heute auch mal you> eine Frage. Ich finde TeX sehr gut, wenn ich noch einen Editor you> oder sonstiges Utilitie zur Rechtschreibung haette, faende ich es you> phaenomenal. Gibt es irgendwo ein solches Rechtschreibepruefprogramm you> (a la WORD ?) oder ein Editor, der sowas erledigt. Ich habe letztens you> auf einem Rechner dem Simtel20 in Amerika ein solches Pruefprogramm you> gefunden, doch leider ist er auf die englische Sprache optimiert you> (weder "A noch "O oder gar "U's und auch nur die Kleinschreibweise !) you> und ausserdem gibt's da nur ein englischsprachiges Woerterbuch. Wir verwenden dazu folgendes script, das wir texspell bzw. texspellg nennen: cat $* ü detex -i ü [g]spell Das hat sich als ganz praktisch erwiesen. -- Michael Janich, Uni Paderborn, United Germany ---------------------------------------------- From Heinz xxx May 10 10:36:08 CET 1991 From: Heinz Werntges 5397 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 10:36:08 CET Subject: äspecial-Standard Stefen Lindner schrieb: > ... > 2. Wenn ich die specials bei mir einbaue, werde ich das GNUPLOT um einen > Terminal-Modus erweitern, der auf diesen specials basiert, damit > auch auf kleineren TeX-Systemen ein paar Kurven gezeichnet werden > koennen. > > Fuer eine Antwort der Grossen Implementierer-Gurus waere ich sehr dankbar. Dazu ein Vorschlag aus Anwendersicht: Wozu den Aufwand betreiben? Inzwischen beherrscht GNUPLOT schon die emTeX-Specials. Wie waere es, wenn man sich auf diese specials einigt? Dafuer spricht auch, dass emTeX recht beliebt ist und einige dieser specials (em:line fuer Geraden mit beliebiger Steigung, ferner geplant (?): allg. Kreise) von TeXcad unterstuetzt werden. Den emTeX-Anwendern waere die Portierung ihrer Quellen auf andere Systeme als DOS und OS/2 moeglich. In der Praxis scheinen die emTeX-specials ein brauchbares Modell fuer das zu sein, was so gebraucht wird (bin allerdings kein Experte). Nicht zu unterschaetzen ist auch die "normative Kraft" durch GNUPLOT. ------------------------------------------------------------------- ! Heinz Werntges ! ! Abt. Biokybernetik, Geb. 26.12, Heinrich-Heine-Universitaet ! ! D-4000 Duesseldorf 1, Germany ! ! Internet: heinz@biokyb.uni-duesseldorf.de ! ---------------------------------------------- From STHOFST xxx May 10 11:23:38 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 11:23:38 CET Subject: GhostScript - woher und wie zu bekommen? Eigentlich hat das nichts mit TeX zu tun, aber vielleicht weiss es trotzdem jemand in dieser Liste: Seit einiger Zeit suche ich Fileserver nach einer fertig kompilierten Version von GhostScript (V2.1) fuer MSDOS und EGA/VGA ab. Da ich keinen Turbo-Assembler zur Verfuegung habe, kann ich es naemlich nicht ausgehend von den Sourcen uebersetzen. Da ich bislang noch nicht fuendig geworden bin also meine Frage: Weiss jemand, wie und vor allem wo man eine kompilierte Version (nach Moeglichkeit fuer 286/386er-PC unter MSDOS) von GhostScript (V2.1) bekommen kann, oder wie man ausgehend von den Sourcen es auch ohne Assembler uebersetzen kann? Ich bin fuer jede Hilfe sehr dankbar. Stefan Hofstetter Hochschulrechenzentrum der JLU Giessen EARN: STHOFST@DGIHRZ01 X.400: sthofst@hrz.uni-giessen.dbp.de ---------------------------------------------- From Christian xxx May 10 12:39:47 CET 1991 From: Christian Cenker Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 12:39:47 CET Subject: Re: äspecial-Standard > stefan lindner + ãspecials + emTeX leider sind die emtex specials nicht die einzigen, sondern es gibt auch eine 2. und weiter verbreiterte norm, die derzeit von mehr treibern unterstuetzt wird. ausserdem steht man mit emtex + einen nicht ps faehigen laserdrucker im regen, da der ausdruck von schraegen linien nicht gerade als schoen zu bezeichnen ist - ausserdem stimmen die laengen solcher linien nicht immer, es haengt zb davon ab, ob die linie positive oder negative steigung hat. selbst texcad gehoert, obwohl es ein gutes konzept hat, in die kategorie 'you'll never get what you see'. darum verwende ich pictex (mit latex), da ich in der gluecklichen lage bin, einen grossrechner mit bigtex benutzen zu koennen, ergeben sich keine laengeren turn around zeiten. ad gnuplot: gutes programm, allerdings ist die oberflaeche nicht up-to-date, also sehe ich keinen unterschied in gnuplot zu 'programmieren' oder gleich texcode zu schreiben. christian ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 10 14:07:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 14:07:00 CET Subject: Re: GhostScript - woher und wie zu bekommen? Tach, > > fertig kompilierten Version von GhostScript (V2.1) fuer MSDOS und EGA/VGA ab. > vorhin kam was ueber tex-euro und uk-tex. Sorry fuer englisch aber das wichitgste erkennt man wohl auch so. Gruss Juergen P.S.: Ich wuerde eine Bestellung ueber Trickle vorschlagen From Juergen xxx May 10 14:07:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 14:07:00 CET Subject: Re: GhostScript - woher und wie zu bekommen? My apologies to my correspondents for not replying individually, but I have received so many questions following my submission on GhostScript V2.1.1 that I have deemed it expedient to answer all outstanding questions in a single message. -0-0-0-0-0- 1) Availability. The current version of GhostScript is V2.1.1; what follows was the primary announcement of its release (note that `Prep' is Peter's shorthand for `Prep.AI.MIT.Edu'): >>> From: ghost@com.aladdin (L. Peter Deutsch) >>> Original-Sender: gnulists@edu.mit.ai >>> Newsgroups: gnu.announce,gnu.ghostscript.bug >>> Subj: Ghostscript 2.1.1 is available >>> Message-Id: <56.UUL1.3#5127@aladdin.com> >>> Date: 17 Jan 91 20:12:46 GMT >>> Organization: Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA >>> To: info-gnu@edu.mit.ai.prep, bug-ghostscript@edu.mit.ai.prep >>> Sender: info-gnu-request@uk.ac.nsfnet-relay >>> Ghostscript version 2.1.1 is now available on prep. This is the >>> version that will be included on the soon-to-be-made GNU master tape. >>> 2.1.1 is 2.1 plus some very minor bug fixes (primarily to pacify >>> various compilers and operating systems) plus a change to make the >>> behavior of the scanner regarding \ in strings consistent with the >>> newer Adobe specification (i.e., no special handling for \ when >>> reading tokens from strings as opposed to files). This is consistent >>> with Display P*stScr*pt and newer Adobe printers; it is not >>> consistent with old printers. It is quite an obscure point and is >>> not likely to affect any P*stScr*pt files generated by ordinary >>> applications. >>> For the first time, the 2.1.1 fileset includes the diffs from the >>> previous release (2.1). If anyone attempts to upgrade 2.1 to 2.1.1 >>> by applying the diffs using `patch', please let me know what happens. >>> I wasn't able to do this myself, apparently because my development >>> site doesn't have the most recent version of `patch', so I'm not sure >>> I made the diffs right. >>> Note also that starting with 2.1.1, the tar file puts the files in a >>> directory named gs rather than just gs. For 2.1.1, it is >>> gs211. Hopefully this will help keep versions straight. I hope to >>> improve the directory situation a good deal further in 2.2. >>> L. Peter Deutsch :: Aladdin Enterprises :: P.O. box 60264, Palo Alto, CA 94306 >>> ghost@aladdin.com ; {uunet,sun,decwrl}!parcplace!aladdin!ghost ; (415)329-0264 >>> "Implementation is the sincerest form of flattery." -0-0-0-0-0- 2) Alternative availability: A recent announcement from Simtel20 indicated that GhostScript was now available from there (Wsmr-Simtel20.Army.Mil): >>> Date: Mon, 22 Apr 91 22:45:47 -0400 >>> From: nate@NEUTRON.LCS.MIT.EDU (Nate Liskov) >>> Subj: GS211.ZIP - Ghostscript v2.1.1 exec. for Herc, EGA, VGA >>> I have uploaded the following to SIMTEL20: >>> pd1: >>> GS211.ZIP Ghostscript v2.1.1 exec. for Herc, EGA, VGA >>> This contains the postscript previewer gs, version 2.1.1 with >>> executables for ega, vga and hercules screen (all with epson drivers), >>> all support files, sample postscript files and the "ugly" font. >>> regards... nate liskov >>> nate@neutron.lcs.mit.edu -0-0-0-0-0- 3) Availability within the U.K.: Files G-Script.Zip (binary) and G-Script.Boo (ASCII) are available for anonymous NIFTP from this site (Uk.Ac.Rhbnc.Vax); please note that the executable image contained therein is '386/'387-specific --- a re-build will be needed for lesser systems. -0-0-0-0-0- 4) Hardware/software requirements. GhostScript will run (albeit slowly) on all the Intel processors from an 8088 upwards; compilation options allow higher-level processors and maths co-processors to be exploited more fully. It will also compile under VAX/VMS; I have no experience of compilation on other than those two systems. Under MS/PC-DOS, Borland C V2.0 is ideal; the code will not compile as written under Turbo C++, although various correspondents have submitted fixes for the various problems involved. The version I have supports (and is used solely for) a VGA display; Nate's announcement (above) suggests that it will also support EGA and Hercules. Printer support is also provided (Epson and PaintJet, I think). -0-0-0-0-0- 5) Required files: rather a long list, if you are intending to compile it yourself, so there are no further messages beyond this point. If you don't wish to compile it, then the executable (GS.EXE), the PostScript files (*.PS) and the font files (*.GSF) are all that is required. Philip Taylor Royal Holloway and Bedford New College, ``The University of London at Windsor'' MAKEFILE 6954 25-01-91 12:15p GS EXE 216452 31-01-91 10:50a GDEVS H 40 31-01-91 10:49a GDEVS TL 82 31-01-91 10:49a GS C 7663 25-01-91 12:09p GDEVPCFB H 6494 31-01-91 10:49a BUILD-GS BAT 129 25-01-91 11:55a MAKE LOG 2181 25-01-91 10:27a LIBCL TL 52 24-01-91 5:43p GENARCH EXE 11104 24-01-91 5:42p ARCH H 48 24-01-91 5:42p EPSON DEV 47 24-01-91 5:39p EGA DEV 35 24-01-91 5:38p UNIX-GCC MAK 25539 15-01-91 8:23p UNIX-CC MAK 25394 15-01-91 8:23p QUIT PS 6 15-01-91 8:23p GHOST PS 21517 15-01-91 8:22p GDEVS MAK 8673 15-01-91 8:06p UNIXTAIL MAK 2434 15-01-91 1:05p CC-HEAD MAK 3582 15-01-91 1:04p GCC-HEAD MAK 3727 15-01-91 1:04p GDEVDJET C 6959 15-01-91 12:49p HISTORY DOC 32972 14-01-91 7:30p TAR_GS 908 14-01-91 7:29p GSND BAT 44 14-01-91 7:28p GSND 22 14-01-91 7:28p GDEVX C 31389 14-01-91 7:26p GDEVMEM C 28201 13-01-91 10:56p ISCAN C 20920 13-01-91 10:51p MSDOS MAK 6902 13-01-91 10:49p GHOST MAK 10705 13-01-91 10:48p GSIMAGE C 23802 13-01-91 10:45p README 7933 13-01-91 10:44p GSPAINT C 4675 03-01-91 9:06a NAME H 2645 03-01-91 8:25a INAME C 4907 03-01-91 8:25a IDEBUG C 3794 03-01-91 8:25a IDICT C 8680 03-01-91 8:24a IINIT C 3630 03-01-91 8:24a ZARRAY C 3060 03-01-91 8:24a GS TL 499 03-01-91 8:24a TODO DOC 3990 03-01-91 8:24a ZPACKED C 3177 03-01-91 8:23a GXFDIR H 2129 03-01-91 8:23a GXFONT H 2018 03-01-91 8:23a GSFONT C 6910 03-01-91 8:23a GXCACHE C 6824 03-01-91 8:22a GHOST2 PS 4054 03-01-91 8:22a ZMATRIX C 6717 03-01-91 8:21a GXSTROKE C 20551 03-01-91 8:20a GSTYPE1 C 16846 03-01-91 8:19a GXFILL C 20748 03-01-91 8:18a GSPAINT H 1769 03-01-91 8:17a LANGUAGE DOC 13260 03-01-91 8:17a GSSTATE H 4129 03-01-91 8:15a ZCOLOR C 2310 03-01-91 8:15a GSCOLOR C 10167 03-01-91 8:14a README DOC 4244 03-01-91 8:13a TURBOC CFG 183 31-12-90 9:59a GSCONFIG 105 31-12-90 9:59a GSSETDEV 48 31-12-90 9:59a CCGS 180 31-12-90 9:59a BDFTOPS 122 31-12-90 9:59a LICENSE 12735 31-12-90 9:58a COPYING 7558 31-12-90 9:58a FONTMAP 10943 31-12-90 9:57a TAR_CAT 128 31-12-90 9:57a EGA TL 36 31-12-90 9:57a GT TL 250 31-12-90 9:57a PS2IMAGE PS 3802 31-12-90 9:56a PRFONT PS 2000 31-12-90 9:56a GFONTS PS 5876 31-12-90 9:56a BDFTOPS PS 15038 31-12-90 9:56a ESCHER PS 10899 31-12-90 9:55a LINES PS 2125 31-12-90 9:55a COPYLEFT PS 970 31-12-90 9:55a DECRYPT PS 301 31-12-90 9:54a PSTOPPM PS 12771 31-12-90 9:54a CHEQ PS 59822 31-12-90 9:54a CHESS PS 3145 31-12-90 9:51a TRACEOP PS 235 31-12-90 9:51a PCHARSTR PS 2517 31-12-90 9:51a GOLFER PS 26897 31-12-90 9:51a FCUTILS PS 1843 31-12-90 9:50a ALPHABET PS 391 31-12-90 9:50a STATUSD PS 3283 31-12-90 9:50a PPATH PS 690 31-12-90 9:48a COPYLEFT MAK 970 31-12-90 9:48a VMS-CC MAK 5399 31-12-90 9:47a VMS-GCC MAK 4656 31-12-90 9:46a GXFONT1 H 1467 31-12-90 9:45a CFRAME_ H 1546 31-12-90 9:45a GXARITH H 1634 31-12-90 9:45a GDEVX H 3451 31-12-90 9:45a MATH_ H 1145 31-12-90 9:45a VMSMATH H 1596 31-12-90 9:45a GDEVPRN H 5429 31-12-90 9:45a GVIRTMEM H 3771 31-12-90 9:45a STRING_ H 1423 31-12-90 9:44a GXBITMAP H 1727 31-12-90 9:44a DOSSTORE H 2666 31-12-90 9:44a GXIMAGE H 2775 31-12-90 9:44a GDEVMD10 H 1242 31-12-90 9:44a GSTYPE1 H 2011 31-12-90 9:44a GXTYPE1 H 2865 31-12-90 9:44a GDEVVGA H 1229 31-12-90 9:44a SCANCHAR H 1845 31-12-90 9:44a GDEVEGA H 1237 31-12-90 9:43a STORE H 4883 31-12-90 9:43a GXDEVMEM H 3966 31-12-90 9:43a GDEVPCFB BAK 6389 31-12-90 9:43a SSTOREI H 1583 31-12-90 9:43a GXMATRIX H 1729 31-12-90 9:43a GSFONT H 2553 31-12-90 9:42a GXCHAR H 3874 31-12-90 9:42a GSCHAR H 3843 31-12-90 9:42a GXDEVICE H 5336 31-12-90 9:42a MALLOC_ H 1249 31-12-90 9:42a GZSTATE H 2471 31-12-90 9:41a GX H 1286 31-12-90 9:41a GXPATH H 3119 31-12-90 9:41a GZPATH H 3525 31-12-90 9:41a GSERRORS H 1520 31-12-90 9:41a GS H 2149 31-12-90 9:41a GSMATRIX H 2741 31-12-90 9:41a GZHT H 2037 31-12-90 9:41a GZLINE H 1648 31-12-90 9:40a FONT H 1535 31-12-90 9:40a ESTACK H 2692 31-12-90 9:40a DICT H 3129 31-12-90 9:40a GZDEVICE H 1370 31-12-90 9:40a GSPATH H 2441 31-12-90 9:40a GSCOORD H 1732 31-12-90 9:39a PATH H 1142 31-12-90 9:39a GZCOLOR H 3016 31-12-90 9:39a GXFIXED H 4061 31-12-90 9:39a GHOST H 4904 31-12-90 9:39a OPER H 4039 31-12-90 9:38a STD H 7265 31-12-90 9:38a MEMORY_ H 2372 31-12-90 9:38a ERRORS H 3573 31-12-90 9:38a ALLOC H 2304 31-12-90 9:38a STREAM H 4776 31-12-90 9:37a STATE H 1601 31-12-90 9:37a UGLYR GSF 17831 31-12-90 9:37a HERSHEY DOC 11437 31-12-90 9:36a MAKE DOC 14763 31-12-90 9:36a USE DOC 9185 31-12-90 9:35a FONTS DOC 7729 31-12-90 9:35a HUMOR DOC 2610 31-12-90 9:34a DRIVERS DOC 17013 31-12-90 9:34a COPYLEFT DOC 1012 31-12-90 9:33a MAN DOC 1783 31-12-90 9:33a PSFILES DOC 3161 31-12-90 9:33a EXTEND DOC 14272 31-12-90 9:33a LIB DOC 3927 31-12-90 9:32a GENARCH C 632 31-12-90 9:30a GDEVBJ10 C 4082 31-12-90 9:28a GSFILE C 4062 31-12-90 9:27a GP_VMS C 3748 31-12-90 9:26a GDEVS C 1862 31-12-90 9:26a GP_UNIX C 3123 31-12-90 9:26a GP_DOS C 4482 31-12-90 9:26a GXDITHER C 9749 31-12-90 9:26a GVIRTMEM C 12052 31-12-90 9:25a GDEVEPSN C 4108 31-12-90 9:23a GDEVPRN C 6728 31-12-90 9:22a GXHT C 9508 31-12-90 9:22a GSIM2OUT C 13573 31-12-90 9:21a COPYLEFT C 941 31-12-90 9:21a ANSI2KNR C 7603 31-12-90 9:19a GDEVBGI C 10528 31-12-90 9:18a UTRACE C 2480 31-12-90 9:17a GSMAIN C 6445 31-12-90 9:17a GXDRAW C 9745 31-12-90 9:17a GSMISC C 1508 31-12-90 9:17a GDEVPCFB C 19062 31-12-90 9:15a GDEVEGAB C 4333 31-12-90 9:14a GDEVSNFB C 3232 31-12-90 9:14a GSCHAR C 20115 31-12-90 9:14a GSPATH2 C 5805 31-12-90 9:13a TRACE C 15320 31-12-90 9:12a GSDEVICE C 18128 31-12-90 9:11a GSLINE C 4463 31-12-90 9:10a GXCOLOR C 5372 31-12-90 9:10a GT C 14107 31-12-90 9:09a GDEVN533 C 4288 31-12-90 9:09a GSCOORD C 5749 31-12-90 9:08a ZPATH2 C 4595 31-12-90 9:08a GXPATH2 C 12915 31-12-90 9:08a GXPATH C 12495 31-12-90 9:07a GSPATH C 9100 31-12-90 9:07a GSMATRIX C 9049 31-12-90 9:06a GDEVSUN C 6809 31-12-90 9:06a ZHT C 3575 31-12-90 9:05a ZGENERIC C 9428 31-12-90 9:04a EGA C 7632 31-12-90 9:03a ZVMEM C 4624 31-12-90 9:03a GSSTATE C 6106 31-12-90 9:03a ZDEVICE C 6148 31-12-90 9:03a ZPATH C 5048 31-12-90 9:02a ZFONT C 13624 31-12-90 9:02a ZPAINT C 5993 31-12-90 9:01a ZCHAR C 13706 31-12-90 9:01a ZGSTATE C 8579 31-12-90 9:01a ZMISC C 5269 31-12-90 9:00a ZCONTROL C 8101 31-12-90 9:00a ZRELBIT C 6006 31-12-90 8:59a ZSTRING C 3863 31-12-90 8:59a ZMATH C 5519 31-12-90 8:59a ZARITH C 6630 31-12-90 8:58a ZDICT C 5322 31-12-90 8:58a IUTIL C 7929 31-12-90 8:58a ZTYPE C 8478 31-12-90 8:57a ZFILE C 22393 31-12-90 8:57a ZSTACK C 4117 31-12-90 8:56a INTERP C 16628 31-12-90 8:55a IALLOC C 20516 31-12-90 8:54a STREAM C 10851 31-12-90 8:52a BDFTOPS BAT 115 31-12-90 8:51a GSCONFIG BAT 185 31-12-90 8:51a GSSETMM BAT 62 31-12-90 8:51a GSSETDEV BAT 36 31-12-90 8:51a IUTILASM ASM 6245 31-12-90 8:51a COPYLEFT ASM 970 31-12-90 8:51a GDEVEGAA ASM 6638 31-12-90 8:51a CP BAT 13 31-12-90 8:50a RM BAT 93 31-12-90 8:50a EMPTY PS 0 03-12-90 3:09p Volume in drive C is PS2 A21 C32 Volume Serial Number is 2458-0CAA Directory of C:\G-SCRIPT\FONTS ZCRO GSF 75132 12-12-90 11:53a ZCR GSF 59339 12-12-90 11:53a ZCB GSF 64174 12-12-90 11:53a PTMR GSF 55774 12-12-90 11:53a PTMRI GSF 64004 12-12-90 11:53a PTMBI GSF 82066 12-12-90 11:53a PTMB GSF 54709 12-12-90 11:52a PSYR GSF 57624 12-12-90 11:52a PNCR GSF 79682 12-12-90 11:52a PNCRI GSF 89573 12-12-90 11:52a PNCBI GSF 77981 12-12-90 11:52a PNCB GSF 68254 12-12-90 11:52a PHVRRN GSF 34384 12-12-90 11:52a PHVR GSF 67830 12-12-90 11:52a PHVRO GSF 76951 12-12-90 11:52a PHVBO GSF 76053 12-12-90 11:52a PHVB GSF 66201 12-12-90 11:52a PCRR GSF 74688 12-12-90 11:52a PCRRO GSF 84058 12-12-90 11:52a PCRBO GSF 75992 12-12-90 11:52a PCRB GSF 70315 12-12-90 11:52a BCHB GSF 65200 12-12-90 11:51a PBKDI GSF 27846 12-12-90 11:51a PBKD GSF 27924 12-12-90 11:51a PBKLI GSF 29916 12-12-90 11:51a PBKL GSF 27594 12-12-90 11:51a PAGDO GSF 27058 12-12-90 11:51a PAGD GSF 24634 12-12-90 11:51a PAGKO GSF 28248 12-12-90 11:51a PAGK GSF 47051 12-12-90 11:51a PZDR GSF 44467 09-12-90 1:23p PPLBI GSF 28085 09-12-90 1:23p PPLB GSF 25905 09-12-90 1:23p PPLRI GSF 28818 09-12-90 1:22p PPLR GSF 47817 09-12-90 1:22p FONTMAP 10943 08-12-90 4:43a HRPL_T GSF 13666 01-08-90 5:13a HRPL_TI GSF 13664 01-08-90 5:13a HRPL_TB GSF 13660 01-08-90 5:13a HRPL_TBI GSF 13671 01-08-90 5:13a HRPL_SO GSF 8487 01-08-90 5:02a HRPL_SBO GSF 8492 01-08-90 5:02a HRPL_SB GSF 8482 01-08-90 5:02a HRPL_S GSF 8477 01-08-90 5:02a HRSY_R GSF 13687 01-08-90 4:24a HRSC_SO GSF 10063 01-08-90 4:24a HRSC_SB GSF 10058 01-08-90 4:23a HRSC_S GSF 10053 01-08-90 4:23a HRSC_CO GSF 11563 01-08-90 4:22a HRSC_CB GSF 11558 01-08-90 4:22a HRSC_C GSF 11553 01-08-90 4:21a HRPL_RO GSF 10931 01-08-90 4:20a HRPL_RB GSF 10926 01-08-90 4:20a HRPL_R GSF 10921 01-08-90 4:20a HRGK_S GSF 8763 01-08-90 4:19a HRGK_C GSF 10691 01-08-90 4:19a HRIT_RO GSF 13134 01-08-90 4:19a HRIT_RB GSF 13129 01-08-90 4:18a HRIT_R GSF 13124 01-08-90 4:18a HRGR_RO GSF 15070 01-08-90 4:17a HRGR_RB GSF 15065 01-08-90 4:17a HRGR_R GSF 15060 01-08-90 4:16a HRGE_RO GSF 14588 01-08-90 4:16a HRGE_RB GSF 14583 01-08-90 4:16a HRGE_R GSF 14578 01-08-90 4:15a ---------------------------------------------- From E325209@AWITUW01 xxx May 10 14:25:45 CET 1991 From: E325209@AWITUW01 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 14:25:45 CET Subject: Grosse \array-Eintraege Liebe LaTeX-experten: Kann mir jemand Loesungsmoeglichkeiten, fertige Styles oder aehnliches zu folgender Frage mitteilen: Ist es moeglich, innerhalb der \array-Umgebung die einzelnen Eintraege so gross zu waehlen, wie dies in \eqnarray getan wird? Jedes Element mit einem eigenen Groessenbefehl zu versehen ist sicher nicht sinngemaess und beruecksichtigt nicht die passenden Zeilen- abstaende. Alois Steindl: E325209@AWITUW01.bitnet PS.: In meiner ersten Anfrage habe ich \equation mit \array verwechselt. ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 10 15:37:39 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 15:37:39 CET Subject: Grosse \array-Eintraege From: E325209@AWITUW01.bitnet Liebe LaTeX-experten: Kann mir jemand Loesungsmoeglichkeiten, fertige Styles oder aehnliches zu folgender Frage mitteilen: Ist es moeglich, innerhalb der \array-Umgebung die einzelnen Eintraege so gross zu waehlen, wie dies in \eqnarray getan wird? Jedes Element mit einem eigenen Groessenbefehl zu versehen ist sicher nicht sinngemaess und beruecksichtigt nicht die passenden Zeilen- abstaende. Alois Steindl: E325209@AWITUW01.bitnet PS.: In meiner ersten Anfrage habe ich \equation mit \array verwechselt. Ich empfehle, die erweiterte array und tabular Umgebung von Frank Mittelbach zu verwenden. Damit kann man zum Beispiel am Anfang jeder Spalte beliebigen Text (also auch ein \displaystyle) einfuegen. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 10 15:57:56 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 15:57:56 CET Subject: BIBTEX FILELIST Ich habe neulich hier geschrieben: > ... ist nur der erste Schritt. (In diesem Zusammenhang vielleicht der > Hinweis auf den geralpha Bibstyle, der in der BIBTEX FILELIST unseres > allseits geliebten Listservers zu finden ist). Fehler meinerseits: es ist die BTOOLS FILELIST (fuer BibTeX tools). Sorry. Rainer Schoepf ---------------------------------------------- From Volker xxx May 10 15:58:49 CET 1991 From: Volker Dobler Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 15:58:49 CET Subject: Re: Rechtschreibung > > Wir verwenden dazu folgendes script, das wir texspell bzw. texspellg nennen: > > cat $* ] detex -i ] [g]spell > > Das hat sich als ganz praktisch erwiesen. > > -- Mein MSDOS-Rechner (!!) meinte zu folgendem Vorschlag leider nur "Befehl oder Dateiname unbekannt". Leider, leider, aber ich arbeite noch mit EmTeX unter MSDOS und werde auch nicht auf UNIX umstellen. Und wegen jedem Text das UNIX hier an der Uni zu konsultieren erscheint mir doch ziemlich aufwendig. Ein anderer Anwender schlug mir (direkt, nicht via TEX-D-L) vor, doch meinen Text in WORD zu schreiben. Tja, das wollte ich gerade auch umgehen, denn erstens muss ich ja dann wieder solch ein Textkonverter WORD2LATEX oder aehnlichem benutzen, und zweitens habe ich "nur" eine 40MB-Platte, und bei jedem Programm muss ich mir ueberlegen, ob es wirklich notwendig ist (schliesslich braucht EmTeX recht viel und dann besitze ich noch TP, TASM, ...) Gibt es also noch eine andere Moeglichkeit der Pruefung meiner Rechtschreibe- kenntnisse oder muss ich halt doch notgedrungen alles doppelt und dreifach lesen (und dann doch feststellen, dass ich die meisten Fehler ueberlesen haben ??). Volker Volker Dobler; Universitaet Karlsruhe (TH); Germany E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 10 18:20:24 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 10 May 91 18:20:24 CET Subject: Rechtschreibung Zum Thema Rechtschreibueberpruefung hat mir heute ein Kollege von einem Artikel eines Sprachwissenschaftlers erzaehlt. Die (fuer unser) Thema zentrale Aussage ist, dass es im deutschen pro Stammform etwa dreimal soviel gebeugte Formen wie im Englischen gibt. Folglich muss jedes deutsche Woerterbuch um den Faktor drei groesser sein als das entsprechende englische, um die gleiche Qualitaet zu erreichen. Das ist aber erst der Anfang: im Deutschen gibt es noch die Moeglichkeit, neue Worte durch Zusammensetzung anderer zu bilden. Als Konsequenz ergibt sich daraus, dass selbst die Rechtschreibueberpruefung mit Word viel zu schlecht ist, um dem deutschen Standard zu genuegen, jedenfalls mit dem zur Zeit verfuegbaren Woerterbuch. Zur Illustration ein paar Zahlen: wenn wir von 120.000 Worten im Woerterbuch ausgehen, so kommen wir im Englischen zu vielleicht 60.000--70.000 Stammformen. Im deutschen sind es dagegen unter 30.000, wenn wir die zusammengesetzten Woerter dazunehmen, sind es wahrscheinlich eher 20.000. Und dass reicht einfach nicht. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From K_MOLTER@PTBIB xxx May 12 16:59:00 CET 1991 From: K_MOLTER@PTBIB Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 12 May 91 16:59:00 CET Subject: Wer hat Erfahrung mit HP-LJ-II kompatiblen Druckern ? Hallo liebe (La)TeXniker ! Ich wende mich heute an Sie mit einem Problem, das mit (La)TeX eigentlich wenig zu tun hat, mit dem aber alle konfrontiert sind, die ihren Text irgenwann einmal zu Papier bringen wollen: Die Ausgabe eines DVI-Files auf einen Drucker. Ich habe folgendes Problem mit einem HP-LaserJet-II "kompatiblen" Drucker (JX 9500 von Sharp mit 512 kB) : Nach einer, spaetestens aber zwei vollstaendig ausgegebenen Seiten (ich verwende den DVIJEP von BEEBE) meldet er auf dem Display 'DATA LOSS ERROR' und gibt danach exakt soviele leere Seiten aus wie Beschriebene folgen sollten. Laut (etwas kurz gehaltenem) Handbuch bedeutet die Fehlermeldung, dass eine Zeile zu lang war; man moege die Zeile kuerzen und den Text wieder ausgeben (es ist kein Speicherplatzproblem, dafuer gibt es eine andere Fehlermeldung , die auch tatsechlich erscheint, wenn man eine Bitmap-Graphik ausgeben will mit mehr als ~500 kB). Den gleichen Effekt habe ich mit dem PD-Treiber von C. Strunz fuer den ATARI-ST (der ebenfalls Font-download kann). Beide Treiber produzieren auf unserer VMS-Anlage und einem original HP-Laserjet (ist allerdings ein LJ+, aber auch 512 kB) ordentliche Resultate. Anfragen beim Lieferanten und beim Hersteller hatten nur zum Ergebnis, dass der Drucker absolut kompatibel ist und bislang keine derartigen Probleme bekannt seien, im uebrigen sei TeX fuer sie kein Begriff, und die Probleme mit PD-Software seien ja hinreichend bekannt. Mir ist klar, dass die Probleme eher bei den kompatiblen Druckern zu suchen sind (wer erst einen hat, braucht fuer den Spott nicht zu sorgen!) und moechte wissen, ob bisher jemand aehnliche Erfahrungen mit HP-kompatiblen gemacht hat und mir entweder Tips geben kann wie und ob das Problem zu loesen ist oder zumindest weitere Argumente um den Hersteller von der Inkompatibilitaet zu ueberzeugen. Ich bitte nochmals um Entschuldigung, dass ich diese Forum etwas missbrauche, aber ich bin fuer jeden Hinweis aeusserst dankbar. Freundliche Grusse Karl Molter (K_MOLTER@PTBIB) ---------------------------------------------- From HELMUT@MPI.NL xxx May 13 17:13:00 CET 1991 From: HELMUT@MPI.NL Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 17:13:00 CET Subject: Re: Rechtschreibung Noch ein Beitrag zur Rechtschreibpr"ufung des Deutschen. Das hat zwar recht wenig direkten Bezug zu TeX, doch kann ich die Ansicht des zitierten Sprachwissenschaftlers wirklich nicht unwidersprochen stehen lassen. Rainer Sch"opf schreibt: Zum Thema Rechtschreibueberpruefung hat mir heute ein Kollege von einem Artikel eines Sprachwissenschaftlers erzaehlt. Die (fuer unser) Thema zentrale Aussage ist, dass es im deutschen pro Stammform etwa dreimal soviel gebeugte Formen wie im Englischen gibt. Folglich muss jedes deutsche Woerterbuch um den Faktor drei groesser sein als das entsprechende englische, um die gleiche Qualitaet zu erreichen. ... Die Qualit"at eines Rechtschreib"uberpr"ufungsprogrammes (welch ein Wort!) ist jedoch nicht unbedingt proportional zur Gr"osse des zugrundeliegenden W"orterbuches. Statt alle gebeugten Formen im Lexikon einzutragen bediene man sich besser der Morphologie um von einer Stammform die gebeugten Formen abzuleiten. Das wird sogar meist auch f"ur das morphologisch arme Englisch gemacht, indem gebeugte Formen mit Endungs-s in der dritten Person singular bei Verben ('writes') und im Plural bei Substantiven ('programs') nicht gesondert im Lexikon aufgef"uhrt werden. Selbstverst"andlich handelt man sich mit diesem Verfahren jede Menge anderer Probleme ein, mehr dar"uber wissen die Kollegen von der linguistischen Datenverarbeitung zu berichten, die vielleicht auch "uber geeignetere Programme f"urs Deutsche verf"ugen. Es tr"ostet nur wenig, da"s fast alle nicht-Englischen Rechtschreibpr"ufungsprogramme "ahnliche Probleme haben. Kommerzielle Programme "ubernehmen meist die f"urs Englische entwickelten Algorithmen und st"ulpen diesen ein deutsches W"orterbuch "uber. "Uber das Ergebnis braucht man sich dann nicht mehr zu wundern. Helmut Feldweg MPI f"ur Psycholinguistik Nijmegen, Niederlande ---------------------------------------------- From STHOFST xxx May 13 17:32:22 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 17:32:22 CET Subject: PostScript und TeX - Riesenproblem? Und schon wieder nerve ich diese Liste mit einer Anfrage zum Thema "Display- PostScript". Die Problematik ist (um es noch einmal zusammenzufassen) folgende: 1.) Wenn man unter TeX PostScript-Schriften benutzt, was ja durch DVIPS (und einige andere DVI-to-PostScript-Treiber) ermoeglicht wird, oder mit Hilfe dieser Treiber PostScript-Grafiken in TeX einbindet, dann kann man sich die Ergebnisse mit einem normalen Preview nicht mehr anschauen, sondern muss jeweils ein (oder etliche) Blatt Papier verschwenden, um das Ergebnis auch wirklich zu sehen. Insbesondere wird durch das Fehlen eines Preview die Korrektur von Trennfehlern und overfull hboxes und dergleichen bei Verwendung von PostScript-Schriften sehr erschwert. Aber das sollte ja klar sein. 2.) Abhilfe versprachen hier Display-PostScript-Interpreter oder auch PostScript-Previewer. Das ist kein Problem, wenn man einen NeXT oder eine Sun hat. Leider verfuegt die Mehrzahl der Benutzer unseres Rechenzentrums nur ueber MSDOS-Rechner. 3.) Mir wurde empfohlen, es mit GoScript zu versuchen, das eine Darstellung auf VGA-Karte erlaubt. GoScript erzeugt mit den von DVIPS erstellten PostScript-Files (die auf unseren PostScript-Druckern ganz wunderbar aus- sehen) scheussliche, unleserliche Ausgaben und ist dazu noch untertraeglich langsam und ziemlich unkomfortabel, ausserdem natuerlich keine Loesung fuer die Mehrzahl der von unserem Rechenzentrum betreuten DVIPS-Anwender, denen wir natuerlich keine Raubkopien mitgeben wollen. 4.) Ich wurde auch auf GhostScript (von GNU) hingewiesen. GhostScript ist PD, um etliches schneller als GoScript und loest damit schon mal 2 wesentliche Probleme. Leider aber musste ich bei der mir zur Verfuegung stehenden Version von GhostScript (das war Version 2.1.1) einige erhebliche "Macken" feststellen: - Die Ausgaben der von DVIPS erzeugten PostScript-Files sind absolut un- leserlich, wenn man im TeX-Dokument originale TeX-Fonts verwendet. Das liegt natuerlich daran, dass der Download der TeX-Fonts zum PostScript- Drucker von DVIPS aufloesungsspezifisch erfolgt (bei uns also mit 300 bzw. 400 dpi) und die Umsetzung auf die Aufloesung der VGA-Karte etwas schlecht ist. - Die von DVIPS vorgenommene Umcodierung der PostScript-Fonts zur korrekten Darstellung deutscher Umlaute (und sonstiger TeX-Special-Zeichen) wird von GhostScript schlicht ignoriert oder (noch schlimmer) falsch umgesetzt, so dass das Erscheinungsbild des Textes auf dem Bildschirm nichts mit dem Erscheinungsbild des Textes auf der Druckseite zu tun hat. - Die Bedienung von GhostScript ist nur Leuten moeglich, die etwas Ahnung von PostScript haben. In der Ganzseitendarstellung ist der Text nicht lesbar (zu klein), vergoessern kann man ihn nur mit einem PostScript- Befehl (scale), aber dann kann nicht mehr die ganze Seite dargestellt werden, also muss man die Seite entsprechend verschieben, was schon etwas anspruchsvoller ist (wieviel verschieben? wie verschieben?) - Die Bedienung ist derart unkomfortabel, dass sie dem mir vorschwebenden Falle des "dummen" TeX-Benutzers nicht zuzumuten ist. So, das war eine kurze Darstellung der Problematik, wie sie sich mir zur Zeit stellt. Meine Frage jetzt: Steht irgendwo noch jemand vor diesen Problemen oder hat sie schon geloest? Wir werden sicherlich nicht das einzige Rechenzen- trum sein, das seinen Benutzern ein DVIPS-Paket zur Nutzung der PostScript- Drucker zur Verfuegung stellt. Wie wurde das "Preview-Problem" anderswo ge- loest? Gibt es vielleicht bei GhostScript noch irgendwelche Tricks, wie man z. B. den doch sehr wesentlichen Mangel der fehlerhaften Umcodierung abstellen kann? Gibt es vielleicht noch andere PostScript-Previewer, von denen ich nichts weiss? Womoeglich einen, der aehnliche Moeglichkeiten wie der emTeX-Preview "dviscr" bietet? Mit einem grossen Fragezeichen an die TeX-Gemeinde Stefan Hofstetter Hochschulrechenzentrum der JLU Giessen EARN: STHOFST@DGIHRZ01 X.400: sthofst@hrz.uni-giessen.dbp.de ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 13 18:14:49 CET 1991 From: Rainer Kleinrensing Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 18:14:49 CET Subject: Re: Rechtschreibung Liebe TeX-Experten, ich habe ein kleines Problem mit LaTeX: Ziel ist es, die Matrix ( 0 0 ) ( ) ( a c..e ) ( 0 .. . ) ( 0 . .. ) ( b d..f ) so zu setzen, dass 'a' und 'c' sowie 'b' und 'd' in der selben Zeile stehen, wobei die Spalte 'c..d' mit einer vertikalen und die Zeile 'c..e' mit einer horizontalen Punktereihe aufgefuellt werden soll, die jew. symmetrisch zu ihren Endpunkten ist ! Das Problem ist also, eine 3-zeilige Matrix an einer 4zeiligen auszurichten. Ich habe versucht, den Zeilenabstand der 3x3-Matrix zu vergroessern, aber das hat nicht geklappt. Hat jemand einen anderen Loesungsvorschlag bzw. hat jemand so etwas schon einmal gemacht ? vielen Dank, Rainer Kleinrensing unm10b@dbnrhrz1 ---------------------------------------------- From KNAPPEN@DMZNAT51 xxx May 13 19:01:00 CET 1991 From: KNAPPEN@DMZNAT51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 19:01:00 CET Subject: tex-d-l Problem Entschuldigung, da"s ich dieses an die ganze Liste schicke. Aber ich hatte vorher schoneinmal an den Listowner geschrieben und es tat sich nichts. Ich habe folgendes Problem: Aufgrund einer Umstellung der Mail "anderte sich meine Internet-style Anschrift von knappen@vkpmzd.physik.uni-mainz.de in knappen@vkpmzd.kph.uni-mainz.de === Seitdem geht nichts mehr ordentlich: Ich kann keine Antworten mehr an die Liste schicke, mich nicht mehr austragen (und mit der neuen Anschrift eintragen), die Liste w"ahrend einer Abwesenheit auf nomail setzen... . Ich bitte dringend darum, da"s die veraltete Anschrift gestrichen wird. Mit freundlichem Gru"s, J"org Knappen. ---------------------------------------------- From DANTE xxx May 13 19:01:54 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 19:01:54 CET Subject: More about: Rechtschreibung On Mon, 13 May 91 15:13:00 MET said: > Statt alle gebeugten Formen im Lexikon >einzutragen bediene man sich besser der Morphologie um von einer >Stammform die gebeugten Formen abzuleiten. Gibt es eigentlich auch eine Ueberpruefung der Zeichensetzung? :-) Gruss -- Luzia Dietsche ---------------------------------------------- From Walter xxx May 13 19:03:51 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 19:03:51 CET Subject: Re: Bibtex Bibliography-style hacking hab ich schon eine laengere Zeit hinter mir. Aber ich hab mir einen style-file gebastelt, der mir am ehesten gefaellt. Zitate werden mit 4-Zeichen Autorname + ein blank + die letzten beiden Ziffern des Jahres referenziert, sortiert nach autor, jahr (oder erste Zeichen des Titels?? ich weiss es nicht mehr genau)... sonst so aehnlich wie einer der schon vorhandenen styles. Ich kann den gerne zur Verf"ugung stellen, falls der Wunsch besteht. Walter. ------------------------------------------------------------------------ Walter Muellner ! Institut of Statistics and ! Computer Science ! ... imagine University of Vienna, Austria ! there's no e-mail .... Lenaugasse 2/8 ! A-1080 Wien ! BITNET: A4424DAA@awiuni11 ! INTERNET: A4424DAA@helios.edvz.univie.ac.at OR: A4424DAA@vm.univie.ac.at Tel. +43 222 4863667, FAX: +43 222 4863666 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 13 19:11:40 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 19:11:40 CET Subject: More about: Rechtschreibung Unsere allseits geliebte Schriftfuehrerin schreibt: Gibt es eigentlich auch eine Ueberpruefung der Zeichensetzung? :-) Was ist Zeichensetzung? Ich meine, wer setzt hier welche Zeichen? ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 13 19:15:47 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 13 May 91 19:15:47 CET Subject: Zeichensetzung Im Ernst: was soll man denn bei der Zeichensetzung ueberpruefen? Die Platzierung eines Kommas haengt doch zu sehr vom Sinn des Satzes ab. (Oder soll's nicht doch ein Strichpunkt sein?) Das heisst, man muesste erst einmal eine semantische Analyse des Textes machen, und das ist doch sehr tiefes Wasser... Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Christian xxx May 14 11:22:16 CET 1991 From: Christian Boettger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 11:22:16 CET Subject: Re: Bibtex Ja, an dem BibTeX-Style habe ich schon Interesse... Bitte schicken.. Christian Boettger ________________________________________________________________________________ Christian Boettger phone: (+49) (0)531/391-5113 FAX : (+49) (0)531/391-5129 mail: Institut fuer Metallphysik und Nukleare Festkoerperphysik, (room -167/-168), Technische Universitaet Braunschweig, Mendelssohnstrasse 3, W-3300 Braunschweig, Bundesrepublik Deutschland FRG / RFA ________________________________________________________________________________ EARN: I2010506@DBSTU1.BITNET InterNet: boettger@ria.ccs.uwo.CA or: boettger@julian.uwo.CA boettger@rz.tu-braunschweig.dbp.DE t X.400: S=boettger; OU=rz; P=tu-braunschweig; A=dbp; C=de; UUCP / UseNet: or (whereever)!uunet!watmath!ria!boettger (whereever)!uunet!mcvax!unido!DBSTU1.BITNET%i2010506 ******************************************************************************** ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx May 14 12:57:41 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 12:57:41 CET Subject: TeX fuer DEC (VMS) gesucht! Bei uns sucht jemand TeX fuer VMS. Ich vermute mal, man bekommt das bei DECUS. Aber gibt es auch irgendwo einen Server mit einer (moeglichst fertig uebersetzten!) VMS-Version? Vielen Dank im Voraus, mit TeXnischen Gruessen, Hubert Palme Bergische Universitaet-GH Wuppertal Rechenzentrum ---------------------------------------------- From Volker xxx May 14 16:01:00 CET 1991 From: "Volker Tries, II.Phys.Inst. Uni Giessen" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 16:01:00 CET Subject: re: TeX fuer DEC (VMS) gesucht! ---------------------------------------------- From Volker xxx May 14 16:01:00 CET 1991 From: "Volker Tries, II.Phys.Inst. Uni Giessen" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 16:01:00 CET Subject: re: TeX fuer DEC (VMS) gesucht! Hallo Herr Palme, eine wirkich gute *TeX-Installation (soll hei\3en: alles, was mit TeX zutun hat) l"auft in Mainz in der Kernphysik. Kontaktperson ist Stefan Steffens. Das TeX dort ist voll Public Domain. Earn: STSTEFFENS@DMZNAT51 oder Internet: STSTEFFENS@vkpmza.physik.uni-mainz.de Ansonsten gibt es eine ganze Latte von FTP-Servern, die VMS-TeX anbieten. Eine grobe Liste ist bei einigen Servern zu beziehen: 128.229.30.16 User: anonymous (od. ftp) 128.227.128.55 " " " Viel Spa\3 w"unscht Volker From LISTSERV@DEARN xxx May 14 16:21:41 CET 1991 From: LISTSERV@DEARN Sender: Network Transfer Facility Date: xxx, 14 May 91 16:21:41 CET Subject: NETDATA file SPANISH with file type TEX was received by NTF Hallo, Ich suche ein .sty file ("ahnlich dem german.sty file) fuer TeX-Texte in spanischer Sprache. Wenn irgendjemand etwas davon gehoert haben sollte, bin ich unter INCG@DCZTU1 zu erreichen. Danke schon im voraus, Constantin Gonzalez INCG@DCZTU1 ---------------------------------------------- From Andreas xxx May 14 17:16:31 CET 1991 From: Andreas Wojczynski Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 17:16:31 CET Subject: re: TeX fuer DEC (VMS) gesucht! Das Rechenzentrum der TU Braunschweig sucht Kontakt zu Instituten bzw. Rechenzentren, die TeX auf Workstations des Typs HP9000 Series 400 bereits installiert haben. Bitte melden Sie sich bei: Andreas Wojczynski AG Anwendungen RZ TU Braunschweig ---------------------------------------------- From Andreas xxx May 14 18:05:33 CET 1991 From: Andreas Schrell Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 18:05:33 CET Subject: Atari ST/TT Performance Liebe TeX-Nutzer, Hat schon einmal jemand Geschwindigkeitsvergleiche von Atari-Computern mit TeX durchgefuehrt? Da ich mich fuer die Anschaffung einer Beschleunigerkarte oder eines TT interessiere, benoetige ich Angaben zu Geschwindigkeitsunterschieden. Ich arbeite mit dem TeX von Stefan Lindner, doch auch aus Tests von anderen TeX-Implementationen kann man ja ungefaehre Schlussfolgerungen ziehen. Was bringt also ein 68030 board mit 25 oder 40 MHz bei TeX? Was ein TT mit 32 MHz im Vergleich zum 8MHz Mega-ST. Benchmarks mit anderen Programmen habe ich genug. Mich interessiert jetzt nur TeX. Daher die Anfrage in dieser Liste. Viele Gruesse Andreas Schrell (ma107 at dhafeu11.bitnet) ---------------------------------------------- From DANTE xxx May 14 19:13:12 CET 1991 From: "DANTE e.V." Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 14 May 91 19:13:12 CET Subject: spanish.sty Die folgende mail hat sich zu mir verirrt. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche (Schriftfuehrerin DANTE e.V.) --------------------------------------------------------- Hallo, Ich suche ein .sty file ("ahnlich dem german.sty file) fuer TeX-Texte in spanischer Sprache. Wenn irgendjemand etwas davon gehoert haben sollte, bin ich unter INCG@DCZTU1 zu erreichen. Danke schon im voraus, Constantin Gonzalez INCG@DCZTU1 ---------------------------------------------- From Erich xxx May 15 03:05:09 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 03:05:09 CET Subject: warnung, afm2tfm unter MSDOS betreffend wenn man afm2tfm aus dvips 5.47 mittels des mitgelieferten makefiles kompiliert, das geht das zunaechst einmal. wenn man dann aber ein afm tasaechlich konvertieren will, kriegt man out of memory man muss naemlich (zumindest glaub ich das) mit anderen models kompilieren (allerdings sind das memory models, und nix aus der modebranche) dann gehts. hier mein batch file, ders macht: g:\tc\tcc afm2tfm.c -DSYSV -DMSDOS -Ig:\tc\include -ml -ll die letzten 2 switches sind ENTSCHEIDEND! ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Walter xxx May 15 12:30:58 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 12:30:58 CET Subject: Re: Rechtschreibung Meines Wissens gibt es ein recht gutes kommerzielles Rechtschreib....prog (f"ur DOS) namens CARLOS (das war schon vor ein paar Jahren ziemlich gut. Vielleicht hat sichs auch weiterentwickelt... Walter. ---------------------------------------------- From Christian xxx May 15 12:39:25 CET 1991 From: Christian Boettger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 12:39:25 CET Subject: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE Hallo, Leute, vielleicht hat einer da draussen eine Loesung fuer folgendes Problem: unter emTeX auf einem IBM PS/2-60 (286'er mit 287, 1 MB RAM, 40 MB HD) ist eine "kleine" Panne passiert: Es wurde LaTeX fuer ein mittleres Dokument gestartet mit nur noch 250 kB frei auf der Festplatte. (Aufruf tex &lplaing ; benutzt wurde tex286.exe aus der emTeX 3.0 Verteilung) Ergebnis: Abbruch mit der Meldung ** VM: cannot write to temporary file Rueckkehr zu DOS (DRDOS 5.0) Soweit, so schlecht. Leider ist DOS der Meinung, nun seinen genau 0 Bytes auf der Festplatte frei. Nicht geht mehr. Irgendwelche unbekannten Dateien haben wir nicht gefunden (auch keine hidden files), DISKFIX (Pctools 6.0) hat auch keine sonstigen Fehler auf der Platte gefunden. WEISS JEMAND, WIE DIE TEMPORAEREN DATEIEN HEISZEN KOENNTEN???? Oder was da sonst faul ist???? ******************Wir brauchen Dringend Hilfe....********************** Christian Boettger ________________________________________________________________________________ Christian Boettger phone: (+49) (0)531/391-5113 FAX : (+49) (0)531/391-5129 mail: Institut fuer Metallphysik und Nukleare Festkoerperphysik, (room -167/-168), Technische Universitaet Braunschweig, Mendelssohnstrasse 3, W-3300 Braunschweig, Bundesrepublik Deutschland FRG / RFA ________________________________________________________________________________ EARN: I2010506@DBSTU1.BITNET InterNet: boettger@ria.ccs.uwo.CA or: boettger@julian.uwo.CA boettger@rz.tu-braunschweig.dbp.DE t X.400: S=boettger; OU=rz; P=tu-braunschweig; A=dbp; C=de; UUCP / UseNet: or (whereever)!uunet!watmath!ria!boettger (whereever)!uunet!mcvax!unido!DBSTU1.BITNET%i2010506 ******************************************************************************** ---------------------------------------------- From Eberhard xxx May 15 12:46:06 CET 1991 From: Eberhard Mattes Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 12:46:06 CET Subject: Beta-Test-Version von emTeXs MFjob Liebe Leser, eine Beta-Test-Version von MFjob (fuer emTeX) ist per anonymous ftp von 129.69.211.1, Verzeichnis /in.coming erhaeltlich. Die Datei heisst mfjob.zip und wird wie ueblich ausgepackt. Neuigkeiten gegenueber dem alten MFjob: - sbmf wird unterstuetzt. - Es kann eine Batch-Datei zum Berechnen der Zeichensaetze erzeugt werden. - Auf Netzwerken koennen mehrere MFjobs nun im gleichen Arbeitsverzeichnis laufen, ohne dass die METAFONTs sich gegenseitig die Ausgabedateien ueberschreiben. - Master-Slave-Betrieb ist nun endlich implementiert: Auf einem PC-Netzwerk koennen auf mehreren Rechnern MFjobs gestartet werden, die dann die Arbeit unter sich aufteilen. - bigMETAFONT kann fuer einzelne Berechnungen angefordert werden (frueher: fuer alle Zeichensaetze oder nie). - MFjob benoetigt weniger Speicher, daher laeuft METAFONT schneller. (Die OS/2-Version hatte keine Speicherprobleme.) - Warnung bei zuwenig Speicher fuer anstaendige Rechenzeit. - Zeichensatzbibliotheksdateien koennen durchsucht werden. - Die Sauter- und dc/ec-Zeichensaetze werden mit der Deklaration (z.B.) size=7.5 10 11 12 13; unterstuetzt. - Neue Kurzschreibweise: font(size) = dcr (5 6 7 8 9 10 12 17) dcbx (10 12 17); - MFjob zeigt nun an, wieviele von wievielen Zeichensaetzen schon berechnet wurden, wieviel Zeit vergangen ist. Ausserdem wird eine grobe Schaetzung der Restzeit angezeigt. Als Beta-Test fuer die Anleitung ist keine Job-Datei fuer die dc-Zeichensaetze dabei :-) Wenn jemand die entsprechende Datei dc.mfj nicht fertigbringt, werde ich wohl die Anleitung verbessern muessen. Was noch nicht fertig ist, ist die englische Dokumentation. MfG Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) ---------------------------------------------- From Gregor xxx May 15 13:32:28 CET 1991 From: Gregor Reich Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 13:32:28 CET Subject: Re: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE Hallo, die schon geschriebenen Dateien wurden offensichtlich schon in die FAT, aber nicht in die Directories eingetragen. Da hilft nur CHKDSK mit dem /F Parameter. Damit werden Bloecke die in der FAt als belegt gekenn- zeichent sind, aber in keiner Datei vorkommen in Dataeien umgeformt, die dann geloescht werden koennen. Ich hoffe das hilft, Gregor +------------------------------------------------------------------+ ! Gregor Reich A8411DAA @ AWIUNI11 . BITNET ! ! Institute for Analytical Chemistry ! ! University of Vienna Vienna, Austria ! ! ! ! I ask God:"What I am for?" He answers: "Well I'm not sure.." ! ! (Little Shop of Horrors) ! +------------------------------------------------------------------+ ---------------------------------------------- From Christian xxx May 15 15:09:27 CET 1991 From: Christian Boettger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 15:09:27 CET Subject: Re: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE Hallo, tja, aber genau das tut doch DISKFIX auch, und sogar einiges mehr, oder ?? Christian Boettger ---------------------------------------------- From Eberhard xxx May 15 15:58:00 CET 1991 From: Eberhard Mattes Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 15:58:00 CET Subject: Re: Temporaere Dateien bei TeX/BigTeX Es gibt drei Faelle: 1. Die TMP-Environmentvariable ist falsch gesetzt, z.B. ohne Backslash am Ende. Dann bricht emTeX sofort mit Fehlermeldung ab (VM-Datei kann nicht angelegt werden). 2. Die TMP-Environmentvariable ist richtig gesetzt. Dann wird die Swapper-Datei in das durch TMP angegebene Verzeichnis geschrieben. 3. Die TMP-Environmentvariable ist nicht gesetzt. Dann wird die Swapper-Datei ins Root-Verzeichnis des aktuellen Laufwerks geschrieben. Die Swapper-Datei heisst VM1, VM2, VM3, ..., je nachdem, welcher Name noch nicht existiert. P.S. Ein (dokumentierter) Fehler in emTeX ist, dass keine Fehlermeldung erfolgt, falls die Platte beim Schreiben der log- oder dvi- (oder aux- oder ...) Datei voll wird. MfG Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 15 17:25:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 17:25:00 CET Subject: Re: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE moin, > > Abbruch mit der Meldung > ** VM: cannot write to temporary file > Rueckkehr zu DOS (DRDOS 5.0) Die kurrzanalyse ergab zwei moeglichkeiten: 1. entweder existiert die temp Datei wirklich noch, und wurde "sauber" geschlossen --> Diese Datei loeschen. 2. Die datei wurde nicht "sauber" geschlossen, dann sollte chkdsk /f die FAT wieder in Ordnung bringen. (Auf die Meldung, ob etwas in Dateien geschrieben werden soll, muss man mit ja antworten, und diese Dateien dann loeschen.) ----------------------------------------------------------- Juergen Egeling | Es ist dunkel... Klosterweg 28 | ...und wir tragen Sonnenbrillen! 7500 Karlsruhe | BB. ----------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 15 17:26:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 17:26:00 CET Subject: Re: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE Moin, man koennte sich ja das directory ja mal nach der Zeit sortiert ausgeben, dann steht die Datei am Anfang oder am Ende. Gruss Juergen ---------------------------------------------- From Thomas xxx May 15 17:36:39 CET 1991 From: Thomas Kneser Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 17:36:39 CET Subject: FLOATFIG.STY Since 8-MAY-1991 version 0.4 of FLOATFIG.STY is available from LISTSERV@DHDURZ1 . FLOATFIG.STY is described in TUGBoat 12(1991),1 p.28-30 . To receive it from the server BITNET users should enter: TELL LISTSERV AT DHDURZ1 GET FLOATFIG ZOOUUE LATEXSTY The ZOOUUE type file is to be processed by: 1) UUDECODE 2) ZOO Older versions of FLOATFIG.STY should be deleted. Th. Kneser ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 15 17:40:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 17:40:54 CET Subject: Re: FLOATFIG.STY On Wed, 15 May 91 15:36:39 MSZ Thomas Kneser said: > >To receive it from the server BITNET users should enter: ... Or send mail to LISTSERV@DHDURZ1.bitnet containing the line GET FLOATFIG ZOOUUE LATEXSTY Or use FTP From the DANTE server rusmv1.rus.uni-stuttgart.de =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 15 21:34:29 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 15 May 91 21:34:29 CET Subject: wo finde ich... usw usw Liebe TeX-Freunde ich werde im Stuttgart server nicht schlau wo da eigentlich emtex liegt. Es gibt wohl /soft/tex, aber kein /emtex wie Peter Flynn schreibt (Nov 90). Eigentlich brauche ichnur das MakeIndex Paket, gibt es eine ftp adresse dafuer? (Bitte IP angeben). Dank u Yannis ---------------------------------------------- From Walter xxx May 16 10:53:32 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 May 91 10:53:32 CET Subject: Re: HD voll nach Abbruch mit emTeX, DRINGEND HILFE AM Besten einmal schauen, ob es eine ENVIRONMENT variable namens TMP gibt in das dort angegeben directory schreibt emTeX seine temp-files. dort muesste man mal nachsehen. Sonst hab ich leider keine Ideen. (Ausser: vielleicht ist der erzeugte .dvi -file genau 250Kb gross... Walter. ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 16 12:08:54 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 May 91 12:08:54 CET Subject: Re: wo finde ich... usw usw On Wed, 15 May 91 19:34:29 CET said: >Liebe TeX-Freunde >ich werde im Stuttgart server nicht schlau wo da eigentlich emtex liegt. >Es gibt wohl /soft/tex, aber kein /emtex wie Peter Flynn schreibt (Nov 90). >Eigentlich brauche ichnur das MakeIndex Paket, gibt es eine ftp adresse dafuer? >(Bitte IP angeben). >Dank u >Yannis emtex ist in soft/tex/machines/pc/emtex, entsprechend dem Hinweis in soft/tex/README. Das README ist allerdings etwas missverstaendlich, ich habe es entsprechend abgeaendert. Ansonsten gibt es soft/tex/MakeIndex da stehen die MakeIndex Quellen drin. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Christian xxx May 16 12:52:47 CET 1991 From: Christian Boettger Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 May 91 12:52:47 CET Subject: Re: Temporaere Dateien bei TeX/BigTeX Hallo, danke fuer die Hilfe: Datei c:/vm2 gefunden und geloescht.... Ab jetzt setzte ich die TEMP Variable auf c:/temp/, dann finde ich's leichter wieder... Christian Boettger ---------------------------------------------- From mahilata xxx May 16 22:22:52 CET 1991 From: mahilata Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 16 May 91 22:22:52 CET Subject: dvi to gddm and psf I finished (so far) the dvi to psf and gddm programs, the successors of the ones done by GMD, St.Augustin. These programs are set up to read PK files instead of the now 5 years obsolete PXLs, and they include TeXXeT typesetting So far, these programs are done for VM/CMS only. So far, these programs are tested on the memorex 2079, ibm 3192 and 3193 displays, ond on the 3820 printer. I would send them out for beta testing and proof reading. I would like you to report your finds, suggestions, critics. Please note that the programs are free and are to stay that way. This is in accordance to GMD who gave me their sources under this condition, as well as to my own taste in that matter. Please note that I am not going to do the Postscript and QUIC ports in the near future, and probably not in the very far either. There have been rumours to this effect that came to my ears. (After all,there is the question of time expended to be considered) If someone of you is willing, there is enough of material around to adhere to in the unix world. There is the old, old QUIC driver by MIT which did a fine job, and there are the fine PS drivers by Bechtoldsheim and Rokicki Out of the same reason, I won't be able to do the MVS port. Consult the readme and the webs about whats to do. still looking for the outside of the asylum... mahilata ---------------------------------------------- From Stefan xxx May 17 00:35:17 CET 1991 From: Stefan Lindner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 17 May 91 00:35:17 CET Subject: Re: spanish.sty > Hallo, Ich suche ein .sty file ("ahnlich dem german.sty file) fuer TeX-Texte in > spanischer Sprache. Wenn irgendjemand etwas davon gehoert haben sollte, bin ich > unter INCG@DCZTU1 zu erreichen. Wenn es sowas geben sollte, dann bitte hier in der Liste antworten, weil es doch einige spanisch-sprachige TeX-Anwender gibt, die nur auf sowas warten. Nebenbei bemerkt: Weiss jemand von spanischen Trenn-Patterns? ---- Stefan Lindner ---------------------------------------------- From TUNG@VIPMZT.PHYSIK.UNI-MAINZ.DE xxx May 19 17:42:00 CET 1991 From: TUNG@VIPMZT.PHYSIK.UNI-MAINZ.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 19 May 91 17:42:00 CET Subject: Einloggen in Stuttgart Liebe TeX-Freunde, versuche in Stuttgart "uber FTP auf den Softserver einzuloggen. Die Be- schreibung in der README.TRANSFER File stimmt jedoch nicht mehr mit dem neuen Stand "uberein. Wer kann mir weiterhelfen? Tsch"uss, Michael ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 20 22:06:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 20 May 91 22:06:00 CET Subject: Re: Einloggen in Stuttgart Moin, FTP 129.69.1.12 user anonymous password Uid Als Kochrezept zum Dateiuebertragen klappt meistens folgendes: *.ZIP, *.ARC, *.LZH, ... (und andere archivierer) mit BIN in den Binaermodus schalten. *.UUE, *.TXT, *.MF, *.TEX (und andere "lesbare Dateien") mit ASC in den ASCII-Modus schalten. *.tar.Z (Unix tar compressed) BIN Gruss Juergen ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 21 12:42:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 May 91 12:42:00 CET Subject: Re: Einloggen in Stuttgart Moin, > Liebe TeX-Experten, Bin ich garantiert nicht :-))) > ich habe ein kleines Problem mit LaTeX: > Ziel ist es, die Matrix > > ( 0 0 ) > ( ) > ( a c..e ) > ( 0 .. . ) > ( 0 . .. ) > ( b d..f ) > Slashes are Backslashes! ( are braces (nun kommt der Schuss aus der Huefte (ohne Garantie)) $$/left(/begin(array) l l l l l 0 & & & 0// a & c & /cdots & e // 0 & /vdots & /cdots & /vdots // b & d & /cdots & f// /end(array)/right)$$ Zur Idee: Das "Ding" da oben koennte ja man vielleicht als 5 Spaltige Matrix auffassen, bei der nicht alles eingetragen ist? Oder? Gruss ----------------------------------------------------------- Juergen Egeling | Es ist dunkel... Klosterweg 28 | ...und wir tragen Sonnenbrillen! 7500 Karlsruhe | BB. ----------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From KNAPPEN@DMZNAT51 xxx May 21 15:07:00 CET 1991 From: KNAPPEN@DMZNAT51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 May 91 15:07:00 CET Subject: Re^2: spanish.sty Wenn ich mich richtig entsinne gibt es spanische Trennmuster (noch f"ur die alten Zeichens"atze) auf dem Ymir unter [anonymous.tex.babel.spanish] Gru"s, J"org Knappen. ---------------------------------------------- From KNAPPEN@DMZNAT51 xxx May 21 16:25:00 CET 1991 From: KNAPPEN@DMZNAT51 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 May 91 16:25:00 CET Subject: Re^4: spanish.sty Ymir ist der Riese unter den TeX-Servern. Seine Adresse ist ymir.claremont.edu . Er ist erreichbar "uber ftp, bitftp@pucc oder mailserv@ymir.claremont.edu. JK ---------------------------------------------- From Eberhard xxx May 21 16:25:50 CET 1991 From: Eberhard Mattes Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 May 91 16:25:50 CET Subject: Re: Temporaere Dateien bei TeX/BigTeX > Ab jetzt setzte ich die TEMP Variable auf c:/temp/, dann finde ich's leichter > wieder... TMP, nicht TEMP. Manche Programme verwenden TMP (alle, die mit MS C compiliert wurden), manche TEMP (Windows, soviel ich weiss). Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) ---------------------------------------------- From Constantin xxx May 21 17:08:27 CET 1991 From: Constantin Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 21 May 91 17:08:27 CET Subject: Re: Re^2: spanish.sty On Tue, 21 May 91 14:07:00 N said: > >Wenn ich mich richtig entsinne gibt es spanische Trennmuster (noch f"ur die >alten Zeichens"atze) auf dem Ymir unter >[anonymous.tex.babel.spanish] > Danke fuer den Tip, aber was ist Ymir??? (Ich bin neu im Netz...) Tschuess, Constantin Gonzalez (INCG@DCZTU1) ---------------------------------------------- From Johannes xxx May 22 09:54:00 CET 1991 From: "Johannes L. Braams" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 May 91 09:54:00 CET Subject: Announcing the babel system of style options Hi, Below you find the readme file for the babel system of style options. This system supports multi-lingual documents, switching of hyphenation patterns, dynamically preloading of various hyphenation patterns, language-specific definitions etcetera. An article describing this system of style options will appear in TUGboat soon. Regards, Johannes Braams PTT Research Neher Laboratorium, P.O. box 421, 2260 AK Leidschendam, The Netherlands. Phone : +31 70 3325051 E-mail : JL_Braams@pttrnl.nl ------------------------------------------------------------------------------- I am pleased to announce the babel system of style options to be used with the standard LaTeX document styles. This system consists of any number of language-specific files and an underlying common file, babel.sty. The common file redefines various parts of the standard document styles, replacing english texts with macros. These macros are defined in the language-specific files that will be published in TUGboat. Currently I have language-specific files for dutch (ofcourse), german, english french, italian and spanish. (For the german and french parts I used Hubert Partl's german.sty) An extra feature of this system is that it offers a possibility to switch between languages. Anyone who likes to test this, please contact me. Please not that this is quite a different approach as the one discussed by Joachim Schrod in TUGboat Volume 11 No1. He describes a system where the actual LaTeX sources files are modified and a new .fmt file has to be built. All of that is not necessary to use my approach. Files you need: BABEL.README This file BABEL.TEX The driver file to print the documentation, it is based on the use of FMi's doc.sty BABEL.DOC The documented core of the system BABEL.STY The docstripped version of babel.doc HYPHEN.DOC The documented source for the next four files. This file contains code for switchin between languages and preloading pattern files. BABEL.HYPHEN This file was produced from hyphen.doc and can be read by iniTeX 3.x to preload one or more hyphenation patterns, as specified in the file language.dat LANGUAGE.DAT A file listing the languages to be used, this should be modified to reflect local needs. BABEL.SWITCH This file was produced from hyphen.doc and can will be called by babel.sty when babel.switch wasn't processed by iniTeX. BABEL22.SWITCH A version of babel.switch to be used with a TeX version 2.x and plain (lplain) 2.x BABEL32.SWITCH A version of babel.switch to be used with a TeX version 3.x and plain (lplain) 2.x LATEXHAX.DOC Some code, needed for compatibility with plain TeX. LATEXHAX.STY docstripped version of the above file. Language specific files come in pairs, documented and stripped. These files contain the real user interface, they are all the user should see from this system (if he doesn't look in TeX's log-file as most don't). DUTCH.DOC/DUTCH.STY ENGLISH.DOC/ENGLISH.STY GERMANB.DOC/GERMANB.STY babel-compatible version of Partl's german.tex FRENCH.DOC/FRENCH.STY derived from german.tex, under development ITALIAN.DOC/ITALIAN.STY under development SPANISH.DOC/SPANISH.STY under development Installation notes To install the babel-system the person responsible for the maintenance of TeX should place all .sty files in the place where he keeps all TeX style files and such. (usually TeXinputs or something similar.) When he doesn't want to create new formats he should put the appropriate version of babel.switch there as well. To build a format, preloading multiple hyphenation patterns, do the following: 1 rename hyphen.tex to something like hyphen.english and include a line to reflect this in language.dat; 2 do the same for other files containing hyphenation patterns; 3 make sure TeX's parameters are sufficiently sized to preload all patterns you want it to (look at trie_size and trie_op_size); 4 run iniTeX and, when it tells you it can't find hyphen.tex (you just renamed it, no wonder) instruct it to read babel.hyphen. Notes on filenames You may have noted I used some filnames with extensions longer than 3 characters. This may pose a problem for some operating systems. The implementation of TeX I use on my MS-DOS PC (emTeX) is more than happy to look for babel.hyp, instead of babel.hyphen. So just shorten the names to use 3 characters as extensions for files, no need to change any of the code. If you run another TeX implementation that behaves differently, well you're out of luck, look for the filenames in the code and modify them or get emTeX (this is a plug). Regards, Johannes Braams PTT Research Neher Laboratorium, P.O. box 421, 2260 AK Leidschendam, The Netherlands. Phone : +31 70 3325051 E-mail : JL_Braams@pttrnl.nl ------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 22 12:24:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 May 91 12:24:00 CET Subject: sorry Hallo, werner@SOLID.INFORMATIK.UNI-KIEL.DBP.DE (Stuttgarter server) meld Dich mal bitte. Sorry an alle anderen, aber das BITNET-X400 Gateway scheint nicht zu funktionieren. Juergen ---------------------------------------------- From R02SCH@DHHDESY3 xxx May 22 20:25:01 CET 1991 From: R02SCH@DHHDESY3 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 May 91 20:25:01 CET Subject: LaTeX style option "10pt" liebe latexniker, kann jemand erklaeren, warum man im "\documentstyle" als optionen "11pt" oder "12pt" angeben kann, jedoch "10pt" (default) nicht angeben darf? es faellt so mancher benutzer darauf herein! sollte "10pt" nicht auch erlaubt sein? peter schilling ps: die noetige aenderung ist ja trivial, es ist wohl mehr eine philosophische frage... ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 22 21:00:39 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 May 91 21:00:39 CET Subject: Re: LaTeX style option "10pt" R02SCH@DHHDESY3.BITNET wrote: > liebe latexniker, > kann jemand erklaeren, warum man im "\documentstyle" als optionen > "11pt" oder "12pt" angeben kann, jedoch "10pt" (default) nicht angeben > darf? Meine Vermutung: Weil es evtl. ``implement by need'' entwickelt wurde !? > sollte "10pt" nicht auch erlaubt sein? Ja. Frank, im neuen LaTeX ;-) -- Joachim ---------------------------------------------- From Joachim xxx May 22 21:01:22 CET 1991 From: Joachim Hoehne Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 22 May 91 21:01:22 CET Subject: EMEPIC.STY hallo, ich suche h"anderingend nach dem EPIC-style f"ur emTeX (f"ur die emlines). ich habe schon alle ftp-server abgeklappert (passau, stuttgart, etc.), aber nirgendwo EMEPIC.STY (so hei"st er angeblich) gefunden. wei"s jemand, wo ich den file bekommen kann ?? Joachim ---------------------------------------------- From G.Wentzel xxx May 23 13:43:46 CET 1991 From: "G.Wentzel" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 13:43:46 CET Subject: emTeX/NecP6 Liebe Texgemeinde, ich benutzte seit einiger Zeit emTeX (noch in der alten Version) und habe seit kurzer Zeit einen Nec P6. Das Problem, was ich nun habe, gibt mir R"atsel auf: Wenn ich versuche, Ausgaben auf diesem Drucker in niedriger Aufl"osung zu machen, obwohl ich nur die HiRes-Fonts installiert habe (was ja gehen soll), erscheint nicht etwa eine Ausgabe halber Dichte, sondern eine Ausgabe in halber Breite oder halber H"ohe, je nachdem, welche Aufl"osungsrichtung halbiert wurde. Wenn beide Richtungen auf 180 dpi gesetzt werden, so ist die Ausgabe in beide Richtungen gestaucht. Ist das der Sinn der Verwendung niedriger Aufl"osung oder habe ich irgendetwas "ubersehen ? Oder ist das ein Fehler, der in der neuen emTeX- Verteilung beseitigt ist. Gunther Wentzel Institut f"ur Organische Chemie TU Braunschweig e-mail: I3020401@dbstu1.bitnet ---------------------------------------------- From Walter xxx May 23 14:04:50 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 14:04:50 CET Subject: Re: Announcing the babel system of style options I am very interested in the BABEL style files from J. Braams, What about BiBTeXing ?????? W. ------------------------------------------------------------------------ Walter Muellner ! Institut of Statistics and ! Computer Science ! ... imagine University of Vienna, Austria ! there's no e-mail .... Lenaugasse 2/8 ! A-1080 Wien ! BITNET: A4424DAA@awiuni11 ! INTERNET: A4424DAA@helios.edvz.univie.ac.at OR: A4424DAA@vm.univie.ac.at Tel. +43 222 4863667, FAX: +43 222 4863666 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------- From Walter xxx May 23 14:22:15 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 14:22:15 CET Subject: Re: Bibtex Hier kommt der .bst file, Ich arbeite gerade an einer Verbesserten Version die auch deutsche Zitate richtig macht (div. F"ullw"orter, Ed., Vol, etc. in abh"angig von der eingestellten Sprache. W. % This is WMAAINF.BST in text format, as of Jan 31, 1988. % Abteilung f"ur Angewandte Informatik bibliography style % alphanumeric labels, aphabetical order, % journals not abbreviated, % quotes around article titles, % much like the "plain" and IEEE family, from which this is adapted. % % History % 1/31/88 (WM) Original version, by Walter M"ulner, % Institute of Statistics and Computer Science, Univ. Vienna, % Dept. of Applied Inf. Science % % 05/22/89 (WM) something curious happened: our well working % Bibstyle wasn't accepted by this hirngespinstig % new version of BIBTEX from Oren Patashnig. % --> change all postfix notations (ha ha!) % DO NOT MAKE ANY!! changes to this style without consulting the author % ENTRY { address author booktitle chapter edition editor howpublished institution journal key month note number organization pages publisher school series title type volume year } {} {label extra.label sort.label} INTEGERS { output.state before.all mid.sentence mid.sentenceb after.sentence after.block } FUNCTION {init.state.consts} { #0 'before.all := #1 'mid.sentence := #2 'mid.sentenceb := #3 'after.sentence := #4 'after.block := } STRINGS { s t } FUNCTION {output.nonnull} { 's := output.state mid.sentence = { ", " * write$ } { output.state mid.sentenceb = { " " * write$ } { output.state after.block = { add.period$ write$ newline$ "\newblock " write$ } { output.state before.all = 'write$ { add.period$ " " * write$ } if$ } if$ } if$ } if$ mid.sentence 'output.state := s } FUNCTION {output} { 's := s "" = 'skip$ { s output.nonnull } if$ } FUNCTION {output.check} { 's := 't := s "" = { "Warning: the " t * " shouldn't be empty in " * cite$ * top$ } { s output.nonnull } if$ } FUNCTION {output.bibitem} { newline$ "\bibitem[" write$ label write$ "]{" write$ cite$ write$ "}" write$ newline$ "" before.all 'output.state := } % FUNCTION {blank.sep} % { mid.sentenceb 'output.state := % } FUNCTION {fin.entry} { add.period$ write$ newline$ } FUNCTION {new.block} { output.state before.all = 'skip$ { after.block 'output.state := } if$ } FUNCTION {new.sentence} { output.state after.block = 'skip$ { output.state before.all = 'skip$ { after.sentence 'output.state := } if$ } if$ } FUNCTION {not} { { #0 } { #1 } if$ } FUNCTION {and} { 'skip$ { pop$ #0 } if$ } FUNCTION {or} { { pop$ #1 } 'skip$ if$ } FUNCTION {field.or.null} { duplicate$ missing$ { pop$ "" } 'skip$ if$ } FUNCTION {italicize} { 's := s "" = { "" } { "{\it " s * "}" * } if$ } INTEGERS { nameptr namesleft numnames } STRINGS {nameresult} FUNCTION {format.names} { 's := #1 'nameptr := "" 'nameresult := s num.names$ 'numnames := numnames 'namesleft := { namesleft #0 > } { s nameptr "{f.~}{vv~}{ll}{,~jj}" format.name$ 't := nameptr #1 > { namesleft #1 > { nameresult ", " * t * 'nameresult := } { numnames #2 > { nameresult "," * 'nameresult := } 'skip$ if$ t "others" = t "et.al." = or t "et. al." = or { nameresult " {\it et al.}" * 'nameresult := } { nameresult " and " * t * 'nameresult := } if$ } if$ } { nameresult t * 'nameresult := } if$ nameptr #1 + 'nameptr := namesleft #1 - 'namesleft := } while$ nameresult } FUNCTION {format.authors} { author missing$ { "" } { author format.names } if$ } FUNCTION {format.editors} { editor missing$ { "" } { editor num.names$ #1 > { editor format.names ", Eds." * } { editor format.names ", Ed." * } if$ } if$ } FUNCTION {format.title} { title missing$ { "" } { "``" title * "''" * } if$ } FUNCTION {entry.string.max} { #100 } FUNCTION {global.string.max} { #300 } STRINGS {pageresult} FUNCTION {n.dashify} { 't := "" 'pageresult := { t "" = not } { t #1 #1 substring$ "-" = { t #1 #2 substring$ "--" = not { pageresult "--" * 'pageresult := t #2 global.string.max substring$ 't := } { { t #1 #1 substring$ "-" = } { pageresult "-" * 'pageresult := t #2 global.string.max substring$ 't := } while$ } if$ } { pageresult t #1 #1 substring$ * 'pageresult := t #2 global.string.max substring$ 't := } if$ } while$ pageresult } FUNCTION {format.date} { year missing$ { month missing$ { "" } { "Warning: there's a month but no year in " cite$ * top$ month } if$ } { month missing$ { year } { month " " * year * } if$ } if$ } FUNCTION {format.btitle} { title field.or.null italicize } FUNCTION {format.bvolume} { volume missing$ { series missing$ { "" } { series italicize } if$ } { "Vol.~" volume * series missing$ 'skip$ { " of " * series italicize * } if$ } if$ } FUNCTION {format.edition} { edition missing$ { "" } { edition "l" change.case$ " Ed." * } if$ } INTEGERS {multiresult} FUNCTION {multi.page.check} { 't := #0 'multiresult := { multiresult not t "" = not and } { t #1 #1 substring$ "-" = t #1 #1 substring$ "," = or { #1 'multiresult := } { t #2 global.string.max substring$ 't := } if$ } while$ multiresult } FUNCTION {format.pages} { pages missing$ { "" } { pages multi.page.check { "pp.~" pages n.dashify * } { "p.~" pages n.dashify * } if$ } if$ } FUNCTION {format.volume} { volume missing$ { "" } { "Vol.~" volume * } if$ } FUNCTION {format.number} { number missing$ { "" } { "No.~" number * } if$ } FUNCTION {format.chapter.pages} { chapter missing$ 'format.pages { "Chap.~" chapter * pages missing$ 'skip$ { ", " * format.pages * } if$ } if$ } FUNCTION {format.in.ed.booktitle} { booktitle missing$ { "" } { format.editors 't := t "" = { "In: " booktitle italicize * } { "In: " t * ", " * booktitle italicize * } if$ } if$ } FUNCTION {format.tr.number} { type missing$ { "Tech. Rep." } { type } if$ number missing$ 'skip$ { "~" * number * } if$ } FUNCTION {article} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.title output.check new.block "journal" journal field.or.null italicize output.check format.volume output format.number output format.pages output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {book} { output.bibitem author missing$ { "author and editor" format.editors output.check } { "author" format.authors output.check } if$ new.block "title" format.btitle output.check new.block format.bvolume output "publisher" publisher field.or.null output.check address field.or.null output format.edition output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {booklet} { output.bibitem format.authors output new.block "title" format.btitle output.check new.block howpublished field.or.null output address field.or.null output format.date output new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {inbook} { output.bibitem author missing$ { "author and editor" format.editors output.check } { "author" format.authors output.check } if$ new.block "title" format.btitle output.check "chapter and pages" format.chapter.pages output.check new.block format.bvolume output "publisher" publisher field.or.null output.check address field.or.null output format.edition output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {incollection} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.title output.check new.block "booktitle" format.in.ed.booktitle output.check format.chapter.pages output "publisher" publisher field.or.null output.check address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {inproceedings} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.title output.check new.block "booktitle" format.in.ed.booktitle output.check format.pages output organization field.or.null output publisher field.or.null output address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {conference} { inproceedings } FUNCTION {manual} { output.bibitem format.authors output new.block "title" format.btitle output.check new.block organization field.or.null output address field.or.null output format.edition output format.date output new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {mastersthesis} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.btitle output.check new.block "Master's thesis" output "school" school field.or.null output.check address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {misc} { output.bibitem format.authors output new.block format.title output new.block howpublished field.or.null output format.date output new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {phdthesis} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.btitle output.check new.block "PhD thesis" output "school" school field.or.null output.check address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {proceedings} { output.bibitem editor missing$ { organization missing$ 'skip$ { organization field.or.null output } if$ } { format.editors output } if$ new.block "title" format.btitle output.check editor missing$ 'skip$ { organization field.or.null output } if$ publisher field.or.null output address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {techreport} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.title output.check new.block format.tr.number output "institution" institution field.or.null output.check address field.or.null output "year" format.date output.check new.block note field.or.null output fin.entry } FUNCTION {unpublished} { output.bibitem "author" format.authors output.check new.block "title" format.title output.check new.block format.date output new.block "note" note field.or.null output.check fin.entry } FUNCTION {default.type} { "Warning: unknown entry: " type$ * " in " * cite$ * top$ } MACRO {jan} {"Jan."} MACRO {feb} {"Feb."} MACRO {mar} {"March"} MACRO {apr} {"Apr."} MACRO {may} {"May"} MACRO {jun} {"June"} MACRO {jul} {"July"} MACRO {aug} {"Aug."} MACRO {sep} {"Sep."} MACRO {oct} {"Oct."} MACRO {nov} {"Nov."} MACRO {dec} {"Dec."} MACRO {acmcs} {"ACM Computing Surveys"} MACRO {acta} {"Acta Informatica"} MACRO {cacm} {"Communications ACM"} MACRO {ibmjrd} {"IBM Journal of Research and Development"} MACRO {ibmsj} {"IBM Systems Journal"} MACRO {ieeese} {"IEEE Transactions on Software Engineering"} MACRO {ieeetc} {"IEEE Transactions on Computers"} MACRO {ieeetcad} {"IEEE Transactions on Computer-Aided Design of Integrated Circuits"} MACRO {ipl} {"Information Processing Letters"} MACRO {jacm} {"Journal of the ACM"} MACRO {jcss} {"Journal of Computer and System Sciences"} MACRO {scp} {"Science of Computer Programming"} MACRO {sicomp} {"SIAM Journal on Computing"} MACRO {tocs} {"ACM Transactions on Computer Systems"} MACRO {tods} {"ACM Transactions on Database Systems"} MACRO {tog} {"ACM Transactions on Graphics"} MACRO {toms} {"ACM Transactions on Mathematical Software"} MACRO {toois} {"ACM Transactions on Office Information Systems"} MACRO {toplas} {"ACM Transactions on Programming Languages and Systems"} MACRO {tcs} {"Theoretical Computer Science"} READ FUNCTION {sortify} { purify$ "l" change.case$ } FUNCTION {format.lab.names} { #1 "{ll}" format.name$ duplicate$ duplicate$ " -> " swap$ purify$ * * top$ purify$ #1 #4 substring$ % nur erste 4 Zeichen des Namens als Citation-Key } FUNCTION {calc.label} { author missing$ { editor missing$ { key missing$ { "Warning: need a key to make a label in " cite$ * top$ title field.or.null purify$ #1 #4 substring$ } { key purify$ #1 #8 substring$} if$ } { editor format.lab.names} if$ } { author format.lab.names} if$ year field.or.null purify$ #-1 #2 substring$ 'sort.label := sort.label "" = { skip$ } { "~" * sort.label * } if$ 'label := label sortify 'sort.label := } FUNCTION {sort.format.names} { 's := #1 'nameptr := "" 'nameresult := s num.names$ 'numnames := numnames 'namesleft := { namesleft #0 > } { nameptr #1 > { nameresult " " * 'nameresult := } 'skip$ if$ s nameptr "{vv{ } }{ll{ }}{ ff{ }}{ jj{ }}" format.name$ 't := nameptr numnames = t "others" = t "et.al." = or t "et. al." = or and { nameresult "et al" * 'nameresult := } { nameresult t sortify * 'nameresult := } if$ nameptr #1 + 'nameptr := namesleft #1 - 'namesleft := } while$ nameresult } INTEGERS {len} FUNCTION {chop.word} { 's := 'len := s #1 len substring$ = { s len #1 + global.string.max substring$ } { s } if$ } FUNCTION {sort.format.title} { 't := "A " #2 "An " #3 "The " #4 t chop.word chop.word chop.word #1 global.string.max substring$ sortify } FUNCTION {presort} { calc.label sort.label " " * author missing$ { editor missing$ { key field.or.null sortify } { editor sort.format.names } if$ } { author sort.format.names } if$ * " " * title field.or.null sort.format.title * #1 entry.string.max substring$ 'sort.key$ := } ITERATE {presort} SORT STRINGS { longest.label last.sort.label next.extra } INTEGERS { longest.label.width last.extra.num } FUNCTION {initialize.longest.label} { "" 'longest.label := "" 'last.sort.label := "" 'next.extra := #0 'longest.label.width := #0 'last.extra.num := } FUNCTION {forward.pass} { last.sort.label sort.label = { last.extra.num #1 + 'last.extra.num := last.extra.num int.to.chr$ 'extra.label := } { "a" chr.to.int$ 'last.extra.num := "" 'extra.label := sort.label 'last.sort.label := } if$ } FUNCTION {reverse.pass} { next.extra "b" = { "a" 'extra.label := } 'skip$ if$ label extra.label * 'label := label width$ longest.label.width > { label 'longest.label := label width$ 'longest.label.width := } 'skip$ if$ extra.label 'next.extra := } EXECUTE {initialize.longest.label} ITERATE {forward.pass} REVERSE {reverse.pass} FUNCTION {preamble} { preamble$ duplicate$ empty$ 'pop$ { write$ newline$ } if$ "\begin{thebibliography}{" longest.label * "}" * write$ newline$ } EXECUTE {preamble} EXECUTE {init.state.consts} ITERATE {call.type$} FUNCTION {finish.up} { newline$ "\end{thebibliography}" write$ newline$ } EXECUTE {finish.up} ---------------------------------------------- From Eberhard xxx May 23 18:39:47 CET 1991 From: Eberhard Mattes Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 18:39:47 CET Subject: Re: emTeX/NecP6 Guenther Wentzel hat folgendes Problem: > ich benutzte seit einiger Zeit emTeX (noch in der alten Version) und > habe seit kurzer Zeit einen Nec P6. Das Problem, was ich nun habe, gibt > mir R"atsel auf: Wenn ich versuche, Ausgaben auf diesem Drucker in > niedriger Aufl"osung zu machen, obwohl ich nur die HiRes-Fonts installiert > habe (was ja gehen soll), erscheint nicht etwa eine Ausgabe halber Dichte, > sondern eine Ausgabe in halber Breite oder halber H"ohe, je nachdem, > welche Aufl"osungsrichtung halbiert wurde. Wenn beide Richtungen auf > 180 dpi gesetzt werden, so ist die Ausgabe in beide Richtungen gestaucht. Beispiel fuer's Drucken mit 180dpi bei Verwendung der 360-dpi-Zeichen- saetze: dvidot p6l @p6l_p6h.cnf blabla ^^^ ^^^ Druckaufloesung ^^^ Zeichensatzaufloesung MfG Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) ---------------------------------------------- From Volker xxx May 23 19:08:01 CET 1991 From: Volker Dobler Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 19:08:01 CET Subject: Rechtschreibung Hallo TeX'er, Tschuldigung, aber jetzt muss ich doch noch einmal dieses (leidige) Thema mit der Rechtschreibung ansprechen. Irgendwie war die Reaktion auf meine erste Anfrage doch nicht so, wie ich es mir er- hofft habe (bzw. gewuenscht habe). Das die deutsche Sprache nicht ganz so einfach ist, habe ich fast schon geahnt. Ich brauche da nur mal meine letzte schriftliche Arbeit aufzuschlagen. Trotz mehrmaligem Durchlesen, die Rechtschreib- bzw. Tippfehler haben sich hartnaeckig ge- halten! Es mag ja sein, dass ich der Einzige bin, den dieses Manko in 'TeX' stoert, doch noch gebe ich die Hoffnung nicht auf (ich weiss, TeX ist kein Textverarbeitungssystem, sondern ein Textsatzsystem, doch den Leser meiner geschriebenen Ansichten stoert dies meist weniger). Walter hat mich auf ein Programm namens CARLOS aufmerksam gemacht. Leider hat er nicht dazugeschrieben, wo es dieses (kommerzielle) Programm gibt. Vielleicht kennt ja sonst jemand dieses Programm bzw. wo ich es "aus- probieren" kann. Vor ein paar Jahren habe ich auch in diversen Computer- zeitschriften eine Werbung fuer einen Texteditor aus der Schweiz gesehen. Er war von einem schweizer Mathematiker (glaube ich jedenfalls) entwickelt worden. Leider habe ich von dem Programm schon lange nichts mehr gehoert. Kennt jemand diesen Editor bzw. weiss, ob es diesen ueberhaupt noch gibt. Fuer alle Hinweise ist zwar keine Belohnung ausgesetzt, doch sachdienliche Hinweise sind in meinem Mail-Kasten immer herzlich willkommen. Vielen Dank, Volker Volker Dobler; Universitaet Karlsruhe (TH); Germany E-mail: ul1f@rz.uni-karlsruhe.de oder ul1f@dkauni2.bitnet ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 23 21:01:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 23 May 91 21:01:00 CET Subject: Re: Rechtschreibung Moin, > probieren" kann. Vor ein paar Jahren habe ich auch in diversen Computer- > zeitschriften eine Werbung fuer einen Texteditor aus der Schweiz gesehen. > Er war von einem schweizer Mathematiker (glaube ich jedenfalls) entwickelt > worden. Leider habe ich von dem Programm schon lange nichts mehr gehoert. > Kennt jemand diesen Editor bzw. weiss, ob es diesen ueberhaupt noch gibt. > Das Ding heisst Right und taucht nicht in die Suppe! Es kostet (mein ich) ca. 300.--DM. Wenn Du es haben willst :-))))))) Gruss Juergen ----------------------------------------------------------- Juergen Egeling | Es ist dunkel... Klosterweg 28 | ...und wir tragen Sonnenbrillen! 7500 Karlsruhe | BB. ----------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Armin.Koellner@RUBA.RZ.RUHR-UNI-BOCHUM.DBP.DE xxx May 24 13:35:02 CET 1991 From: Armin.Koellner@RUBA.RZ.RUHR-UNI-BOCHUM.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 May 91 13:35:02 CET Subject: Re: EMEPIC.STY >hallo, > >ich suche h"anderingend nach dem EPIC-style f"ur emTeX (f"ur die emlines). >ich habe schon alle ftp-server abgeklappert (passau, stuttgart, etc.), >aber nirgendwo EMEPIC.STY (so hei"st er angeblich) gefunden. >wei"s jemand, wo ich den file bekommen kann ?? > > Joachim Hallo Joachim ???, bei meiner TeXCAD-Version ist EMLINE.STY dabei. Sollte es das sein, was gesucht wird? Armin Armin.Koellner@ruba.rz.ruhr-uni-bochum.dbp.de ---------------------------------------------- From G07M@DHBRRZ41 xxx May 24 13:40:07 CET 1991 From: G07M@DHBRRZ41 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 May 91 13:40:07 CET Subject: \hoffset in \shipout? Hallo TeX Gurus, Ich bin da gerade auf ein (undokumentiertes) Problem gestossen... Beim dokumentieren eines C-Programms mit CWEB (Levy) habe ich festgestellt, dass \pageshift ueberhaupt keine Reaktion zeigte. In meinem CWEBMAC.TEX (Revision 1.1) lautet der entscheidende Passus: \def\normaloutput#1#2#3{\shipout\vbox{ \ifodd\pageno\hoffset=\pageshift\fi ... } So funktioniert \pageshift aber nicht. In allen TeXbuechern die ich so finden konnte steht leider nicht viel ueber die Platzierung von \hoffset oder \voffset im Zusammenspiel mit \shipout. Nur das TeXbook S.274 "erklaert" \hoffset = horizontal offset in \shipout. Soll das die Erklaerung sein, dass man die offsets vor dem \shipout setzen muss? Gibt es andere Erklaerungen? Sobald man die \xoffsets vor \shipout setzt laeuft alles wie gewuenscht. Gibt es noch andere bekannte schlecht dokumentierte Befehle -- sollte DANTE hier nicht mal sammeln und Aufklaerungsarbeit leisten? Bemerkung am Rande: Pascal WEBMAC.TEX (v1.4) enthaelt die \pageshift Anweisung vor dem \shipout -- warum hat sich das in CWEBMAC (v1.1 bis v1.8) geaendert bzw. hat noch keiner mit \pageshift gearbeitet? Lothar Meyer-Lerbs G07M@DHBRRZ41 ---------------------------------------------- From G07M@DHBRRZ41 xxx May 24 13:46:49 CET 1991 From: G07M@DHBRRZ41 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 May 91 13:46:49 CET Subject: CWEB += Problem An die WEB Freunde, Wie bekomme ich CWEB dazu die speziellen C-Operatoren "+=" etc. als Operator so stehen zu lassen und nur die einfachen Zuweisungen "=" mit einem Pfeil "\gets" zu markieren? Wenn man das \K Makro aendert (\let\K=\gets) wird leider aus "+=" im TeXfile \mathbin{+{\K}} und nicht \mathbin{+=} wie ich es gerne haette. Warum wird dann \PE als \mathrel{+=} vereinbart???? Lothar Meyer-Lerbs G07M@DHBRRZ41 ---------------------------------------------- From Th. xxx May 24 17:02:46 CET 1991 From: "Th. Kneser" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 24 May 91 17:02:46 CET Subject: DVI --> CGM Liebe KollegInnen, f"ur Poster-Sessions w"unschen sich unsere Benutzer plakatgro"se TeX-Ausgabe; diese k"onnten wir auf unseren Plottern realisieren, wenn ein DVI2CGM-Driver verf"ugbar w"are. - Kennt jemand von Ihnen einen solchen Konverter? MfG. , Th. Kneser Postanschrift: Gesellschaft f"ur wissenschaftliche Datenverarbeitung mbH G"ottingen z.Hd. Dr. Th. Kneser Am Fassberg 34 G"ottingen Tel.: 0551 / 201510 , FAX: 0551 / 21119 ---------------------------------------------- From Lutz xxx May 25 00:16:31 CET 1991 From: Lutz Birkhahn Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 May 91 00:16:31 CET Subject: Re: sorry > werner@SOLID.INFORMATIK.UNI-KIEL.DBP.DE (Stuttgarter server) > meld Dich mal bitte. Aus dem Inter-/Bitnet funktioniert es momentan besser, wenn man das .dbp weglaesst, also nur ...UNI-KIEL.DE. Ein paar Stossgebete oder alternativ Verneigungen gen Westen sollen auch noch nicht geschadet haben :-) > aber das BITNET-X400 Gateway scheint nicht zu funktionieren. Hat das schon jemals richtig funktioniert?! Internet: birkhahn@cnve.rrze.uni-erlangen.de X.400: C=de;ADMD=dbp;PRMD=uni-erlangen;OU=rrze;OU=cnve;S=birkhahn;G=lutz privat: lutz@bisun.nbg.sub.org (nur kleine Broeckchen bitte!) ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 25 06:33:38 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 May 91 06:33:38 CET Subject: Hyph patterns fuer deutsch mit langem und kurzem s Es ist euch allen bekannt dass alt-deutsche schrift zwei sorten von s hat: ein langes s was innerhalb von einem wort vorkommt (z.B. liste, stueck) und ein kurzes was am ende vorkommt, ebenso am ende von jedem teil in einem zusammen- gesetzten wort (z.B. auskunft, bisher). TeXnisch gesehen hab ich das problem folgendermassen geloest: ein s mit doppel- punkt ist ein kurzes s. Also wird "aus:kunft" geschrieben, aber "anstand" (aus:sage, essens:zeit, s"u"ses: usw.) Nun moechte ich gerne patterns dafuer machen. Die leichteste loesung waere einfach zuerst \catcode`\:=12\lccode`\:=`\: und dann s6:, so dass niemals s und : getrennt werden. OK, aber ich habe so ein gefuehl dass dann eine menge patterns ueberfluessig werden. Ich meine wenn man heutzutage dem computer lehren muss dass er Aus-sage aber An-stand trennen muss, wenn ein s: vorkommt dann weiss er schon dass da zwei woerter zusammengesetzt sind und dass er da ohne problem trennen kann. Also stelle ich folgende fragen: - wie wurden die patterns von ghyphen, ghyphenu, hergestellt? - wurde da irgend ein duden durch patgen bearbeitet? wenn ja, dann koennte man (bzw. ich) die doppelpunkte einfuehren und es noch ein mal mit patgen versuchen (wetten dass es weniger patterns geben wird?) Waere jemand bereit mir da zu helfen ? (also mir die liste von woertern zu schicken die fuer patgen gedient hat, und moeglicherweise dann auch patgen laufen lassen, denn auf dem mac gibt es noch keins, und mein PC emulator ist *sehr* langsam und hat auch nur 640K RAM) Um die zahl der doppelpunkte zu verringern koennte man auch eine "End-of-word" ligatur noch zusatzlich einfuehren, so dass am ende vom wort das s auf jeden fall kurz ist. Es bleiben dann also nur die zusammengesetzten woerter. Tschuess Yannis ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 25 06:34:15 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 25 May 91 06:34:15 CET Subject: URGENT!! echte supertab.sty gesucht Kann mir bitte jemand den echten supertab.sty von G. Kruljac Dronskowski schicken??? der gleichnamige stil der im stuttgarter Archiv zu finden ist ist naemlich eine Taeuschung (und Entaeuschung): er bricht nur tabellen die alleine auf einer seite stehen und laenger als textheight sind... das kann man auch selbst machen. Ich schlage vor man gibt ihm einen anderen namen damit es keine verwechslungen mehr gibt (faketab.sty ??) Vielen dank im vorraus (es eilt) Yannis ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 26 21:51:28 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 26 May 91 21:51:28 CET Subject: Re: Re^4: spanish.sty On Tue, 21 May 91 15:25:00 N said: > >Ymir ist der Riese unter den TeX-Servern. Seine Adresse ist >ymir.claremont.edu . Er ist sicherlich nicht der einzige Riese. Da waeren noch Aston und Stuttgart. Welcher groesser ist, ist schwer zu sagen. Ich tippe auf Aston. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Walter xxx May 27 11:11:31 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 11:11:31 CET Subject: Re: Rechtschreibung Soweit ich mich erinnern kann heisst das Schweizer Programm WITCHPEN ("der Hexengriffel") und war laengere Zeit in PC-Magazin etc. annonciert. Hab schon lange nichts mehr davon gehoert... Walter. PS Was CARLOS betrifft, da kann ich in Kuerze genaue Infos weitergeben... (Ich muss nur mal nachsehen, woher das Programm genau stammt, ich hab das mal fuer jemanden gekauft.) Gruss... ---------------------------------------------- From Walter xxx May 27 11:20:12 CET 1991 From: Walter Muellner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 11:20:12 CET Subject: Re: EMEPIC.STY Bei TeXCaD ist auch ein EMLINE2.STY dabei... Walter ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 27 12:13:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 12:13:00 CET Subject: Re: Rechtschreibung Moin, > Soweit ich mich erinnern kann heisst das Schweizer Programm > WITCHPEN ("der Hexengriffel") und war laengere Zeit in PC-Magazin etc. > annonciert. Hab schon lange nichts mehr davon gehoert... Ist meines Wissens vom selben Autor wie RIGHT (oder RIGHT ist der Nachfolger???) Finger weg!!! Gruss Juergen ---------------------------------------------- From Joachim xxx May 27 13:15:02 CET 1991 From: Joachim Hoehne Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 13:15:02 CET Subject: EMEPIC Moin! Vielleicht sollte ich noch etwas ausf"uhren, worum es bei EPiC geht: EPiC ist gedacht als eine Erweiterung der LaTeX-Graphik und enth"alt z.B. Befehle f"ur Linien mit beliebiger Steigung. So etwas zu realisieren ist sicherlich mit TeX-Mitteln nicht ganz einfach (ich bekomme bei der "uber- setzung von etwas l"angeren EPiC-"Bildern" die Meldung "TeX capacity exceeded") , so da"s es f"ur mich g"unstig ist, wenn die Linien durch EMLINES(2) reali- siert w"urden. Diesen EM-EPiC-Style suche ich (den gibt's!) Joachim ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 15:04:20 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 15:04:20 CET Subject: Hyph patterns fuer deutsch mit langem und kurzem s Yannis schreibt: Um die zahl der doppelpunkte zu verringern koennte man auch eine "End-of-wor d" ligatur noch zusatzlich einfuehren, so dass am ende vom wort das s auf jeden fall kurz ist. Es bleiben dann also nur die zusammengesetzten woerter. Auf jeden Fall! Das stoert mich bisher bei den Fraktur und Schwabacher Fonts, dass es keine Ligatur zwischen s und \boundarychar gibt. Rainer ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 27 16:14:56 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 16:14:56 CET Subject: Reply to Hyph patterns fuer deutsch mit langem und kurzem s > >Yannis schreibt: > > Um die zahl der doppelpunkte zu verringern koennte man auch eine "End-of-wor >d" > ligatur noch zusatzlich einfuehren, so dass am ende vom wort das s auf jeden > fall kurz ist. Es bleiben dann also nur die zusammengesetzten woerter. > >Auf jeden Fall! Das stoert mich bisher bei den Fraktur und Schwabacher >Fonts, dass es keine Ligatur zwischen s und \boundarychar gibt. > >Rainer Ja OK, aber die Sache ist nicht so einfach: innerhalb von Woertern muss doch noch ein :, man koennte natuelich dem computer beibringen dass "Ausgabe" in Wirklichkeit "Aus:gabe" ist, aber wie ist es mit "Gewissens:bissen" ? Also braucht man manchmal doch ein :, wann ist est leichter sich an sowas zu erinnern: - wenn man es: immerzu benutzt? - oder wenn es in meisten Faellen automatisch gemacht wird? Natuerlich ist meine Frage mehr deontologisch. TeXnisch gesehen kann man beides zugleich machen: wenn ein : folgt (mit kategorie 11) dann ist s nicht mehr das letzte Zeichen, also koennte man ohne Konflikt beide Ligaturen gleichzeitig benutzen (oder wenn : kategorie 12 haben soll, dann drei ligaturen s + : ---> kurzes s s + boundary-char ---> kurzes s s + boundary-char + : ---> kurzes s + : ---> kurzes s und s{}: wenn man wirklich ein s mit doppelpunkt haben will... Yannis PS. Noch keine Antwort ueber die Wort-Liste, Norbert bist Du da??? ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 16:32:19 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 16:32:19 CET Subject: Wie man's macht... Yannis schreibt: wann ist est leichter sich an sowas zu erinnern: - wenn man es: immerzu benutzt? - oder wenn es in meisten Faellen automatisch gemacht wird? Letzteres. Das hilft n"amlich dem unbedarften Benutzer weit mehr. Und wenn er/sie dann auf Ausgabe oder Auflauf st"o"st, dann mu"s er eben Aus"|gabe und Auf"|lauf schreiben (zum Beispiel). ["| aus german.sty f"ugt ein \discretionary{-}{}{\kern.03em} ein, soda"s es auch bei Aus"|gabe funktionieren m"u"ste. Da wird doch der \boundarychar auch eingesetzt, oder nicht?] Rainer ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 27 16:54:40 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 16:54:40 CET Subject: Re: Reply to Hyph patterns fuer deutsch mit langem und kurzem s YANNIS@FRCITL81.BITNET wrote: > Natuerlich ist meine Frage mehr deontologisch. TeXnisch gesehen kann man beide > zugleich machen: wenn ein : folgt (mit kategorie 11) dann ist s nicht mehr das > letzte Zeichen, also koennte man ohne Konflikt beide Ligaturen gleichzeitig > benutzen (oder wenn : kategorie 12 haben soll, dann drei ligaturen > s + : ---> kurzes s > s + boundary-char ---> kurzes s > s + boundary-char + : ---> kurzes s + : ---> kurzes s > und s{}: wenn man wirklich ein s mit doppelpunkt haben will... Ich weiss momentan nicht mehr so genau warum, aber der allerletzte Fall funktioniert nicht immer, man muesste `s\hbox{}:' oder `s\/:'` (was vielleicht sowieso die bessere Loesung ist) schreiben. In etwa war das Prinzip so: Wenn der Absatz mit `s{}:' getrennt werden soll, werden zuerst alle Ligaturen aufgebrochen, (die leere Gruppe ist zu diesem Zeitpunkt sowieso schon entfernt,) dann der Trennversuch gemacht und anschliessend die Ligaturen neu gebildet. Dann haette man wieder `s:', es wuerde also wieder die Ligatur getriggert. Es kann allerdings auch sein, dass das nur bei den Woertern ist, bei denen wirklich versucht wird, zu trennen -- ich habe den Anhang H nicht hier. -- Joachim ---------------------------------------------- From Stephan xxx May 27 17:01:11 CET 1991 From: Stephan Schulte Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 17:01:11 CET Subject: TeX3.1 Liebe TeX-Gemeinde, momentan habe ich drei Probleme: 1. Was genau ist neu an TeX3.X. Ich weiss das diese Frage schon oefter gestellt, aber meines Wissens noch nicht hinreichend beantwortet, wurde ("lesen Sie in TuGboat a.b nach" hilft nicht, wenn diese (im Moment) nicht verfuegbar ist). 2. Ich habe dieser Liste entnommen, dass es eine neue LaTeX-Version gibt bzw. geben wird. Was wird sich aendern und wann? 3. Weiss jemand wo es die Standard Mf-Sources gibt? In Heidelberg habe ich nur die DC-Fonts etc. gefungen. Ueber die Beantwortung meiner Fragen wuerde ich mich freuen und vielen Dank im Voraus St. Schulte ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 17:09:09 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 17:09:09 CET Subject: Reply to Hyph patterns fuer deutsch mit langem und kurzem s Joachim Schrod schreibt: YANNIS@FRCITL81.BITNET wrote: > Natuerlich ist meine Frage mehr deontologisch. TeXnisch gesehen kann man b eide > zugleich machen: wenn ein : folgt (mit kategorie 11) dann ist s nicht mehr das > letzte Zeichen, also koennte man ohne Konflikt beide Ligaturen gleichzeiti g > benutzen (oder wenn : kategorie 12 haben soll, dann drei ligaturen > s + : ---> kurzes s > s + boundary-char ---> kurzes s > s + boundary-char + : ---> kurzes s + : ---> kurzes s > und s{}: wenn man wirklich ein s mit doppelpunkt haben will... Ich weiss momentan nicht mehr so genau warum, aber der allerletzte Fall funktioniert nicht immer, man muesste `s\hbox{}:' oder `s\/:'` (was vielleicht sowieso die bessere Loesung ist) schreiben. In etwa war das Prinzip so: Wenn der Absatz mit `s{}:' getrennt werden soll, werden zuerst alle Ligaturen aufgebrochen, (die leere Gruppe ist zu diesem Zeitpunkt sowieso schon entfernt,) dann der Trennversuch gemacht und anschliessend die Ligaturen neu gebildet. Dann haette man wieder `s:', es wuerde also wieder die Ligatur getriggert. Es kann allerdings auch sein, dass das nur bei den Woertern ist, bei denen wirklich versucht wird, zu trennen -- ich habe den Anhang H nicht hier. Ich glaube, das ist wirklich ein TeX 3 Bug. Wenn ich mich recht erinnere, verschwindet die Ligatur mit dem \boundarychar, wenn verscuht wird, das Wort zu trennen. Rainer ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 17:25:50 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 17:25:50 CET Subject: TeX3.1 Stephan Schulte fragt: 1. Was genau ist neu an TeX3.X. Ich weiss das diese Frage schon oefter gestellt, aber meines Wissens noch nicht hinreichend beantwortet, wurde ("lesen Sie in TuGboat a.b nach" hilft nicht, wenn diese (im Moment) nicht verfuegbar ist). Der fuer den Benutzer wesentliche Unterschied von TeX 2.x zu 3.x ist die neu hinzugekommene Unterstuetzung von 8-bit Zeichencodes. Ausserdem ist der Ligatur/Kerning-Mechanismus erweitert worden. Schliesslich hat Knuth noch ein paar neue Primitiven aufgenommen, aber das ist fuer den normalen Benutzer unwesentlich. 2. Ich habe dieser Liste entnommen, dass es eine neue LaTeX-Version gibt bzw. geben wird. Was wird sich aendern und wann? Das moechten viele gern wissen. 3. Weiss jemand wo es die Standard Mf-Sources gibt? In Heidelberg habe ich nur die DC-Fonts etc. gefungen. DIE Quelle in Deutschland ist der DANTE-Server in Stuttgart, rusmv1.rus.uni-stuttgart.de, 129.69.1.12. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Johannes xxx May 27 19:03:00 CET 1991 From: "Johannes L. Braams" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 19:03:00 CET Subject: babel updates Hi, Some of the files in the babel system have been refreshed on LISTSERV@HEARN. Some mistakes (especially the use of \verb within \changes) have been repaired. Johannes ---------------------------------------------- From Juergen xxx May 27 19:16:00 CET 1991 From: Juergen Egeling Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 19:16:00 CET Subject: Slitex unter emtex Hallo, ich versuche gerade SliTeX unter EMTeX zu installieren. Ich bin soweit, dass ich eine ftm-Datei erzeugt habe. Allerdings scheint mir der Style slides.sty (?) oder aehnlich zu fehlen. Wo erhalte ich ihn? Schoen waere auch ein paar DEMO-SLides. herzlichen Dank im Voraus Juergen ----------------------------------------------------------- Juergen Egeling | Es ist dunkel... Klosterweg 28 | ...und wir tragen Sonnenbrillen! 7500 Karlsruhe | BB. ----------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Norbert.Schwarz@RUBA.RZ.RUHR-UNI-BOCHUM.DBP.DE xxx May 27 19:57:01 CET 1991 From: Norbert.Schwarz@RUBA.RZ.RUHR-UNI-BOCHUM.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 19:57:01 CET Subject: Re: Hyph patterns fuer Deutsch mit langem & kurzem "s" ---------------------------------------------------------------------- Die Trennpattern (ghyphen etc.) wurden mit einem Wortschatz, der aus ca 140.000 Eintraegen besteht generiert. (Diese Daten duerfen von mir leider nicht weitergegeben werden, da an diesen Daten z.T. noch gewisse Rechte vorhanden sind.) Ich habe mal kurz nachgesehen: ca 60.000 Eintraege enthalten ueberhaupt ein "s" innerhalb eines Wortes. Davon kann man etwa die Haelfte durch einfaches Edieren sofort behandeln. Die andere Haelfte ist durchzugehen und (blockweise) zu aendern. Dass die Patternanzahl kleiner wird, glaube ich aber nicht. Da durch die vielen noch uebrigbleiben Sonderfaelle wieder genuegend neue Pattern erzeugt werden. Wenn jemand die ca. 30.000 Woerte aendern moechte ..., ich denke diese kann ich weiter geben. Momentan kann ich es nicht selbst erledigen, da ich lieber die neue Fassung von (beispielsweise) DCFONT11 vorbereiten moechte. Norbert Schwarz ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 20:32:44 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 20:32:44 CET Subject: MakeIndex fuer VM/CMS Vor einiger Zeit wurde an dieser Stelle die Frage nach MakeIndex fuer VM/CMS laut. Ich habe jetzt so ein Biest und waere bereit, es herzugeben. Die Anpassung hat allerdings noch einige Macken. Wer daran Interesse hat, moege sich bei mir melden. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Peter xxx May 27 21:13:11 CET 1991 From: Peter Breitenlohner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 21:13:11 CET Subject: Re: MakeIndex fuer VM/CMS Rainer, in welcher Sprache ist Makeindex geschrieben (web?)? P.B ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 27 22:24:43 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 22:24:43 CET Subject: Beschreibung zu den TUGboat-Makros Ich habe auf dem Heidelberger Listserver eine Beschreibung zu den Makros, mit denen TUGboat-Artikel gesetzt werden, gestellt. Die Beschreibung ist identisch mit dem TUGboat-Artikel von Ron und Barbara; sie ist im TUGBOAT PACKAGE der Fileliste TUGBOAT enthalten. -- Joachim =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Joachim Schrod Email: xitijsch@ddathd21.bitnet Computer Science Department Technical University of Darmstadt, Germany ---------------------------------------------- From YANNIS@FRCITL81 xxx May 27 22:46:42 CET 1991 From: YANNIS@FRCITL81 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 22:46:42 CET Subject: Reply to Re: Hyph patterns fuer Deutsch mit langem & kurzem "s" OK Norbert, vielen Dank fuer die schnelle Antwort und fuer's nachschauen. Wenn Du mir die 30000 Woerter schicken kannst, dann mache ich die Arbeit. Was meinst Du mit "einfachem Edieren" fuer die uebrigen 30000? sind das diejenigen die mit s enden? Auf die Anzahl der patterns bin ich auch spannend. Vieleicht moechte jemand in der Liste die Woerter nachtraeglich mal schnell durchschauen? Tschuess Yannis ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 27 22:52:13 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 27 May 91 22:52:13 CET Subject: \hoffset in \shipout? Lothar Meyer-Lerbs schreibt: Ich bin da gerade auf ein (undokumentiertes) Problem gestossen... Das ist mal wieder ein typischer Fall fuer die Geheimnisse von TeX: wer's genau wissen will, muss TeX:The-program lesen. ... \def\normaloutput#1#2#3{\shipout\vbox{ \ifodd\pageno\hoffset=\pageshift\fi ... } Mal ganz abgesehen davon: \hoffset ist doch ein ganz normaler dimen Parameter, also wird er innerhalb der \vbox nur lokal zugewiesen, und am Ende restauriert. Eine Bemerkung zum Schluss: leider werdne die \hoffset und \voffset Primitiven viel zu oft benutzt, zum Teil an Stelle einer ordentlichen Druckerinstallation. Es gibt sogar Leute, die das in ihre style File hineinschreiben... Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Konrad xxx May 28 02:09:27 CET 1991 From: "Konrad Blum,Dept.Phys.,Univ.Oldenburg,FRG" <013352@DOLUNI1> Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 02:09:27 CET Subject: Suche ZIP oder ARC oder ZOO oder ... fuer Apollo WS 30 Hi TexIanerInnen (Sehr verehrte Damen und Herrn) ich suche tats{chlich eines dieser Packages fuer die WS 30 von Apollo .. Warum? Nun ich erzeuge auf meinem Micki-Maus-Rechner mit einem DVI2Postscript- Treiber schoene grosse Postscript-Dateien, die durch die Fonts und Grafik-Bitmaps bis zu 5 MB gross sind. Leider habe ich an meinem Rechner keinen hochwertigen Drucker. Solche ALWs sind aber an einem WS 30-Netz vorhanden , gleich um die Ecke ... ARC oder ZOO reduzieren die PostScript-Dateien um den Faktor 6-7 ... Also passt danach so eine schoene .PS-Datei auf eine 3,5''-Diskette (auf 82 Spuren und 10 Sektoren getunt ...) und laesst sich mittels MSDOS-Emulators der WS30 "lesen". Hm, es waere also alles bestens, wenn SIEMENS nicht vergessen haette, fuer unsere WS 30 ARC oder ZOO oder ZIP oder ... beizulegen. ("Sie verstehen mein Herr, ich habe es fast geschafft -- aber leider nur fast . ....") Also: wer weiss, wo ich eines dieser Paeckchen fuers Comprimnieren fuer Apollos Huebsche herkriege .... Es dankt (um Mitternacht|) Konrad Blum <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. -International Association for Solar Energy Education - I A S E E IASEE-Newsletter --> Internet: ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 28 12:01:42 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 12:01:42 CET Subject: Mail Server in Stuttgart Was lange w"ahrt wird endlich gut... In Stuttgart gibt's jetzt endlich auch einen Mail Server, bei dem man sich Sachen bestellen kann. [Vielen Dank an Piet van Oostrum, Utrecht, f"ur die erweiterte Mail Server Software.] Bevor ich das weiter beschreibe, noch ein Wort der Warnung: \begin{em} Vorerst l"auft der mail Server im Probebetrieb. Das hei"st, da"s wir nicht f"ur den einwandfreien Dauerbetrieb garantieren. Es kann also durchaus sein, da"s es mal ein Wochenende lang nicht geht. \end{em} Die Adresse ist: Und so wird's gemacht: How to use the RUS Mail Server The RUS Mail Server can be reached at e-mail address "mail-server@rusmv1.rus.uni-stuttgart.de". If your mailer doesn't understand domain addresses, try a nearby gateway like "mcsun" or "uunet". When the Mail Server receives a message, It reads the mail headers to determine the requester's address. If a "Reply-To:" header is found, the indicated address is used. If not, it uses the address as specified in the "From:" header. The message body is scanned for server commands. Every line in the message should contain a valid server command. A report is sent to you by return mail. Any requests will be handled as soon as the load of the server system permits. NOTE: The mail server is still under development. Things may -and will- change in the future. The Server's Archives RUS maintains a number of archives, which are accessible via the mail server. You may also try to use anonymous FTP to access the archives at "rusmv1.rus.uni-stuttgart.de" [129.69.1.12]. Files are stored in the archives in one of the following formats: Plain: normal ASCII text. Shell Archive: ASCII files which can be unloaded using the Unix sh(1) program. Shell Archives have names ending in ".shar". Compressed: 16-bit compression using the compress(1) utility. Compressed files have names ending in ".Z". Tar: standard UNIX tar(1) format. Tar archives have names ending in ".tar". Compressed Tar: compressed tar archive. Compressed tar archives have names ending in ".tar.Z". Arc: standard "arc" format. These files have names ending in ".arc". Zoo: standard "zoo" format. These files have names ending in ".zoo". When requesting a file you do not have to specify the format-specific extension. A request for a file "foo" will automatically be changed to "foo", "foo.tar", "foo.shar", "foo.Z", "foo.tar.Z", "foo.arc" or "foo.zoo" whichever is available. The file "INDEX" contains a list of the top-level directories in the archives. The file "ls-lR.Z" contains a compressed directory of all the files in the archive. This file is updated daily. The file is in Unix directory format. If you are not familiar with Unix, the following should give you a clue: Entries are of the form: ./ATARI-ST: total 184 -rw-r--r-- 2 atari archive 37201 Apr 25 20:33 INDEX drwxr-xr-x 2 atari archive 1024 Mar 14 15:15 doc This means this piece is from the directory ATARI-ST. The first file is the file INDEX, which is 37201 bytes long and made on April 25, 20:33 local time. Most directories have a file INDEX giving some more information about its contents. The last line starts with a 'd', signifying that it is a directory. The contents of the directory will be specified furtheron in the file. If you want to get e.g. the file bombs.arc from the doc directory you have to ask for ATARI-ST/doc/bombs.arc (i.e. the slash character '/' separates directories and files in a complete file specification). Command Syntax A command consists of a keyword (verb), followed by zero or more arguments, depending on the command. Command verbs may be specified in all uppercase letters, lowercase or whatever mixed case. In other words: case is not significant in command verbs. Case *IS* significant in command arguments. Parts between [ ] are optional. Empty lines are ignored. The following commands are understood by the server: BEGIN ----- Begin processing. All commands and errors before this command are forgotten. Use this if your mailer inserts garbage. PATH
-------------- The return address used by the server is set to the indicated
. This must be a valid address by which you can be reached. It may contain a domain-based address. Use this command if you are not sure that the return addresses generated by your mail system are reliable. END or EXIT ----------- The remainder of the message is ignored. This can be useful if a .signature is appended to the message. LIMIT -------------- Specify the maximum number of bytes which may be sent in a single mail message. Transfers exceeding this amount will be split before sending. The amount may be specified in Kbytes, e.g. "30K". The default value is 64K. NOTE: setting the limit will only affect "send" and "resend" commands following this command. NOTE: due to mailer overhead, it is possible that the size of the mail which reaches you will (slightly) exceed this limit. UU[ENCODE] -------- The requested items will be uuencoded before sending. Because most archives are binary files, they are always encoded before sending. Currently, uuencoding is the default. This will change in future, when the excellent vvencode/vvdecode programs become publicly available. Use "send uudecode" to obtain the uudecode/uuencode programs. NOTE: setting the encoding will only affect "send" and "resend" commands following this command. XX[ENCODE] -------- The requested items will be xxencoded before sending. Because most archives are binary files, they are always encoded before sending. Xxencoding uses only letters, digit, + and - for encoding. This encoding survives more inter-network translations than most others. Use "send xxdecode" to obtain the xxdecode/xxencode programs. NOTE: setting the encoding will only affect "send" and "resend" commands following this command. BTOA ---- The requested files will be encoded using "btoa". Btoa encoded files are smaller than uuencoded files, but not everyone can handle btoa encoded files yet. Use "send btoa" to obtain the btoa/atob coding programs. NOTE: setting the encoding will only affect "send" and "resend" commands following this command. SEND ----------- The specified is looked up in the server archives. If found, it will be sent to you by e-mail. Multiple items may be specified with one SEND command. If is a directory, a listing of the directory will be sent, rather than the directory itself (but see the description of the PACK command). NOTE: the names of the s are case sentive! On Unix a file within a directory is given as dir/file. RESEND [...] -------------------------------- Re-send the indicated s of this item. This is useful if not all parts of a multi-parts transmission did arrive correctly. When re-transmitting, the encoding and limit used must be identical to those of the original transmission. PACK -------------- This command tells the server that directories should be sent as archives. If you give this command, all subsequent SEND commands that specify a directory will cause the directory (together with all its subdirectories) to be sent as an archive. This is only allowed when the directory contains no more than 2MB of files. must be one of: tar - for a compressed tar file arc - for an arc file (each subdirectory will be sent as a separate arc file) zoo - for a zoo file LAST -------- Send a list of all files that have been changed or added during the last days. The list is similar to a directory listing, but only the size, date, time and filename are given. INDEX ----- This is equivalent to "send INDEX". HELP ---- This command gives a short list of server commands. TEST ---- This command is for testing. No files will be sent if you use this, but a confirmation message will be sent to the return path as determined from the mail headers or the "path" command. You may use this to find out if your address is valid, and to check the status of your request. Sample Mail Server Report Sending: path JL2@DHDURZ1.bitnet btoa send INDEX unpack.pl resend soft/INDEX 2 3 4 send foo end will generate the following report: Date: Mon, 27 May 91 18:46:37 -0100 From: mserv@rusmv1.rus.uni-stuttgart.de (RUS Mail Server ) Message-Id: <9105271946.AA26919@rusmv1.rus.uni-stuttgart.de> [1] To: JL2@dhdurz1.bitnet Subj: Your request RUU CS Mail Server 1.20 Processing mail headers ... [2] Return address: "Rainer Schoepf Return address: "JL2@DHDURZ1.bitnet" Command: btoa => Encoding = btoa Command: send INDEX unpack.pl => Send: INDEX => Send: unpack.pl Command: resend soft/INDEX 2 3 4 => Resend: soft/INDEX, parts 2,3,4 Command: send foo => Send: foo Command: end => Okay Your message has been processed. The following requests have been queued: request format (uncoded size) encoding limit remarks ------- --------------------- -------- ----- ------- [4] INDEX Plain (3K) plain unpack.pl Plain (4K) btoa 64K soft/INDEX Plain (1189K) btoa 64K Parts 2,3,4 only foo File not found Request skipped These requests will be sent to you as soon as the load of the server system permits. Usually this will be within 24 hours. Server hints: - "send unpack.pl" will send you a perl script to unpack multi-part transfers. - "send btoa" will yield a ".shar"-file with the btoa/atob programs. - "send uudecode" will yield a ".shar" with uudecode/uuencode. - "send xxdecode" will yield a ".shar" with xxdecode/xxencode. - "send compress" will yield a ".shar" with compress/uncompress. The above ".shar"-files are sent unencoded, of course. - "send HELP" will yield a document with more info on how to use the server. Mail Server finished. As you can see, the return mail is sent to the address [1] indicated by the PATH command [3]. If the PATH command were not issued, the address from the message header [2] would have been used. In the list of requests [4] the format and the size of the files are shown. Note that the size is the size *before encoding*! Finally, the request "foo" could not be found and is skipped. Some time later the following mails will arrive: From Size Subject ------------------- --------- ---------------------------------- RUU CS Mail Server 73/4301 "INDEX (complete) ascii" RUU CS Mail Server 96/7394 "unpack.pl (complete) btoa encoded" RUU CS Mail Server 829/65453 "soft/INDEX (part 2 of 4) btoa encoded" RUU CS Mail Server 829/65453 "soft/INDEX (part 3 of 4) btoa encoded" RUU CS Mail Server 325/25578 "soft/INDEX (part 4 of 4) btoa encoded" Files which are sent in parts have all pieces clearly marked as such: ------ begin of INDEX -- btoa encoded -- part 2 of 4 ------ #(_0M#C)R-&3BEIu9#I[oEFn;50r5kb6%CJq%=NMgE3in`tMpnX0rOEYPWNM... =69S\PiSodA"*lArTZ.-(g6DL2A6_5>DMuFV/&S7H/]XEgLe(l@e;-Rqr:iZ... ... ... $`eP&iGea"a#e[F!oeo1r@U/FP;::i"V)j_EW+.(U*&IrTJ+u'9=$MY7s*CC... uI=a5*Wj^#1LD,&>MZKY@H1_a9QE$$4[+?[ePhh"h2Ub"/a,(ES*ZH"nK"6d... ------ end of INDEX -- btoa encoded -- part 2 of 4 ------ Unpacking You may obtain the following packages from the server: btoa btoa/atob support programs uudecode uuencode/uudecode support programs xxdecode xxencode/xxdecode support programs compress compress/uncompress support programs These packages are send unencoded, in "shar" format. If you have Larry Wall's "perl" program, you can retrieve the program "unpack.pl" from the server. This will help you in unpacking the mails. By the way: the server software is also written in perl. For questions, information and remarks: Barbara Burr [infoadm@rusmv1.rus.uni-stuttgart.de] Rainer Schoepf [texinfo1@rusmv1.rus.uni-stuttgart.de] Revision level: 1.3 - Date: Oct 5, 1990 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From XITIJSCH@DDATHD21 xxx May 28 12:58:00 CET 1991 From: XITIJSCH@DDATHD21 Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 12:58:00 CET Subject: Re: CWEB += Problem G07M@DHBRRZ41.BITNET hatte Probleme mit += im Levy-CWEB. Ich muss vorausschicken, dass ich das Levy-CWEB nicht benutze und daher die Makros auch nicht kenne. > Wie bekomme ich CWEB dazu die speziellen C-Operatoren > "+=" etc. als Operator so stehen zu lassen und > nur die einfachen Zuweisungen "=" mit einem > Pfeil "\gets" zu markieren? > Wenn man das \K Makro aendert (\let\K=\gets) wird leider > aus "+=" im TeXfile \mathbin{+{\K}} und nicht \mathbin{+=} > wie ich es gerne haette. > Warum wird dann \PE als \mathrel{+=} vereinbart???? Wird \PE ueberhaupt ausgegeben -- ich wuerde mal in den Source sehen und die Stelle einfach aendern. Ausserdem ein Hinweis: Wenn man sich die Ausgabe der folgenden Testdatei ansieht: 1: $a += b$ 2: $a \mathrel{+=} b$ 3: $a \mathrel+= b$ % !!!!! <-- beste 4: $a \mathbin{+=} b + c$ 5: $a \mathbin{+{=}} b + c$ stellt man einiges ueber die Formatierung fest. Die erste Zeile ist total Murks, die zweite ist schon besser, die dritte ist korrekt, die vierte ist wieder Muell und die fuenfte geht, ist aber nicht gut, weil um += zu wenig Platz ist. (Die Erlaeuterung zur Formatierung findet man auf der Seite 170 im TeXbook; man sollte sich allerdings daran erinnern, dass in der Zeile 5 `{=}' vom Typ Ord ist.) Ich wuerde daher die Definitionen, wie sie in der obigen mail stehen, nicht benutzen. -- Joachim ---------------------------------------------- From Udo xxx May 28 14:28:44 CET 1991 From: Udo Loebbers Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 14:28:44 CET Subject: TeX fuer System V Guten Tag, fuer eine UNIX-Maschine, die unter System V laeuft, haette ich gerne die entspre TeX-Quellen. Das Problem unter System V ist, dass Dateinamen <= 14 Zeichen lang sein muessen. Gibt es solche Quellen (ich hoerte davon), die auf System V zugeschnitten sind? Falls es sie gibt, wo bekomme ich diese? Zudem bin ich an Quellen eines DVI-Treibers fuer den HP-LaserJet (0-PostScript) interessiert. Fuer Hinweise dankend, U. Loebbers ------------------------------------------------------------------------------- My address : UUCP: ...!uunet!unido!pbinfo!ul ü Post: Udo Loebbers or ul@pbinfo.UUCP ü c/o or ul@uni-paderborn.de ü Universitaet-GH Paderborn ü FB 17 - Mathematik ü - Rechnerbetreuung - CSNET: ul%pbinfo.uucp@Germany.CSNET ü Warburger Str. 100 ü D-4790 Paderborn ARPA: ul%pbinfo.uucp@uunet.UU.NET ü West Germany ü Tel.: +49 (0)5251/602638 BITNET: ul%pbinfo.uucp@unido.BITNET ü ------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------- From Thomas xxx May 28 14:32:10 CET 1991 From: Thomas Tautenhahn Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 14:32:10 CET Subject: Punkte Liebe TeXniker| 1 Das Problem Die von LaTeX erzeugten Abschnitts"uberschriften haben die Form: ZAHL "UBERSCHRIFT Der Duden verlangt aber einen Punkt hinter der Zahl. Was mu"s ich "andern, damit jedesmal ein Punkt gesetzt wird? Wie setze ich Lehrs"atze so, da"s sie beginnen: Theorem 1: F"ur jede ... anstelle von: Theorem 1 F"ur jede ... ? TAU ---------------------------------------------- From Thomas xxx May 28 15:09:00 CET 1991 From: Thomas Koenig Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 15:09:00 CET Subject: Re: Suche ZIP oder ARC oder ZOO oder ... fuer Apollo WS 30 > Hi TexIanerInnen (Sehr verehrte Damen und Herrn) > > ich suche tats{chlich eines dieser Packages fuer die WS 30 von Apollo .. > > Warum? Nun ich erzeuge auf meinem Micki-Maus-Rechner mit einem DVI2Postscript- > Treiber schoene grosse Postscript-Dateien, die durch die Fonts und > Grafik-Bitmaps bis zu 5 MB gross sind. > > Leider habe ich an meinem Rechner keinen hochwertigen Drucker. > Solche ALWs sind aber an einem WS 30-Netz vorhanden , gleich um die Ecke ... > > ARC oder ZOO reduzieren die PostScript-Dateien um den Faktor 6-7 ... > Also passt danach so eine schoene .PS-Datei auf eine 3,5''-Diskette > (auf 82 Spuren und 10 Sektoren getunt ...) und laesst sich mittels > MSDOS-Emulators der WS30 "lesen". > > > Hm, es waere also alles bestens, wenn SIEMENS nicht vergessen haette, > fuer unsere WS 30 ARC oder ZOO oder ZIP oder ... beizulegen. > ("Sie verstehen mein Herr, ich habe es fast geschafft -- aber leider nur fast . > ....") > > Also: wer weiss, wo ich eines dieser Paeckchen fuers Comprimnieren > fuer Apollos Huebsche herkriege .... > > Es dankt (um Mitternacht|) > > Konrad Blum > > <013352$DOLUNI1.BITNET> Renewable Energy Group > phone: +49/441/798-3212, -3544 Depart. Phys./ Univ. Oldenburg > fax: +49/441/798-3201 P.O.Box 2503 > telex: 25655 unol d D-2900 Oldenburg, F.R.G. > -International Association for Solar Energy Education - I A S E E > IASEE-Newsletter --> Internet: Auf der rusmv1 in Stuttgart (129.69.1.12), im Verzeichnis /soft/unix/tools liegen diverse Sachen im Source - Format rum, unter anderem arc 5.21 (zoo 2.01 auch, glaube ich). Thomas Koenig EARN/BITNET : UI0T@DKAUNI2.BITNET INTERNET : UI0T@IBM3090.RZ.UNI-KARLSRUHE.DE X.400 : S=UI0T;OU=IBM3090;OU=RZ;P=UNI-KARLSRUHE;A=DBP;C=DE ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 28 15:24:07 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 15:24:07 CET Subject: Mail Server in Stuttgart -- Nachtrag Die ersten J"ager und Sammler haben zugeschlagen und im Helptext angegebene File "ls-lR.Z" nicht gefunden. Das liegt daran, da"s es entsprechende Files nur in den in INDEX genannten Unterdirectories "info" und "soft" gibt. Der Helptext ist entsprechend ge"andert. Noch ein Wort zum Sinn oder Unsinn solcher Aktionen: soft/ls-lR ist rund 1,2MB gross, die komprimierte Variante soft/ls-lR.Z immerhin noch ein Viertel Megabyte. Wer soviel Zeit hat, eine solche Menge zu lesen, kann es sich gerne bestellen. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From Udo xxx May 28 16:19:10 CET 1991 From: Udo Loebbers Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 16:19:10 CET Subject: Re: Punkte Lieber Herr Tautenhahn, der Duden schreibt (18. neu bearbeitete Auflage): R 163 Der Punkt steht *nicht* nach Ueberschriften, Buch- und Zeitungs- titeln, die durch ihre Stellung vom uebrigen Text deutlich ab- hoben sind. Dies trifft doch fuer die Ueberschriften in LaTeX zu. Um einen Doppelpunkt hinter "Theorem 1" zu bekommen, koennen folgende Definitionen im Beispiel dienen: \documentstyle[11pt]{article} \newcounter{satz}[section] % Zaehler fuer Saetze \setcounter{satz}{1} % satz == 1 \newcounter{beispiel}[section] % Zaehler fuer Beispiel \setcounter{beispiel}{1} % beispiel == 1 \newenvironment{deflist}[1]{ % von Herrn Wonneberger \begin{list}{}{ \usecounter{enumi} \settowidth{\labelwidth}{#1} \setlength{\leftmargin}{\labelwidth} \addtolength{\leftmargin}{\labelsep}}}{ \end{list}} \newenvironment{mathobj}[2]{ \begin{deflist}{ } \item[\bf{{#1} \arabic{#2}:}] \addtocounter{#2}{1}}{ \end{deflist}} \begin{document} \begin{mathobj}{Satz [Satz von Lebesgue]}{satz} Es sei ... \end{mathobj} \begin{mathobj}{Beispiel}{beispiel} $\int$ \end{mathobj} \end{document} Vielleicht nicht die komfortabelste aller Loesungen?! Fuer bessere Ideen ist mein mailtool aufnahmebereit. MfG, U. Loebbers ---------------------------------------------- From Johannes xxx May 28 16:27:00 CET 1991 From: "Johannes L. Braams" Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 16:27:00 CET Subject: babel Hi, Please note the the files, formerly called french.doc and french.sty have been renamed to francais.doc and francais.sty. This has had its consequences for the macros as well. I am unfortunately not allowed to call the language specific file for the french language french.sty. GUTenberg (Nicolas Brouard) claims the right to that name. I do plan to integrate their french.sty with francais.sty in the near future. All files concerned on LISTSERV@HEARN have been updated to reflect the name-change. In some of the other files some typos have been removed. Johannes ---------------------------------------------- From Erich xxx May 28 17:16:37 CET 1991 From: Erich Weichselgartner Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 17:16:37 CET Subject: TeX f. Sys V /SCO Die Anfrage von Udo Loebbers moechte ich um die Frage erweitern, ob jemand schon einmal TeX auf SCO Unix V/386 installiert hat. Ueber Erfahrungs- berichte und Hinweise auf geeignete (C?) Quellen waere ich dankbar. PS: Ist jemandem eine "user group" fuer Troff/Eroff/JetRoff ... bekannt?? Fuer alle Informationen vielen Dank im voraus! Erich Weichselgartner Universitaet Regensburg 8400 Regensburg (0941) 943-3774 ---------------------------------------------- From Erich xxx May 28 17:36:10 CET 1991 From: Erich Neuwirth Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 17:36:10 CET Subject: Re: Punkte Zum Problem mit Punkten nach Abschnittsnummern usw. mu"s ich wieder einmal auf JEEP.STY hinweisen. Gibts in Heidelberg auf dem Server und l"ost ALLE derartigen Probleme ziemlich sauber. Im n"achsten TUGBoat gints auch einen Artikel dar"uber. I am not the author, just a {ãem very} satisfied user. ERICH NEUWIRTH BITNET (EARN): A4422DAB@AWIUNI11 INTERNET: a4422dab@Helios.EDVZ.UniVie.AC.AT Institute for Statistics and Computer Science UNIVERSITY OF VIENNA, UNIVERSITAETSSTR. 5/9, A-1010 VIENNA, AUSTRIA ---------------------------------------------- From Jens xxx May 28 18:27:37 CET 1991 From: Jens Rosenboom Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 18:27:37 CET Subject: Problem mit AMSLATEX/amsbk12.sty Hallo, ich habe ein Problem mit dem amsbook.sty von AMS-LATEX: Wenn ich hier die Style-Option 12pt verwende, rufen sich die Include-Dateien amsart12.sty, amsart10.sty und amsbk12.sty zyklisch gegenseitig wieder auf, bis TeX die maximale Verschachtelungstiefe erreicht hat und abbricht. Was mache ich falsch? Gruss, Jens ---------------------------------------------- From TUNG@VIPMZT.PHYSIK.UNI-MAINZ.DE xxx May 28 18:36:00 CET 1991 From: TUNG@VIPMZT.PHYSIK.UNI-MAINZ.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 18:36:00 CET Subject: Re: Punkte Frage von Thomas Tautenheim: > Die von LaTeX erzeugten Abschnitts"uberschriften haben die Form: > ZAHL "UBERSCHRIFT > Der Duden verlangt aber einen Punkt hinter der Zahl. Was mu"s ich "andern, > damit jedesmal ein Punkt gesetzt wird? Lieber Thomas, um einen Punkt hinter der Kapitelnummer default-m"aBig erscheinen zu lassen, gen"ugt es, in Deinen LaTeX Style Files eine winzige "Anderung vorzunehmen. -- Der Befehl \thechapter druckt dort die Kapitlenummer aus. F"uge also da- hinter einen Punkt ein. Eventuell kannst Du auch mit \/ oder besser noch \kern eine Abstandskorrektur vornehmen. Hier ein Beispiel aus einer umgeschriebenen Style File: \pagestyle{headings} \def\ps@myheadings{\let\@mkboth=\markboth \topmargin\emptyfoot \def\@evenfoot{} \def\@oddfoot{\headnumfont \hfil\thepage\hfil} \def\@oddhead{\if@twocolumn\hss\fi\vbox{\hsize\fullwidth \hbox to \fullwidth{\ifnum\value{chapter}=0 \hfil \else \sf\hfil\large\@chapapp{} \huge\thechapter . \fi}% \vskip 3pt \hrule height1.5pt}\hss}% | \def\chaptermark##1{\markboth{\uppercase{##1}}} } | | | Hier muBt Du einen Punkt einf"ugen! Viel Erfolg, Michael ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 28 20:00:28 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 20:00:28 CET Subject: Problem mit AMSLATEX/amsbk12.sty "Jens Rosenboom" schreibt: Hallo, ich habe ein Problem mit dem amsbook.sty von AMS-LATEX: Wenn ich hier die Style-Option 12pt verwende, rufen sich die Include-Dateien amsart12.sty, amsart10.sty und amsbk12.sty zyklisch gegenseitig wieder auf, bis TeX die maximale Verschachtelungstiefe erreicht hat und abbricht. Was mache ich falsch? Gruss, Jens Nichts, soweit ich sehe. Das ist in den AMS-LaTeX Sourcen falsch. Dasselbe passiert bei 11pt. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 28 20:04:22 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 20:04:22 CET Subject: Re: TeX fuer System V TeX unter Unix: Die beste, weil aktuellste M"oglichkeit, ist das WEB2C System. Dabei werden die WEB Quellfiles direkt nach C "ubersetzt. Unterst"utzt werden alle m"oglichen Unix-Versionen: BSD, System V (.3 und .4 glaube ich), AIX 3.1, ... Bezugsquelle: der DANTE Server in Stuttgart (wo sonst), in der Directory soft/tex/machines/unix. Da finden sich die folgenden Unterdirectories: 386ix aix3.1 drivers tex3.1 web2c man-pages =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Dr. Rainer Schoepf DANTE-Koordinator fuer Server-Maschinen Konrad-Zuse-Zentrum ,,Ich mag es nicht, wenn fuer Informationstechnik Berlin sich die Dinge so frueh Heilbronner Str. 10 am Morgen schon so D-1000 Berlin 31 dynamisch entwickeln!'' Federal Republic of Germany Email: or =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- ---------------------------------------------- From STHOFST xxx May 28 21:44:47 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 28 May 91 21:44:47 CET Subject: Reply to Suche ZIP oder ARC oder ZOO oder ... fuer Apollo WS 30 Konrad Blum suchte die Sourcen fuer einen Packer. Ich hatte ein aehnliches Problem bei einer Portierung eines Packer-Formates. Dabei handelte es sich um Lharc (ist zwar nicht der schnellste PC-Packer, aber der beste). Ueber diverse Umwege ist es mir dann gelungen, die Sourcen zu be- kommen. Falls Interesse besteht, kann ich die C-Sourcen zu Lharc gerne weiter- geben. Einziger Wermutstropfen: Ein winziger Teil des Programms ist in 8086- Assembler geschrieben, aber die Assembler-Source ist so gut dokumentiert, dass die Umsetzung auf eine Hochsprache fuer eine WS 30 nicht schwerfallen sollte. Asonsten gibt es noch weitere Packer, z. B. das im UNIX-Bereich uebliche COMPRESS/UNCOMPRESS, das es "auf dem Server um die Ecke" (Listserver) als C-Source gibt. Das kann man dann auf dem PC und auf der WS 30 uebersetzen und hat gar keine Probleme. Stefan Hofstetter Hochschulrechenzentrum der JLU Giessen EARN: STHOFST@DGIHRZ01 X.400: sthofst@hrz.uni-giessen.dbp.de ---------------------------------------------- From Wolfgang xxx May 29 10:48:27 CET 1991 From: Wolfgang Leideck Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 10:48:27 CET Subject: TeX auf VMS Hallo! Kann mir jemand FTP-Adressen senden, auf denen TeX fuer VMS zu finden ist? Oder gibt es eine Moeglichkeit ein Band ( Cartridges ) von der DANTE zu erhalte n ? MfG Wolfgang ---------------------------------------------- From Thomas xxx May 29 12:38:55 CET 1991 From: Thomas Hagen Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 12:38:55 CET Subject: TeX-Preview unter OpenWindows auf der SUN-Sparcstation Hallo, eine Frage an alle die mit SUN-Sparcstations und TeX arbeiten oder sich damit auskennen! Ich stehe vor dem Problem, auf einer SUN unter OpenWindows ein TeX-System zu installieren. Die ueblichen Files fuer das eigentliche TeX, MetaFont und die weave/tangle-Geschichte sowie Fonts fuer HPLaserjet und Preview-Programme auf PC's sind alle vorhanden. Jetzt suche ich ein Preview-Programm und entsprechende Fonts (bzw. .mf-Files), das direkt mit OpenWindows zusammenarbeitet. Wer kann helfen oder mir entsprechende Dinge zu"mailen"? Vielen Dank. Thomas Hagen Internet: thagen@hirn.uni-duesseldorf.de ---------------------------------------------- From Wolfgang xxx May 29 12:52:48 CET 1991 From: Wolfgang Weitz Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 12:52:48 CET Subject: Re: Reply to Suche ZIP... > Konrad Blum suchte die Sourcen fuer einen Packer. > > Ich hatte ein aehnliches Problem bei einer Portierung eines Packer-Formates. > Dabei handelte es sich um Lharc (ist zwar nicht der schnellste PC-Packer, aber > der beste).... LHarc-Sourcen ('C') gibt's auch ueber anonymes ftp auf 'forwiss.uni-passau.de' (132.231.1.10, internet) im Verzeichnis /pub/unix/msc als 'tar'-Archiv. Grusz, Wolfgang. ---------------------------------------------- From Rainer xxx May 29 15:03:14 CET 1991 From: Rainer Schoepf Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 15:03:14 CET Subject: TeX-Preview unter OpenWindows auf der SUN-Sparcstation "Thomas Hagen" schreibt: Ich stehe vor dem Problem, auf einer SUN unter OpenWindows ein TeX-System zu installieren. Die ueblichen Files fuer das eigentliche TeX, MetaFont und die weave/tangle-Geschichte sowie Fonts fuer HPLaserjet und Preview-Programme auf PC's sind alle vorhanden. Jetzt suche ich ein Preview-Programm und entsprechende Fonts (bzw. .mf-Files), das direkt mit OpenWindows zusammenarbeitet. Wer kann helfen oder mir entsprechende Dinge zu"mailen"? OpenWindows ist ja im wesentlichen die Verheiratung von SunWindows/NeWS und X11R4. Daher sollten alle Previewer fuer X oder SunWindows darauf laufen. Fuer X kenne ich zwei recht gute Preview-Programme: Xdvi und Xtex. Welches man vorzieht, ist Geschmackssache: ich sch"atze Xtex vor allem wegen der M"oglichkeit, mehrere Previewfenster gleichzeitig zu "offnen. Man kann es allerdings als Nachteil ansehen, da"s Xtex seine Fonts in einem der X Server Formate haben will (bdf, zum Beispiel); man mu"s sie also erst aus den .gf Files erzeugen. F"ur SunView gibt es dvipage. Aber da X die zukunftsweisende Variante ist, w"urde ich einen der oben genannten Previewer empfehlen. Beide sind auf den beiden DANTE Servern vorhanden. Rainer Sch"opf ---------------------------------------------- From Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE xxx May 29 16:29:05 CET 1991 From: Hubert.Palme@CYBER.URZ.UNI-WUPPERTAL.DBP.DE Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 16:29:05 CET Subject: Reply to TeX auf VMS TeX fuer VMS gibt es in YMIR.CLAREMONT.EDU (134.173.4.23). Gruss, Hubert Palme ---------------------------------------------- From STHOFST xxx May 29 17:23:00 CET 1991 From: STHOFST Sender: German TeX Users Communication List Date: xxx, 29 May 91 17:23:00 CET Subject: BigTeX fuer NOS/VE? Eine simple Frage: Gibt es fuer das NOS/VE-TeX in der Version 3.0 auch ein BigTeX? Ich weiss, dass ich diese Frage eigentlich direkt an Norbert Schwarz richten muesste, aber den kann ich irgendwie n